ButterBall 20100809 Operator's manual

Distribuido por:
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Court
Columbus, Georgia 31907
1-800-489-1581
OIL FREE TURKEY ROASTER
OPERATION MANUAL & SAFETY INSTRUCTIONS
MODEL: 20100809
MANUAL CODE: 9010090017 150825-GH
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in personal injury or death.
Burning wood gives off carbon
monoxide which can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes,
vehicles, tents, garages or any enclosed
areas.
Use only outdoors where it is well
ventilated.
CARBON MONOXIDE HAZARD
This manual contains important
information necessary for the proper and
safe use of this unit.
Read and follow all warnings
and instructions before using
smoker and during use.
Keep this manual for future reference.
WARNING
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR USE ONLY
Tool required for assembly: Phillips Head Screwdriver.

1
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
• For outdoor use only. Do not operate in an enclosed area.
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters.
• Do not plug in oil free turkey roaster until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose oil free turkey roaster to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-489-1581.
• Keep a fire extinguisher accessible at all times while operating oil free turkey roaster.
• Do not let cord touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Keep children and pets away from oil free turkey fryer at all times. Do not allow children to use oil free
turkey roaster. Close supervision is necessary should children or pets be in area where oil free
turkey roaster is being used.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in oil free turkey roaster.
• Never use oil free turkey roaster as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON COVER).
• Use oil free turkey roaster only on a level, stable surface to prevent tipping.
• Oil free turkey roaster is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use caution.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not allow anyone to conduct activities around oil free turkey roaster during or following its use until the
unit has cooled. Oil free turkey roaster is HOT during operation and remains HOT for a period of time
following use.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to
properly assemble or safely operate oil free turkey roaster.
WARNINGS & IMPORTANT
SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 2
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que, por un plazo de 90 días contados desde la fecha de la compra original en el establecimiento
minorista, sus productos no tendrán defectos de materiales ni de fabricación, siempre que se armen correctamente,
se los use en condiciones normales y se les dé el mantenimiento adecuado.
La garantía de Masterbuilt no ampara la pintura de acabado, pues ésta se puede deteriorar por el calor con el uso
normal.
La garantía de Masterbuilt no ampara la oxidación de la unidad.
Para hacer reclamos en virtud de la garantía, Masterbuilt exige que se presente una prueba razonable de la compra,
de modo que le sugerimos que conserve el comprobante. Toda obligación en virtud de la garantía termina en la fecha
de vencimiento de la misma.
Durante el período de vigencia de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reparará o cambiará los componentes
defectuosos, sin costo alguno, y el pago del envío correrá a cargo del propietario del producto. Si Masterbuilt exige la
devolución del o de los componente(s) en cuestión para inspeccionarlo(s), Masterbuilt pagará por el envío de vuelta
del artículo solicitado.
Esta garantía no incluye los daños a la propiedad causados por el uso indebido, el abuso, los accidentes, los daños
sufridos durante el trasporte o los daños causados por el uso de este producto con fines comerciales.
Esta garantía expresa es la única garantía que ofrece Masterbuilt y reemplaza toda otra garantía, expresa o implícita,
incluyendo las garantías implícitas sobre su idoneidad para su comercialización o para algún otro fin en particular.
Ni Masterbuilt ni los establecimientos que venden este producto están autorizados a ofrecer garantías o a prometer
recursos adicionales o incongruentes con los antes especificados.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt no excederá, en ningún caso, el precio que pagó el consumidor/comprador
original por la compra del producto. En algunos estados no se permite la exclusión ni la limitación de los daños
accesorios o
indirectos. En tal caso, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no correspondan a su caso.
Sólo para los residentes de California: No obstante esta limitación de la garantía, se aplicará la siguiente restricción
específica: en el caso en que no sea comercialmente viable dar mantenimiento, reparar o cambiar el producto, el
minorista que vende este producto o Masterbuilt le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la
cantidad directamente atribuible al uso dado por el comprador original, antes de haber descubierto la falla. El
propietario debe llevar el producto al establecimiento que lo vende, para recibir los servicios en virtud de la garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos específicos; es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de
un estado a otro.
