manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Buki
  6. •
  7. Telescope
  8. •
  9. Buki ESPACE Telescope 15 activities User manual

Buki ESPACE Telescope 15 activities User manual

1
5
4
6
3
2
7
FR
NL
EN
ES
DE
IT
Tube
Trépied
Monture
Vis et écrous papillon
Grosse vis de la monture
Oculaires (20 mm /4 mm)
Carte du ciel
Buis
Driepoot
Montering
Schroeven en vleugelmoeren
Grote schroef voor de
montering
Oculairs (20 mm / 4 mm)
Sterrenkaart
Tube
Tripod
Mounting
Screws and wing nuts
Large mounting screw
Eyepieces (20 mm/4 mm)
Sky map
Tubo
Trípode
Montura
Tornillos y palometas
Perilla de jación de la montura
Oculares (20 mm / 4 mm)
Mapa estelar
Tubus
Fuß-Ständer
Montierung
Schrauben und Flügelmuttern
Große Schraube für die
Montierung
Okulare (20 mm/4 mm)
Himmelskarte
Tubo
Treppiede
Montatura
Viti e dadi a farfalla
Grande vite della mon-
tatura
Oculari (20 mm / 4 mm)
Mappa celeste
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
Contenu / Contents :
Inhalt / Inhoud :
Contenido / Contenuto :
PHOTO CREDITS : istock - NASA
2
Installation / Setting up :
Aufbauanleitung / Installatie :
Instalación / Installazione :
1.
2.
3.
4.
Attachez les pieds du trépied à la monture en serrant les vis et écrous papillon.
Alignez le trou de la monture au trou du télescope puis vissez avec les grosses
vis de la monture.
Insérez un oculaire
La monture permet des mouvements verticaux. Choisissez le bon angle puis
vissez. Ne forcez pas sur les écrous en serrant trop fort.
Un adulte doit superviser et vérier l’installaon avant l’ulisaon.
FR
1.
2.
3.
4.
Attach the tripod feet to the mounting and tighten the screws and wing nuts.
Align the hole in the mounting with the hole in the telescope and screw in the
large mounting screws.
Insert an eyepiece.
The mounting enables vertical movements. Choose the right angle and tighten.
Do not force the nuts by tightening too hard.
An adult must supervise and check the installaon before use.
EN
1.
2.
3.
4.
Die Beine des 3-Fuß-Ständers mithilfe der Schrauben und Flügelmuttern an der
Montierung befestigen.
Das Teleskop auf die Montierung setzen, an den Löchern ausrichten und dann mit
den großen Schrauben für die Montierung festschrauben.
Ein Okular einsetzen
Die Montierung ermöglicht vertikale Bewegungen. Den geeigneten Winkel
einstellen, dann festschrauben. Die Muttern dabei nicht zu fest schrauben.
Die Installaon soll von einem Erwachsenen beaufsichgt und vor der
Anwendung geprü werden.
DE
1
3
1.
2.
3.
4.
Maak de poten van de driepoot aan de montering vast door de schroeven en
vleugelmoeren aan te spannen.
Breng het gaatje van de montering op gelijke hoogte van het gaatje van de
telescoop en schroef ze dan vast met de grote schroeven van de montering.
Plaats er een oculair in
Je kan de montering op-en-neer bewegen. Kies de goede hoek en schroef dan
aan. Span de moeren niet te hard aan om ze niet te forceren.
Vooraleer je ze gebruikt, moet een volwassene op de opstelling toezien en ze
nakijken.
NL
1.
2.
3.
4.
Fije las patas del trípode a la montura apretando los tornillos y las palometas.
Alinee el oricio presente en la montura con el del telescopio y fíjelo en su sitio
con su correspondiente perilla.
Instale uno de los oculares.
La montura permite efectuar movimientos verticales. Seleccione el ángulo más
adecuado y apriete la perilla de jación. No fuerce las jaciones apretándolas en
exceso.
Será necesario que un adulto supervise y verique el montaje del producto
antes de proceder a su uso.
ES
1.
2.
3.
4.
Attaccare i piedi del treppiede alla montatura stringendo le viti e i dadi a farfalla.
Allineare il foro della montatura al foro del telescopio, poi avvitare con le grandi
viti della montatura.
Inserire un oculare
La montatura permette di compiere dei movimenti verticali. Scegliere il corretto
angolo, poi avvitare. Non forzare i dadi stringendo troppo forte.
Prima dell’ulizzo, un adulto deve supervisionare e vericare l’installazione.
IT
32 4
4
Les oculaires / Eyepieces
Die Okulare / Oculairen
Los oculares / Oculari
grossissement peu élevé - low magnicaon
leichte Vergrößerung - kleine vergrong
aumento poco elevado - ingrandimento non elevato
20 mm =
grossissement élevé - high magnicaon - starke
Vergrößerung - grote vergrong - aumento elevado -
alto ingrandimento
4 mm =
Place l’oculaire choisi sur le renvoi coudé.
Manie avec précaution : nettoie-les avec
un chiffon doux et range-les dans leurs
boîtes après utilisation.
Place the selected eyepiece on the
diagonal mirror. Handle with care: clean the
eyepieces with a soft cloth and put them
away in their cases after use.
Setze das Okular deiner Wahl auf den
Zenitspiegel.
Behutsamer Umgang: Reinige die Teile
nach der Verwendung mit einem weichen
Tuch und bewahre sie sicher in ihren
Behältern auf.
Plaats het oculair op de buiging.
Wees voorzichtig met de oculairs: maak ze
schoon met een zachte doek en berg ze na
gebruik terug op in hun doosjes.
Instale el ocular que preera en el extremo
acodado del tubo.