Visite el portal en www.masterbuilt.com
o llénela y devuélvala a
la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre:
Dirección:
Ciudad, Estado/Provincia, Código postal:
Número de teléfono: Dirección de correo electrónico:
Número de modelo: Número de serie:
Fecha de compra: Lugar de compra:
14

13
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el síntoma no figura aquí NI en la sección de Preguntas Frecuentes,
comuníquese con Masterbuilt al 1-800-489-1581
SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La luz de encendido no se activa El enchufe no está conectado al toma-
corriente Revise la conexión al tomacorriente
El cordón eléctrico de la unidad de
control no está conectado a la unidad Revise la conexión de la unidad
El fusible de la casa está abierto Verifique que otros aparatos no estén
funcionando en el mismo circuito eléc-
trico. Revise los fusibles de la casa
Funcionamiento incorrecto del contro-
lador Comuníquese con Masterbuilt al
1.800.489.1581
La unidad tarda demasiado en calen-
tarse o no está suficientemente calien-
te
La unidad está conectada a un cordón
eléctrico de prolongación Coloque la unidad de manera que no
sea necesario usar un cordón eléctrico
de prolongación
La tapa no está en su lugar Cierre la tapa para conservar el calor
de la unidad
Funcionamiento incorrecto del contro-
lador Comuníquese con Masterbuilt al
1-800-489-1581
El controlador no regula el calor El enchufe no está conectado al toma-
corriente Revise la conexión al tomacorriente de
la pared
El cordón eléctrico de la unidad de
control no está conectado a la unidad Revise la conexión de la unidad
Funcionamiento incorrecto del contro-
lador Comuníquese con Masterbuilt al
1-800-489-1581
La unidad alcanza temperaturas
demasiado elevadas
La graduación de temperatura está
demasiado elevada Gradúelo a una temperatura menor
Funcionamiento incorrecto del contro-
lador/elemento Comuníquese con Masterbuilt al
1-800-489-1581
La luz de encendido está activada
pero la unidad no se está calentando
Elemento defectuoso Comuníquese con Masterbuilt al
1.800.489.1581
Funcionamiento incorrecto del contro-
lador Comuníquese con Masterbuilt al
1.800.489.1581
Masterbuilt le recomienda limpiar la unidad antes de usarla.
Después de su uso, apague el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe antes de limpiarlo o
guardarlo.
Retire el recipiente para goteo y enjuáguelo bien con detergente suave.
Limpie la tapa, la rejilla de cocción, la base para el pavo y la cesta con un paño o una esponja
húmeda, y un detergente suave. Enjuáguelas y séquelas bien. Estas piezas se pueden lavar en la
máquina lavaplatos.
Limpie la carcasa exterior, el revestimiento interior y el panel de control con un paño o una esponja
húmeda, y un detergente suave. Séquelos bien. NUNCA coloque estas piezas en una máquina
lavaplatos ni las sumerja en agua.
VERIFIQUE SIEMPRE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESCONECTADA Y QUE ESTÉ FRÍA
AL TACTO ANTES DE LIMPIARLA Y GUARDARLA.
ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO
2
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDScontinued
• Avoid bumping or impacting oil free turkey roaster.
• Never move oil free turkey roaster when in use. Allow oil free turkey roaster to cool completely before
moving or storing.
• Be careful when removing food from oil free turkey roaster. All surfaces are HOT and may cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
• Drip cup is only for the bottom of oil free turkey roaster. Do not put drip cup on cooking rack as this may
damage oil free turkey roaster.
• Wood chip tray is HOT when oil free turkey roaster is in use. Use caution when adding wood.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Remove plug from outlet when the appliance is not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning. Allow to cool before handling.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended and may
cause injury.
• Never use oil free turkey roaster for anything other than its intended purpose. This unit is not for
commercial use.
• Always use oil free turkey roaster in accordance with all applicable local, state and federal fire codes.
• Oil free turkey roaster is hot while in use and after.
• Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
• If a longer extension cord is used the marked rating should be at least as great as the electrical rating of the
appliance.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffix "W" and with
the statement "Suitable for Use with Outdoor Appliances.
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.
• Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids.
• Do not clean this product with a water spray or the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
California Proposition 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING

3
PARTS LIST
7
9
6
3
4
5
1
11
10
8
17
215
16
PART QUANTITY DESCRIPTION PART QUANTITY DESCRIPTION
1 1 Outer Shell 10 1 Wood Chip Tray
2 1 Inner Lining 11 1Wood Chip Tray Lid
3 1 Basket Hanger 12 2 Side Handle
4 1 Turkey Basket 13 1 Control Panel w/ Cord
5 1 Cooking Rack 14 3 Leg
6 1 Turkey Stand 15 1 Drip Cup
7 1 Lid 16 1 Drip Cup Holder
8 1 Element 17 1 Double Lifting Hook
9 1 Lid Handle 18 1 Control/Element Bracket
12
14
13
18
12
PARA ASEGURARSE DE QUE LA COMIDA SE PUEDA COMER SIN PELIGRO, DEBE COCINARSE A LAS
TEMPERATURAS INTERNAS MÍNIMAS SEÑALADAS EN LA TABLA SIGUIENTE:
SABOR SEGÚN EL TIPO
DE MADERA
AVES DE
CORRAL
PESCADO JAMÓN CARNE
DE RES
CARNE
DE
CERDO
CORDERO
Nogal americano
Sabor picante y ahumado,
similar al del tocino
Mesquite
Sabor dulce y delicado
Aliso
Sabor delicado y ahumado
Pacana
Sabor fuerte y suculento
Arce
Sabor dulce y sutil
Apple
Sabor dulce y delicado
Cerezo
Sabor dulce y delicado
* Departamento de Agricultura de Estados Unidos
Temperaturas internas mínimas de cocción según USDA*
Pescado 145° F (63° C)
Carne de cerdo 160° F (71° C)
Platos a base de huevo 160° F (71° C)
Filetes y asados de carne de vaca, de ternera o de cordero 145° F (63° C)
Carne de vaca, de ternera o de cordero molida 160° F (71° C)
Ave entera (pavo, pollo, pato, etc.) 165° F (74° C)
Carne molida o presas de pollo (pechuga de pollo, etc.) 165° F (74° C)
GUÍA DE SABORES DE LAS CARNES SEGÚN EL TIPO DE MADERA

11
RECETAS
PESCADO ASADO SOBRE ROMERO
1 cucharada de aceite de oliva
1 filete de pescado (de 12 onzas) sin espinas, de 1 pulgada
de espesor
1/8 de cucharadita de sal
1/8 cucharadita de pimienta negra recién molida
8 ramitos de romero fresco
2 cucharaditas de romero fresco picado
1 limón, en rodajas finas
Precaliente la unidad a temperatura alta.
Caliente el aceite en una sartén antiadherente mediana a
fuego alto, hasta que esté apenas caliente. Rocíe el
pescado con sal y pimienta. Dore el pescado durante 1 ó 2
minutos de cada lado. Coloque los ramitos de romero en el
fondo de la cesta. Coloque el pescado sobre el romero.
Esparza sobre el pescado el romero
picado y cubra todo con las rodajas de
limón. Ase a temperatura alta durante
10 minutos o hasta que el pescado
esté opaco.
POLLO ASADO
1 pollo entero de 4 a 4 1/2 lb.
Aceite de oliva, según se necesite
Pimienta recién molida, a gusto
6 a 8 tajadas de tocino
2 cucharadas de chalotes cortados en cubitos finos
1 cucharadita de harina de uso general
1/2 taza de vino blanco
2 cucharadas de salsa demiglace para pollo
1 taza de caldo de pollo
1 cucharadita de tomillo fresco picado
2 cucharadas de mantequilla sin sal fría, cortada en 2 ped-
azos
Lave y seque los pollos con toallas de papel. Frote las
partes traseras con aceite de oliva y condimente ambos
lados con pimienta. Coloque el pollo, con la pechuga hacia
arriba, en la cesta. Meta las alas detrás de las pechugas.