Manipúlelos con precaución. Asegúrese de
limpiarlos con un paño suave y guardarlos
en sus correspondientes cajas cuando
haya acabado de utilizarlos.
FR EN
DE NL
ES
Posiziona l’oculare scelto sul rinvio a
gomito
Maneggia con precauzione: puliscili con un
panno morbido e dopo l’uso riponili nelle
loro scatole.
IT
20 mm
4 mm
20 mm
4 mm
20 mm 4 mm
5
Conditions d’utilisation
Usage conditions
Bedingungen für eine gute Sicht
Pour bien observer, il te faut un ciel de nuit dégagé et une météo clémente
(pas de pluie, ni de vent). Il faut choisir également un endroit où tu vois
l’horizon et à la campagne pour éviter la polluon lumineuse causée par les
villes. Nous te conseillons de te munir d’une lampe de poche avec un ltre
rouge, d’une boussole, de vêtements chauds, d’une pete chaise, d’un carnet,
d’un crayon… et d’un adulte pour t’accompagner la nuit.
Repère ton terrain le jour avec un adulte et note les points cardinaux Nord, Sud,
Est et Ouest en utilisant une boussole.
Pour aller plus loin, tu peux utiliser ces deux logiciels très pratiques : Stellarium et
Google Skymap (sur PC, Mac et téléphones)
Good observaons need a clear night sky with favourable weather condions
(no rain or wind). You should also choose a place in the country where you can
see the horizon to avoid the light polluon caused by towns. We recommend
taking a torch with a red lter, a compass, warm clothes, a small seat, a
notebook, a pencil… and an adult to accompany you at night.
Explore the surroundings by day with an adult and note the directions of north,
south, east and west using a compass.
You can go further by using two very handy apps: Stellarium and Google Skymap
(available on PC, Mac and smartphones).
Für gute Beobachtungen brauchst du einen wolkenfreien Nachthimmel bei
mildem Weer (ohne Regen oder Wind). Suche einen Ort, wo du den Horizont
siehst. Am besten sieht man auf dem Land, denn in der Stadt ist meist das
Umgebungslicht störend. Folgendes solltest du mitnehmen: Taschenlampe mit
Rotlichilter, Kompass, warme Kleidung, einen kleinen Stuhl, ein Nozbuch,
S… und einen Erwachsenen, der dich im Dunkeln begleitet.
Suche dir den Ort am Tag gemeinsam mit einem Erwachsenen und bestimme mit
dem Kompass die Himmelsrichtungen Norden, Süden, Osten und Westen.
Vieles Interessantes erfährst du mit den zwei sehr praktischen Apps Stellarium
und Google Skymap (auf PC, Mac und Handy).
FR
EN
DE
S
Ew
6
Gebruiksvoorwaarden
Condiciones de uso
Condizioni per l’uso
Om de sterren goed te kunnen bekijken, heb je een heldere nachtelijke hemel en
goede weersomstandigheden nodig (geen regen of wind). Ook moet je een plaats
uitzoeken van waaruit je de horizon kan zien. Dit is best een plaats op het plaeland
waar minder lichtvervuiling is dan in de stad. We raden je aan een zaklamp met een
rode lter mee te nemen, een kompas, warme kledij, een stoeltje, een schri, een
potlood... en een volwassene die je ‘s nachts gezelschap houdt.
Ga overdag samen met een volwassene je terrein uitzoeken en gebruik je kompas
om de vier windstreken Noord, Zuid, Oost en West te noteren. Als je nog verder wil
gaan, kan je deze twee erg handige softwareprogramma’s gebruiken: Stellarium
en Google Skymap (op PC, Mac en smartphones)
NL
Para poder observar mejor los cuerpos celestes, será necesario que el cielo
nocturno esté despejado y la meteorología sea favorable (sin lluvia ni viento).
Asimismo, tendrás que elegir un lugar donde pueda verse claramente el horizonte
y, preferiblemente, en el campo para evitar la contaminación lumínica pica de
las ciudades. Te recomendamos equiparte de una linterna que cuente con un
ltro rojo, una brújula, ropa de abrigo, un taburete, un cuaderno, un lápiz... y, por
supuesto, ir acompañado de un adulto que se quede congo durante la noche.
Explora de día el terreno que hayas elegido acompañado de un adulto y toma nota de
los puntos cardinales norte, sur, este y oeste utilizando una brújula.
Para que te hagas una buena idea de la meta que buscas, estos dos programas
te resultarán muy útiles: Stellarium (planetario) y Google Skymap (mapa estelar),
adecuados para ordenadores, Mac y teléfonos móviles)
ES
Per osservare bene, è necessario un cielo nourno libero e un tempo
meteorologico clemente (nessuna pioggia, né vento). È necessario anche
scegliere un luogo in cui si vede l’orizzonte e la campagna, per evitare
l’inquinamento luminoso causato dalle cià. Ti consigliamo di munir di una
lampadina tascabile con un ltro rosso, una bussola, ves caldi, una piccola
sedia, un taccuino, una mata... e di un adulto che  accompagni la noe.
Trova il punto di osservazione con un adulto e annota i punti cardinali Nord, Sud,
Est e Ovest utilizzando una bussola.
Puoi utilizzare questi due programmi molto pratici: Stellarium e Google Skymap
(su PC, Mac e smartphone)
IT
7
Observer une horloge
Observe a clock
Eine Uhr näher betrachten
For a successful start to your observations, you will practise looking at objects in daylight.