Cubra las pechugas con las tajadas de tocino.
Gradúe el controlador a temperatura alta. Ase el pollo hasta
que un termómetro de lectura instantánea
introducido en la parte más gruesa del muslo, lejos del
hueso, marque 170° F
(77° C)
, entre 1 y 1 1/4 hora. Pase el
pollo a una tabla para cortar, cúbralo con papel de aluminio
no demasiado apretado y déjelo reposar durante
10 minutos.
Coloque una cacerola sobre fuego entre medio y alto y
caliente el aceite de oliva. Agregue los chalotes y cocine,
revolviendo cada tanto, hasta que estén blandos, alrededor
de 2 minutos. Revolviendo, añada la harina y cocine
durante 30 segundos. Añada el vino, revolviendo para
raspar los trozos dorados; luego, incorpore la salsa
demiglace y el caldo, batiendo. Cocine a fuego lento, hasta
que la salsa esté ligeramente espesa, durante 3 a 4
minutos. Retire la cacerola del fuego y agregue el tomillo y
la mantequilla, batiendo.
Corte el pollo y sírvalo en una fuente tibia. Rocíe con la
salsa y deje aparte la salsa restante.
SUNDAES CON DURAZNOS ASADOS
3 duraznos maduros, cortados en mitades y descarozados
1 cucharada de azúcar morena
2 cucharaditas de jugo de limón
3 tazas de yogur congelado sin grasa, con sabor a vainilla
6 galletas de jengibre, desmenuzadas
Gradúe el controlador a temperatura media-alta. Sazone las
mitades de durazno con azúcar morena y jugo de limón, y
colóquelas en la cesta, con los lados cortados hacia arriba.
Ase los duraznos hasta que estén tiernos, durante 20 a 30
minutos.
Sobre cada mitad de durazno coloque una cucharada
equivalente a 1/2 tacita de yogur congelado y espolvoree
encima las galletas de jengibre desmenuzadas (si las usa).
Sirva de inmediato.
TOMATES ASADOS
4 tomates maduros medianos, cortados en mitades
4 cucharadas de aceite de oliva extra virgen
2 cucharadas de hierbas frescas picadas (orégano, mejor-
ana, perejil, tomillo o romero)
Sal marina y pimienta recién molida, a gusto
Gradúe el controlador a temperatura media. Rocíe los
tomates con aceite y esparza las hierbas arriba. Coloque
los tomates en la cesta, con los lados cortados hacia
arriba. Áselos durante 30 a 40 minutos, o hasta que estén
muy tiernos. Sírvalos calientes o a temperatura ambiente,
condimentados con sal y pimienta a gusto.
CARNE DE CERDO ASADA
1 (2 1/2 lb.) trozo de lomo de cerdo
2 cucharaditas de hojas de menta (liofilizadas)
2 dientes de ajo
Sal y pimienta
Aderezo italiano para ensaladas
Corte el ajo en trocitos pequeños. Añada 1 cucharadita de
menta, sal y pimienta. Haga pequeños cortes en la carne y
rellénela con la mezcla seca. Cubra la carne con las hojas de
menta restantes. Colóquela en una bolsa plástica y cubra con
alrededor de 1/4 de frasco de aderezo italiano. Deje en adobo
durante la noche. Ase a fuego medio hasta que la temperatura
interna alcance los 160° F
(71° C).
4
HARDWARE LIST
PARTS LIST
DO NOT RETURN TO RETAILER
For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-215-7204 or
PART ITEM NO. DESCRIPTION PART ITEM NO. DESCRIPTION
19910090001 Outer Shell Kit 59010090020 Cooking Rack
29910090002 Inner Lining Kit 13 9007090063 Control Panel w/ Cord
79010090004 Glass Lid 17 9001090020 Double Lifting Hook
99910100001 Lid Handle Kit 69010090013 Turkey Stand
12 9910190005 Side Handle Kit (1per) 49010090014 Turkey Basket w/ Handle
18 9910090006 Control/ Element Bracket Kit 10 9010090015 Wood Chip Tray w/ Lid
14 9910090007 Leg Kit (1per) 15 9010090016 Drip Cup
39910090008 Basket Hanger Kit 9910090003 Hardware Kit
16 9910090009 Drip Cup Holder Kit 9010090017 Instruction Manual
89910090010 Element Kit
STOP!
(A)
M5x12
Pan Head Screw
Qty:13
(B)
M5
Hex Nut
Qty:3

5
1
2
Attach leg (14) to outer shell (1) using
pan head screws (A) as shown.
Repeat for remaining legs.
Attach drip cup holder (16) to leg (14)
using pan head screw (A) and hex nut
(B) as shown.
Repeat for remaining legs.
A
14
A
16
B
14 1
ASSEMBLY Before assembly read instructions carefully. Assemble grill on a clean, flat surface.
Tool needed for assembly: Phillips Head Screwdriver
10
RECETAS
Se recomienda usar un pavo de 10-12 lb. (4.5 - 5.4 kg). Sin embargo, puede asar un pavo de hasta 18 lb. (8.16 kg) en esta
unidad. NO COCINE UN PAVO DE MÁS DE 18 lb. (8.16 kg).
Si desea usar un pavo congelado, debe descongelarlo bien a 35° - 40° F (1,6° - 4,4° C). Se puede enjuagar el exterior y las cavi-
dades del pavo con agua tibia para evitar que puedan quedar cristales de hielo allí, secándolo bien con toallas de papel antes de
asarlo.
DESCONGELAMIENTO DEL PAVO
Deje descongelar el pavo en el refrigerador, aproximadamente 24 horas por cada 4 lb. (1.8 kg) de pavo.
INSTRUCCIONES DE COCCIÓN
1. Asegúrese de que el pavo esté completamente descongelado y sin hielo. Quite el pescuezo y las menudencias. Al revisar si le queda
hielo o agua, preste especial atención a la cavidad interna.
2.
Coloque en remojo 1 taza de astillas de madera durante, al menos, 30 minutos (opcional para obtener un sabor ahumado).
3. Coloque 1 taza de astillas de madera en la bandeja para astillas (opcional para obtener un sabor ahumado).
4. Fije el selector de control a temperatura alta.
5. Preparar el pavo . Inyectar con su adobo favorito, temporada en el interior y el exterior del pavo con su condimento favorito.
6. CALCULE EL TIEMPO DE COCCIÓN
La fórmula para calcular el tiempo del cocción del pavo es 10 minutos por libra (0.45 kg) o hasta que un termómetro para alimen-
tos marque una temperatura de 165° F - 170° F (74° C - 77° C) a una profundidad de 2 pulgadas (5.08 cm) en la parte más pro-
funda de la pechuga del pavo.
7. La luz indicadora se apagará cuando se alcance la temperatura fijada.
8. Coloque el pavo verticalmente sobre la base para el pavo en la cesta, con la pechuga hacia arriba (vea la pág. 9).
9. Introduzca el termómetro en la parte más profunda de la pechuga del pavo (vea la pág. 9).
10. Usando guantes protectores o manoplas, enganche el asa de la cesta con el gancho elevador y lentamente, baje la cesta hacia
el interior de la freidora para pavos sin aceite.
11. Una vez colocada la cesta, cierre la tapa.
12. Ponga un temporizador.
13. Asegúrese de que el pavo se cocine durante todo el tiempo calculado o hasta que la temperatura interna de la pechuga del pavo
alcance los 165° F (74° C).
14. Cuando haya pasado ese tiempo, mueva el panel de control a la posición de apagado (OFF) y desenchufe la unidad del toma-
corriente. Levante la cesta de la freidora para pavos sin aceite lentamente.
Colóquela sobre una superficie resistente al calor.
15. Con cuidado, pase el pavo de la cesta a la fuente para servir.
16. Deje reposar el pavo durante 10-15 minutos.
NOTA:
•
Las condiciones de cocción pueden variar. Introduzca un termómetro para alimentos a una profundidad de 2 pulgadas (5.08
cm) en la parte más profunda de la pechuga del pavo y asegúrese de que alcance una temperatura interna de
165° F - 170° F (74° C - 77° C).