In this activity, you will learn to stabilise your image.
Find a clock tower. You might see one on a church, a town hall or a station. Position yourself
as far as possible from the clock, but keep a clear view. Place the 20 mm eyepiece on the
telescope.
The nder gives you an overall view so that you can aim at what you want to observe.
Once you have targeted the clock with the nder, stabilise the telescope by tightening the
screws on the mounting.
Look through the telescope, adjust the viewpoint if necessary and focus by turning the
knob gently until the image of the clock appears sharp.
Try to read the time. Hard, isn’t it? The image you observe through a telescope is reversed.
This might seem strange when looking at objects on Earth, but it is not a problem for
astronomical observations.
Pour bien commencer tes observations, tu vas t’entraîner par regarder des objets en plein jour.
Avec cette activité, tu vas apprendre à stabiliser ton image.
Il faut que tu trouves une horloge au sommet d’une tour. Tu peux en trouver sur des clochers,
des mairies ou des gares. Place-toi le plus loin possible de l’horloge mais garde tout de même
une vue dégagée. Place l’oculaire 20 mm dans le télescope.
Le viseur te permet d’avoir un plan d’ensemble pour pointer ce que tu veux observer. Une fois
le clocher visé avec le chercheur, stabilise le télescope en serrant les vis sur la monture.
Regarde à travers le télescope, ajuste le point de vue si nécessaire puis fais la mise au point en
tournant la molette jusqu’à ce que l’image de l’horloge apparaisse nette.
Essaye de lire l’heure. Difcile, non ? L’image que tu observes à travers un télescope est « à
l’envers ». Si cela te semble étrange pour les observations terrestres, cela n’est pas gênant
pour l’observation astronomique.
FR
EN
1
8
Observer une horloge
Observe a clock
Eine Uhr näher betrachten
Een uurwerk observeren
Observación del reloj de una torre o edicio
Osservare un orologio
Zu Beginn kannst du am Tag üben, Dinge zu betrachten. So lernst du, das Bild scharf
einzustellen. Suche dir einmal eine Turmuhr. Du ndest Uhren an Kirchtürmen, am Rathaus
oder Bahnhof. Positioniere dich bei freier Sicht soweit wie möglich von der Uhr entfernt. Setze
das 20-mm-Okular in das Teleskop.
Der Sucher gibt einen Überblick über den größeren Bereich. Wenn du den Kirchturm mit
dem Sucher anvisiert hast, stabilisierst du das Teleskop, indem du die Schrauben auf der
Montierung festdrehst.
Blicke durch das Teleskop und korrigiere die Einstellung, wenn nötig. Dann kannst du
fokussieren, indem du das Rändelrad drehst, bis du die Uhr scharf siehst.
Kannst du die Uhrzeit ablesen? Schwierig oder? Das Bild, das du durch das Teleskop siehst,
ist „umgekehrt“. Bei Beobachtungen auf der Erde ist das ungewohnt, bei astronomischen
Beobachtungen aber unerheblich.
DE
Om je observaties goed te beginnen, ga je eerst wat oefenen door overdag voorwerpen te
bekijken. Op die manier leer je het beeld te stabiliseren. Zoek een uurwerk op een toren. Je kan
dit vinden op klokkentorens, stadhuizen of stations. Ga zo ver mogelijk van het uurwerk staan
maar zorg ervoor dat het zicht vrij blijft. Plaats het oculair 20 mm in de telescoop.
Met de zoeker kan je een algemeen overzicht krijgen om je te richten op wat je precies wil
bekijken. Eens je de toren met het uurwerk dat je wil bekijken met de zoeker hebt gevonden, zet
je de telescoop vast door de schroeven op de montering aan te spannen.
Kijk door de telescoop, pas indien nodig de gezichtshoek aan en zet het beeld scherp door aan het
wieltje te draaien tot je het beeld van het uurwerk klaar en duidelijk kan zien.
Probeer te zien hoe laat het is. Moeilijk he? Het beeld dat je door de telescoop ziet, staat
«omgekeerd». Bij observaties op aarde is dat vreemd, maar wanneer je de sterren gaat bekijken,
zal je daar niets van merken.
NL
Para empezar tus observaciones con buen pie, será mejor que practiques primero observando
objetos distantes a plena luz del día. Gracias a esta actividad, aprenderás a estabilizar la imagen
observada. Te será necesario encontrar un reloj ubicado en la parte superior de una torre o
un edicio. Seguramente lograrás localizar alguno situado en un campanario, ayuntamiento o
estación de ferrocarril. Sitúate lo más lejos posible del reloj, pero asegurándote de tener siempre
una vista despejada, sin obstáculos de por medio. Instala el ocular de 20 mm en el telescopio.
El buscador te permite obtener una visión global a n de que puedas apuntar el telescopio hacia el
objeto que deseas observar. Una vez que el campanario o edicio en cuestión se encuentre en el
campo de visión del buscador, estabiliza el telescopio apretando las perillas de la montura.
Mira a través del ocular y, de ser necesario, centra la imagen y ajusta el enfoque girando la perilla
correspondiente hasta que la imagen del reloj se muestre nítida.
Intenta determinar la hora indicada. Resulta difícil, ¿verdad? La imagen que observas a través del