• Se recomienda usar pavos Butterball
®
; no obstante, si tiene otra marca, retire el indicador de cocción emergente y las
ataduras de las patas.
PECHUGA DE PAVO CON VEGETALES ASADOS
1 pechuga de pavo entera con hueso, de unas 5 libras
4 cdas. (1/2 barra) de mantequilla sin sal, ablandada
1 cdta. de ajo
½ cdta. de sal y pimienta recién molida
1 cebolla amarilla
6 zanahorias
1 libra de coles de Bruselas
8 papas nuevas rojas
¼ taza de aceite de oliva
Pele y corte las zanahorias en trozos de 2 pulgadas. Gradúe el controlador a temperatura media. Mezcle 2 cucharadas de mantequil-
la, ajo, sal y pimienta. Esparza la mezcla sobre la pechuga de pavo. Coloque la pechuga en la cesta. Ase el pavo durante 1 hora.
Mezcle las verduras con el aceite de oliva, y esparza la cebolla, las zanahorias, las coles de Bruselas y las papas. Distribúyalas alre-
dedor del pavo, y rocíe con sal y pimienta. Siga asando durante alrededor de 1 hora más hasta que las pechugas estén bien doradas
y un termómetro de lectura instantánea introducido en la parte más gruesa de la pechuga marque 165° F
(74° C)
. Retire el pavo y
colóquelo sobre una tabla para cortar, cúbralo y déjelo reposar durante 20 minutos. Revuelva las verduras. Siga cocinando las verdu-
ras mientras el pavo esté en reposo. Corte el pavo en tajadas y sírvalo en una fuente, junto con las verduras asadas.
PAVO ASADO
12 lb.: peso indicado en la etiqueta
X 10 min.
120 min. tiempo total de cocción

9
• Remoje las astillas de madera durante al menos 30 minutos.
• Antes de encender la unidad, coloque 1 taza de astillas de madera en la bandeja para astillas.
• Nunca use más de 1 taza de astillas de madera a la vez.
• Las astillas de madera no deben superar el nivel del borde superior de la bandeja.
• Controle periódicamente la bandeja para ver si la madera se ha consumido. Si es necesario, agregue más
astillas.
• El cargador de astillas de madera DEBE estar colocado cuando use la freidora para pavos sin aceite.
• No deje cenizas en la bandeja para astillas de madera. Una vez que se enfríen, vacíe la bandeja. Se debe
limpiar la bandeja antes y después de usar la freidora, para evitar la acumulación de cenizas.
• Si las astillas de madera hacen chispas, cierre de inmediato la tapa y espere hasta que se consuman. No las
apague con agua.
ADVERTENCIA
• NO haga funcionar el aparato si el cordón eléctrico o el enchufe están dañados, ni después de que fallen
o se dañen de cualquier modo. Si necesita ayuda, llame al Servicio de atención al cliente de Masterbuilt,
al 1-800-215-7204.
PREPARACIÓN DEL PAVO
CONSEJOS PARA USAR LA BANDEJA PARA ASTILLAS DE MADERA
Centre la cavidad interna del pavo sobre la base,
tal como se indica. Con cuidado, empuje el pavo
hacia abajo sobre la base.
El pavo debe estar en posición vertical, con la
pechuga hacia arriba en la cesta. Introduzca el termómetro en la parte más profunda
de la pechuga del pavo.
34
56
Condimente el pavo por dentro y por fuera con el
condimento para.
VISITA WWW.MASTERBUILT.COM PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE LOS PRODUCTOS ,
VÍDEOS Y RECETAS DELICIOSAS !
ASSEMBLY STEPS
Secure side handles (12) to outer
shell (1) using pan head screws (A).
Repeat step on opposite side.
Insert hooks on turkey stand (6) into
grooves on bottom of cooking rack (5)
as shown.
A
6
5
1
12
3
4
6

7
5
6
Insert assembled cooking rack (5) and
turkey stand (6) into turkey basket (4).
Use double lifting hook (17) to place
basket (4) into inner lining (2).
Place lid (7) on assembled unit.
Note: Use lid hook to hang lid on side of
unit as shown ( Fig. A).
Insert wood chip tray with wood tray lid
(10) into outer shell (1).
Place drip cup (15) into drip cup holder
(16).
7
4
17
1
2
15
16
10
13
18
5/6
UNIT IS READY FOR USE
FIG. A
Insert control panel (13) into control
element bracket (18) as shown.
ASSEMBLY STEPS
8
Paso 1
Conecte el panel de control al soporte del elemento de
control.
Paso 2
Enchufe el cordón eléctrico a un tomacorriente (consulte
en el manual la sección “Advertencias y medidas de
precaución importantes”).
Paso 3
Gire la perilla de control a la graduación que desee.
La luz indicadora se apagará cuando se alcance la
temperatura fijada.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PREPARACIÓN DEL PAVO
Enjuague bien el pavo con agua tibia o sumérjalo
en un baño de agua tibia durante un máximo de 30
minutos para asegurarse de que no haya hielo en
las cavidades.
12
Si lo desea inyectar pavo con adobo de (no incluido).
Insertar 4 a 8 oz en cada lado de la pechuga de
pavo, muslo, pierna, brazo y por un total de 8 to16oz.

5Introduzca la rejilla de cocción (5) y la
base para el pavo (6) en la cesta para
el pavo (4).
Uso doble gancho de elevación (17)
para colocar cesta para el (4) en el
revestimiento interior (2).
Coloque la tapa (7) en la unidad arma-
da.
Nota:Utilice la tapa gancho para col-
gar en la tapa lateral de la unidad
como se muestra (fig. A).
Introduzca la bandeja para astillas de
madera con la tapa de la bandeja
(10) dentro de la carcasa exterior (1).
Coloque el recipiente para goteo (15)
en el sostén para el recipiente para
goteo (16).
7
4
17
1
2
15
16
10
5/6
FIG. A
13
18
6
YA PUEDE USAR LA UNIDAD
Conecte el panel de control (13) al
soporte del elemento de control (18),
como se ilustra.
78
Step 1
Insert control panel into control element bracket.
Step 2
Plug power cord into an outlet (refer to “Warnings
& Important Safeguards” section of manual).
Step 3
Turn control knob to desired setting.
Indicator light will turn off when set temperature is
reached.
OPERATING INSTRUCTIONS
TURKEY PREPARATION
Rinse turkey thoroughly with warm water or soak in
a warm water bath for no more than 30 minutes to
ensure cavities are free of ice.
1
If desired inject turkey with your favorite marinade.
Insert 4 to 8 oz into each side of turkey breast,
thigh, leg, and wing
(total 8 to 16 oz).
2

9
• Pre-soak wood chips for at least 30 minutes.
• Before starting unit, place 1 cup of wood chips in wood chip tray.
• Never use more than 1 cup of wood chips at a time.
• Wood chips should be no higher than level with top rim of wood chip tray.
• Check wood chip tray periodically to see if wood has burned down. Add more chips as needed.
• Wood chip tray MUST be in place when using oil free turkey fryer.
• Do not leave old wood ashes in the wood chip tray. Once ashes are cold, empty tray. Tray should
be cleaned out prior to and after each use to prevent ash buildup.
• Should wood chips flare up, immediately close lid, wait for wood chips to burn down. Do not spray
with water.
CAUTION
• Do NOT operate appliance with a damaged cord, plug, or after appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-215-7204.
TURKEY PREPARATION
TIPS FOR USING WOOD CHIP TRAY
Center inner cavity of turkey over stand as shown.
Carefully push turkey down on stand.
Turkey should be vertical with breast side up in
basket. Insert thermometer into deepest part of turkey
breast.
4
Season inside and outside of turkey with
your favorite seasoning.
3
56
VISIT WWW.MASTERBUILT.COM FOR MORE PRODUCT INFORMATION, VIDEOS AND DELICIOUS RECIPES!