telescopio aparece “invertida”. Si bien esto te parecerá extraño al observar objetos terrestres, no
supone problema alguno para la observación de los astros.
ES
Per iniziare bene le tue osservazioni, puoi allenarti guardando degli oggetti durante il
giorno. Con questa attività, imparerai a stabilizzare l’immagine. Devi trovare un orologio
sopra una torre. Puoi trovarne su campanili, palazzi comunali o stazioni. Posizionati il più
lontano possibile dall’orologio, ma mantiene comunque una vista aperta. Inserisci l’oculare
da 20 mm nel telescopio.
Il mirino ti permette di avere una vista generale per poter visualizzare ciò che osservi. Una volta trovato
il campanile con il cercatore, stabilizza il telescopio stringendo le viti sulla montatura.
Guarda attraverso il telescopio, se necessario, aggiusta la posizione e poi fai la messa a punto
girando la rotella no a quando l’immagine dell’orologio non appare netta.
Prova a leggere l’ora. Difcile, vero? L’immagine che vedrai attraverso un telescopio è
«capovolta». Se questo ti sembra strano durante le osservazioni terrestri, non è fastidioso
per l’osservazione astronomica.
IT
9
Observer un avion dans le ciel
Observe an aircraft in the sky
Flugzeuge am Himmel beobachten
Cette activité est à faire en n de journée lorsque le Soleil est entrain de se coucher. Il faut
tourner le dos au soleil couchant. Observer le ciel la journée peut être dangereux car tu
risques d’observer le Soleil directement et c’est très dangereux.
Dans cette deuxième activité, tu vas apprendre à viser un objet qui bouge. Repère les
avions en pistant les trainées de condensation. Commence avec le viseur. Fixe l’avion et
suis-le en anticipant sa trajectoire. Une fois que tu maîtrises le mouvement, tente d’en
observer à travers le télescope avec l’oculaire 20mm.
Pour aller plus loin, tu peux même connaître la destination de l’avion que tu as observé. Note
la direction de ton observation, l’heure d’observation et rends-toi sur le site planender.net.
FR
Dies ist eine Beobachtung für den frühen Abend, vor Sonnenuntergang. Dabei setzt du dich
mit dem Rücken zur Sonne. Für Himmelbetrachtungen am Tag gilt besondere Vorsicht, da die
Gefahr besteht, direkt in die Sonne zu blicken, und das wäre sehr gefährlich.
Bei dieser Beobachtung lernst du, ein Objekt anzuvisieren, das sich bewegt. Wenn du einem
Kondensstreifen mit den Augen folgst, ndest du das Flugzeug. Stelle den Sucher darauf ein.
Fixiere das Flugzeug und folge ihm, indem du die Flugrichtung schon in Gedanken vorausahnst.
Wenn du diese Bewegung beherrscht, kannst du das Flugzeug durch das Teleskop mit dem
20-mm-Okular beobachten.
Später kannst du sogar die Ziele der Flugzeuge herausnden, die du gesehen hast! Notiere dir
die Zeiten und Richtungen der Flugzeuge und sieh auf der Website planender.net nach.
DE
This activity should be carried out at the end of the day when the sun is going down. Turn
your back to the setting sun. Observing the sky during the day can be risky, because you
might observe the Sun directly, which is very dangerous.
In this second activity, you will learn to target a moving object. Look for aircraft by following
vapour trails. Start with the nder. Target the aircraft and follow it by anticipating its
trajectory. Once you have mastered the movement, try to observe it through the telescope
with the 20 mm eyepiece.
Going further, you can even nd out the destination of the aircraft you have observed. Note
the direction of your observation and the time and go to the planender.net website.
EN
2
10
Een vliegtuig in de lucht observeren
Observación de un avión en el cielo
Osservare un aereo nel cielo
Deze activiteit kan je op het einde van de dag uitvoeren, wanneer de Zon ondergaat. Je moet
hiervoor je rug naar de ondergaande zon toe draaien. Overdag kan het gevaarlijk zijn om de hemel
te observeren omdat je rechtstreeks naar de zon zou kunnen kijken en dat is heel gevaarlijk.
Bij deze tweede activiteit ga je leren een bewegend voorwerp te viseren. Volg de
condensatiesporen tot je een vliegtuig vindt. Begin met de zoeker. Hou je blik op het vliegtuig
en volg het door zijn traject al vooraf in te schatten. Wanneer je die beweging beheerst, kan
je proberen het vliegtuig door de telescoop met het oculair 20 mm te observeren.
Als je nog verder wil gaan, kan je zelfs de bestemming kennen van het vliegtuig dat je hebt
geobserveerd. Noteer hiervoor de richting en het uur van je observatie en surf naar de site
planender.net.
NL
Questa attività deve essere fatta a ne giornata quando il Sole sta per tramontare. Gira le
spalle al sole che tramonta. Osservare il cielo durante la giornata può essere pericoloso,
poiché rischi di osservare il Sole direttamente, e questo è molto pericoloso.
Con questa seconda attività imparerai a puntare un oggetto in movimento. Trova gli aerei
seguendo le scie di condensa. Inizia con il mirino. Fissa l’aereo e seguilo anticipando la
sua traiettoria. Quando hai imparato a padroneggiare il movimento, tenta di osservarlo
attraverso il telescopio con l’oculare da 20 mm.
Per spingerti oltre, puoi addirittura conoscere la destinazione dell’aereo che hai osservato.
Guarda la direzione della tua osservazione, l’ora di osservazione e vai sul sito planender.net.
IT
Esta actividad deberá llevarse a cabo al atardecer, cuando el sol esté poniéndose. Asimismo, habrá
que situarse de espaldas al sol. Observar el cielo a plena luz del día puede resultar peligroso, ya que
corres el riesgo de mirar directamente al sol y, como consecuencia, sufrir lesiones oculares graves.
Con esta segunda actividad, aprenderás a apuntar hacia un objeto en movimiento. Localiza
los aviones identicando las estelas de condensación que van dejando tras de sí. Empieza
utilizando el buscador óptico. Centra el avión en la mira del buscador e intenta seguirlo
anticipando su trayectoria. Una vez que domines este movimiento, intenta observar aviones
mirando a través del telescopio utilizando el ocular de 20 mm.
Si lo deseas, podrás ampliar aún más la actividad, como, por ejemplo, averiguar el destino
del avión que acabas de observar. Toma nota de la ubicación (coordenadas) de tu lugar de
observación, así como de la hora de esta y visita la página de planender.net.
ES
11
Au sommet des branches
In the tree tops
In den Baumkronen
Dans la forêt, le haut des arbres s’appelle la canopée. De nombreux animaux y vivent.
La plupart ont escaladé les arbres pour fuir le danger au sol ; ils sont plus calmes et
immobiles et donc plus facilement observables.
Fais le moins de bruit possible et observe à l’oculaire 20 mm.
L’écureuil (A) est le meilleur grimpeur : vif et agile, il sait aussi rester tranquille. Les oiseaux
sont repérables au son : tu pourras entendre le chant du rossignol (B), le rire du pic-vert
(C), les jeux des rouges-gorges (D), les cris de la mésange (E), les bavardages de la pie (F)
ou les parades nupales du pinson (G).
FR
In a forest, the top of the trees is known as the canopy. Many animals live up there. Most of
them climb trees to ee danger on the ground, so they are quiet and immobile and easier
to observe.
Make as little noise as possible and look through the 20 mm eyepiece.
Das Eichhörnchen (A) ist der beste Kleerer: lebha und wendig, doch kann es auch
sllhalten. Die Vögel erkennt man an ihrem Gesang: So hörst du die Nachgall (B), das
Lachen des Grünspechts (C), die verspielten Rotkehlchen (D), das Zirpen der Meisen (E),
das Krächzen der Elster (F) oder die Balzgesänge der Finken (G).
EN
Im Kronendach der Bäume gibt es zahlreiche Tiere. Hier sind sie vor Gefahren auf dem
Boden sicher. Sie sitzen meist ruhig und lassen sich leicht beobachten.
Sei ganz still und beobachte sie mit dem 20-mm-Okular.
Das Eichhörnchen (A) ist der beste Kleerer: lebha und wendig, doch kann es auch
sllhalten. Die Vögel erkennt man an ihrem Gesang: So hörst du die Nachgall (B), das
Lachen des Grünspechts (C), die verspielten Rotkehlchen (D), das Zirpen der Meisen (E),
das Krächzen der Elster (F) oder die Balzgesänge der Finken (G).
DE
A B C
3
12
De boomtoppen
En la copa de los árboles...
In cima ai rami
En el bosque, el nivel superior de los árboles se denomina dosel forestal. Los animales que
tienen aquí su hábitat son numerosos. La mayoría trepan a la copa de los árboles para huir
de los peligros que les acechan en el suelo. Suelen estar más tranquilos y estacionarios; lo
cual los hace más fáciles de observar.
Procura hacer el mínimo ruido posible y obsérvalos utilizando el ocular de 20 mm.
La ardilla (A) es el mejor trepador. Además de ser vivaz y ágil, también sabe permanecer
inmóvil. Los pájaros pueden localizarse fácilmente por el sonido que emiten. Podrás
escuchar el armonioso canto del ruiseñor (B), el de po relincho del pájaro carpintero
verde (C), los gorjeos de los perrojos (D), los graznidos del carbonero común (E), los
matraqueos de la hurraca (F) o los cantos de cortejo del pinzón (G).
ES
Nella foresta, la parte alta degli alberi si chiama chioma. Là dentro vi vivono molti animali.
La maggior parte si sono arrampicati per fuggire dal pericolo del suolo; sono più calmi e
immobili e quindi più facilmente osservabili.
Fai il meno rumore possibile e osserva con l’oculare da 20 mm.
Lo scoiaolo (A) è il migliore arrampicatore: vivo e agile, sa anche restare tranquillo. Gli
uccelli possono essere riconosciu araverso il suono: potrai senre il canto dell’usignolo
(B), il riso del picchio verde (C), i giochi dei perossi (D), le grida del passero (E), le
chiacchiere della gazza ladra (F) o le parate nuziali del fringuello (G).
IT
NL De bovenkant van de bomen in het bos heet de boomkruinlaag. Er leven heel wat dieren. De
meeste daarvan zijn in een boom geklommen om aan gevaar op de grond te ontsnappen;
zij zijn de kalmste dieren en zitten het stilst. Ze zijn dus ook het makkelijkst te observeren.
Maak zo weinig mogelijk lawaai en observeer met het oculair 20mm.
De eekhoorn (A) is de beste klimmer: hij is snel en lenig maar kan ook rusg blijven zien.
De vogels kan je aan hun gezang herkennen: zo kan je het gezang horen van de nachtegaal
(B), de lach van de groene specht (C), de spelletjes van het roodborstje (D), de kreetjes
van de mees (E), het gekwebbel van de ekster (F) of de hofmakerij van de vink (G).
D E
F G
13
A la mer / By the sea
Am Meer / Aan de zee
En el mar... / Al mare
De nombreux oiseaux sont observables sur les côtes. Repère les vols planés des oiseaux
marins avec l’oculaire 20 mm.
Tu pourras ainsi observer des mouees (A), des macareux (B), des goélands (C), des
cormorans (D) et des fous de bassan (E).
FR
Many birds can be observed at the coast. Look for gliding seabirds with the 20 mm eyepiece.
You can observe small gulls (A), puns (B), larger gulls (C), cormorants (D) and gannets (E).
EN
An den Küsten sind vielerlei Vögel zu sehen. Mit dem 20-mm-Okular kannst du die
Küstenvögel im Gleitug beobachten.
Hier siehst du Möwen (A), Papageientaucher (B), Silbermöwen (C), Kormorane (D) und
Basstölpel (E).
DE
Aan de kust kan je heel veel vogels observeren. Zoek de glijvlucht van de zeevogels met
het oculair 20 mm.
Zo observeer je meeuwen (A), papegaaiduikers (B), mantelmeeuwen (C), aalscholvers
(D) en jan-van-gents (E).
DE
En la costa pueden observarse numerosas especies de pájaros. Observa el planear de los
pájaros marinos utilizando el ocular de 20 mm.
Te será posible observar gaviotas (A), frailecillos (B), gaviones (C), cormoranes (D)
y alcatraces (E).
DE
Sulle coste si possono osservare molti uccelli. Trova i voli planati degli uccelli marini con
l’oculare da 20 mm.
Potrai osservare gabbiani (A), pulcinelle di mare (B), gavine (C), cormorani (D) e
sule bassane (E).
DE
A
D E
B C
4
14
A la montagne / In the mountains
Im Gebirge / In de bergen
En la montaña... / In montagna
In summer, mountain animals can be observed with the 20 mm eyepiece.
You can watch ibex (A) and chamois (B) in the high pastures. Birds of prey rule the skies,
including the golden eagle (C) and the peregrine falcon (D).
ES
Im Sommer kannst du die Tiere im Gebirge mit dem 20-mm-Okular beobachten:
Auf der Alm entdeckst du vielleicht Steinböcke (A) und die Gämse (B). Greifvögel sind die
Könige der Lüe, wie der Steinadler (C) und der Wanderfalke (D).
IT
In de zomer kan je met het oculair 20 mm ook bergdieren observeren.
In de weiden kan je steenbokken (A) en gemzen (B) zien. In de lucht zwaaien de roofvogels
de plak, met onder ander de koningsarend (C) en de slechtvalk (D).
IT
En verano, podrás observar la fauna de la montaña utilizando el ocular de 20 mm.
En los prados, te será posible contemplar cabras montesas (A) y rebecos (B). En el cielo, las
aves rapaces son las que dominan; en parcular, el águila real (C) y el halcón peregrino (D).
IT
Nel periodo estivo, gli animali di montagna possono essere osservate con l’oculare da 20 mm.
Sui pascoli puoi contemplare gli stambecchi (A) e i camosci (B). Nel cielo, i rapaci sono i re,
con in parcolare l’aquila reale (C) e il falco pellegrino (D).
IT
NL L’été, les animaux de montagne peuvent être observés avec l’oculaire 20 mm.
Sur les pâturages, tu peux ainsi contempler les bouquens (A) et les chamois (B). Dans le ciel, les
rapaces sont les rois avec notamment l’aigle royal (C) et le faucon pèlerin (D).
A
C
B
D
5
15
6Phases lunaires
Moon phases
Mondphasen
Il te faut / You will need / Des brauchst / Wat heb je nodig? / Necesitas / Fallo tu :
Begib dich in einen dunklen Raum und bitte einen Erwachsenen, mit der Taschenlampe
auf den Tischtennisball zu leuchten. Während der Lichtkegel auf den Ball gerichtet bleibt,
gehst du einmal um den Ball herum und beobachtest was passiert.
Es ist nicht die Taschenlampe (die Sonne), die den Schaen über den Ball (den Mond)
bewegt, sondern es ist deine Posion (die Posion der Erde) gegenüber dem Ball.
Die verschiedenen Mondphasen: Neumond (1), erste Sichel (2), erstes Viertel (3),
zunehmender Mond (4), Vollmond (5), abnehmender Mond (6), letztes Viertel (7),
letzte Sichel (8) und Neumond (9).
Mets-toi dans l’obscurité et demande à un adulte de projeter la lumière sur la balle. Tout
en gardant la lumière sur la balle, tu vas tourner tout autour en observant la balle.
Ce n’est pas la lampe (le Soleil) qui fait bouger l’ombre sur la balle (la Lune) mais la
manière dont toi (la Terre) tu te posionnes par rapport à la balle. Voici les diérentes
phases de la Lune : nouvelle lune (1), premier croissant (2), premier quarer (3), lune
gibbeuse (4), pleine lune (5), lune gibbeuse (6), dernier quarer (7), dernier croissant(8)
et nouvelle lune (9).
FR
In a dark room, ask an adult to shine the torch on the ball. While keeping the light on the
ball, turn around on the spot, looking at the ball.
It’s not the lamp (the Sun) which moves the shadow over the ball (the Moon) but how you
(the Earth) are posioned relave to the ball. The phases of the Moon are new moon (1),
rst crescent (2), rst quarter (3), gibbous moon (4), full moon (5), gibbous moon (6), nal
quarter (7), nal crescent (8) and new moon (9).
EN
DE
• Une lampe de poche
• une balle de ping-pong
• Een zaklamp
• een pingpongbal
• A torch
• a ping-pong ball
• Una linterna
• una pelota de ping-pong
• eine Taschenlampe
• einen Tischtennisball
• Una torcia
• una pallina da ping-pong
16
Schijngestalten
Fases lunares
Fasi lunari
Ga een donkere kamer binnen en vraag een volwassene om licht op de pingpongbal te
laten schijnen. Terwijl de licht op de bal schijnt, draai je om de bal heen en kijk je goed
naar de bal.
Het is niet de lamp (de zon) die de schaduw op de bal (de maan) doet bewegen, maar de
manier waarop jij (de aarde) staat ten opzichte van de bal. De verschillende fasen van de
maan zijn: nieuwe maan (1), (nieuwe) maansikkel (2), eerste kwarer (3), afnemende
maan (4) volle maan (5), wassende maan (6), laatste kwarer (7) (oude) maansikkel (8)
en nieuwe maan (9).
Ponte en la oscuridad y pide a un adulto que proyecte la luz sobre la pelota. Manteniendo
la luz sobre la pelota, gira a su alrededor y observa la pelota.
No es la linterna (el Sol) la que hace que la sombra de la pelota (la Luna) se mueva, sino la
manera en la que tú (la Tierra) te posicionas con respeto a la pelota. Las diferentes fases
lunares son las siguientes: luna nueva (1), primer octante (2), cuarto creciente (3), tercer
octante (4), luna llena (5), quinto octante (6), cuarto menguante (7), sépmo octante (8)
y otra vez luna nueva (9).
Mettiti al buio e chiedi a un adulto di proiettare la luce sulla pallina. Facendo mantenere
sempre illuminata la pallina, giraci attorno.
Non è la torcia (il Sole) a far spostare l’ombra sulla pallina (la Luna), ma la posizione che
tu (la Terra) assumi rispeo alla pallina stessa. Queste sono le diverse fasi della luna: Luna
nuova (1), Luna crescente (2), Primo quarto (3), Gibbosa crescente (4), Luna piena (5),
Gibbosa calante (6), Ulmo quarto (7), Luna calante (8) e Luna nuova (9).
NL
ES
IT
1 2 3 4 5 6 7 8 9
17
7Observer la lune
Observing the moon
Den Mond beobachten
18
De maan observeren
Observación de la Luna
Osservare la luna
Le paysage lunaire est composé de cratères, de plaines volcaniques (appelées
mers) et de collines appelées monts.
The lunar landscape is made up of craters, volcanic plains (known as seas) and
hills.
Die Mondlandschaft besteht aus Kratern, vulkanischen Ebenen (die Meere
genannt werden) und Bergen.
Het maanlandschap bestaat uit kraters, vulkanische vlaktes (die we zeeën
noemen) en heuvels die we bergen noemen.
El paisaje lunar se compone de cráteres, llanuras volcánicas (denominadas mares)
y de colinas denominadas montes.
Il paesaggio lunare è composto da crateri, da pianure vulcaniche (chiamate mari)
e da colline chiamate monti.
FR
EN
DE
NL
ES
IT
Cratères / Craters / Krater /
Kraters Cráteres / Crateri
A – Copernic
B – Tycho
C – Plato
D – Aristoteles
1 – Oceanus Procellarum
2 – Mare Imbrium
3 – Mare Humorum
4 – Mare Nubium
5 – Mare Frigoris
6 – Mare Vaporum
7 – Mare Serenitatis
8 – Mare Tranquillitatis
9 – Mare Crisium
10 – Mare Fecunditatis
11 – Mare Nectaris
Mers / Seas
Meere / Zeeën
Mares / Mari
Monts et rainures / Mountains and rilles
/ Gebirge und Rillen / Bergen en rillen /
Montes y rimas / Monti e umi
e – Montes Apenninus
f – Montes Alpes
g – Montes Caucasus
h – Rima Ariadaeus
19
Dans le ciel, les planètes sont toutes sur la même ligne que l’on appelle « l’écliptique » mais
elles ne sont pas toutes visibles au même moment. Réfère-toi à un logiciel d’astronomie.
Sur ta carte du Ciel, l’écliptique est indiquée en pointillés.
In de hemel bevinden alle planeten zich op dezelfde lijn die wij ‘ecliptica’ noemen, maar ze zijn
niet allemaal op hetzelfde moment zichtbaar. Voor meer informatie kun je astronomiesoftware
raadplegen. Op je hemelkaart wordt de ecliptica aangeduid met een stippellijn.
In the sky, the planets are all on the same plane, called the ecliptic, but they are not all
visible at the same time. Refer to an astronomy program. On your sky map, the ecliptic is
marked with a dotted line.
En el cielo, los planetas están todos en la misma línea denominada «la eclíptica», pero no
están todos visibles al mismo tiempo. Consulta un programa de astronomía. En el mapa
del cielo, se indica la eclíptica con una línea discontinua.
Am Himmel liegen die Planeten alle ungefähr auf der gleichen Linie, genannt Ekliptik. Sie
sind jedoch nicht alle gleichzeitig zu sehen. Mithilfe einer Astronomiesoftware kannst du
mehr darüber erfahren. Auf deiner Sternkarte ist die Ekliptik durch gestrichelte Linien
gekennzeichnet.
FR
EN
DE
NL
ES
Carte du Système Solaire / Map of the solar system
Karte des Sonnensystems / Kaart van het zonnestelsel
Mapa del Sistema Solar / Carta del Sistema Solare
1
4
8
Mercure / Mercury / Merkur
Mercurius / Mercurio
Vénus / Venus / Venere
Terre / Earth / Erde
Aarde / Tierra / Terra
Mars / Marte
Jupiter / Júpiter / Giove
Saturne / Saturn / Saturnus
Saturno / Saturno
Uranus Urano Uranio
Neptune Neptun Neptunus
Neptuno Nettuno
2.
5.
7.
4.
1. 6.
8.
3.
5
7
3
6
2
20

This manual suits for next models

1

Popular Telescope manuals by other brands

Carson RP-400 quick start guide

Carson

Carson RP-400 quick start guide

Saxon 705AZ3 instruction manual

Saxon

Saxon 705AZ3 instruction manual

Celestron 11055 instruction manual

Celestron

Celestron 11055 instruction manual

Celestron 52201 user guide

Celestron

Celestron 52201 user guide

Meade TELESTAR 70AZ-AR instruction manual

Meade

Meade TELESTAR 70AZ-AR instruction manual

Celestron PowerSeeker 50 user manual

Celestron

Celestron PowerSeeker 50 user manual

Bushnell Deep Space 78-9518 user guide

Bushnell

Bushnell Deep Space 78-9518 user guide

TeleVue NP127is operating guide

TeleVue

TeleVue NP127is operating guide

Discover with Dr. Cool PRO Series manual

Discover with Dr. Cool

Discover with Dr. Cool PRO Series manual

Meade 6" ETX-LS ACF instruction manual

Meade

Meade 6" ETX-LS ACF instruction manual

Celestron StarSeeker 80mm instruction manual

Celestron

Celestron StarSeeker 80mm instruction manual

iOptron 6001 instruction manual

iOptron

iOptron 6001 instruction manual

ASTRO-PHYSICS 3600GTO quick start guide

ASTRO-PHYSICS

ASTRO-PHYSICS 3600GTO quick start guide

Clarke CNV60 user guide

Clarke

Clarke CNV60 user guide

Celestron NexStar 8i instruction manual

Celestron

Celestron NexStar 8i instruction manual

Orion Deluxe Mini 50mm Guide Scope 13022 instruction manual

Orion

Orion Deluxe Mini 50mm Guide Scope 13022 instruction manual

SurgiTel ST250 User instructions

SurgiTel

SurgiTel ST250 User instructions

Celestron FirstScope 114EQ Quick setup guide

Celestron

Celestron FirstScope 114EQ Quick setup guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.