PASOS PARA EL ARMADO
Enganche las asas laterales (12) a la
carcasa exterior (1) utilizando tornillos
de cabeza plana (A).
Repita el mismo paso en el lado opues-
to.
A
1
12
3
6
Inserte los ganchos del base para el
pavo (6) en las ranuras en la parte
inferior del bastidor de cocina (5) como
se muestra.
4
6
5

5
1
2
Fije la pata (14) a la carcasa exterior (1)
con los tornillos de cabeza plana (A),
como se ilustra.
Repita el paso con las demás patas.
Fije el sostén del recipiente para goteo
(16) a la pata (14) usando el tornillo de
cabeza plana (A) y la tuerca hexagonal
(B), como se muestra en la figura.
Repita el paso con las demás patas.
A
14
A
16
B
14 1
ARMADO
Antes de armarla, lea detenidamente las instrucciones. Arme la parrilla en una superficie
limpia y plana. Herramientas necesarias para el armado: Destornillador Philips
RECIPES
A 10-12lb (4.5-5.4kgs) turkey is recommended. However, you can roast up to an 18 lb (8.16kgs) turkey in this unit.
DO NOT EXCEED 18 lbs (8.16kgs).
Frozen turkeys that are to be used should be thoroughly defrosted 35°- 40°F (1.6°- 4.4°C). The turkey may be rinsed on the
outside and in the cavities with warm water to remove any possibility of remaining ice crystals and then dried thoroughly with
paper towels before roasting.
THAWING TURKEY
Allow approximately 24 hours for every 4lbs (1.8kgs) of turkey thawed in the refrigerator.
COOKING INSTRUCTIONS
1. Ensure that the turkey is completely thawed and free of ice. Remove neck and giblet bag.
Pay special attention to inner cavity area when checking for ice or water.
2.
Pre-soak 1 cup wood chips for at least 30 minutes (optional for smoke flavor).
3. Place 1 cup of wood chips in wood chip tray (optional for smoke flavor).
4. Set control dial to HIGH.
5. Prepare the turkey. Inject with your favorite marinade, season inside and outside of the turkey with your favorite seasoning.
6. CALCULATE COOKING TIME
The formula for calculating turkey cooking time is 10 minutes per pound (0.45kg) or until a food thermometer reads a
temperature of 165°F-170°F (74°C-77°C) 2 inches (5.08cm) into the deepest part of the turkey breast.
7. Indicator light will turn off when set temperature is reached.
8. Place turkey on turkey stand vertically in basket, breast side up (see pg. 9).
9. Insert thermometer into deepest part of turkey breast (see pg. 9).
10. Wearing protective gloves or mitts, hook the basket handle with the lifting hook and slowly lower the basket into
oil free turkey roaster.
11. With basket in place, close lid.
12. Set a timer.
13. Be certain to cook for complete calculated time, or until internal temperature in turkey breast reaches 165°F (74°C).
14. When time is up, turn the control panel to OFF and unplug from outlet. Lift the basket from the oil free turkey
roaster slowly. Place on a heat-resistant surface.
15. Carefully transfer turkey from basket to serving platter.
16. Let turkey rest 10-15 minutes.
NOTE:
•
Cooking conditions vary. Insert a food thermometer 2 inches (5.08cm) into the deepest
part of turkey breast and make sure an internal temperature of 165°F-170°F (74°C-77°C) is reached.
• Butterball turkey is recommended however if you have another brand please
remove the pop-up cooking indicator and leg ties.
ROASTED TURKEY
12 lbs - weight listed on tag
X 10 min
120 min Total Cooking Time
TURKEY BREAST WITH ROASTED VEGETABLES
1 bone-in whole turkey breast, about 5 pounds
4 tbsp. (1/2 stick) unsalted butter, softened
1 tsp. garlic
½ tsp. each salt and freshly ground pepper
1 yellow onion
6 carrots
1 pound Brussels sprouts
8 red new potatoes
¼ cup olive oil
Peel and cut carrots into 2-inch chunks. Set controller to MED. Mix 2 tablespoons butter, garlic, salt and pepper together.
Spread mixture over the turkey breast. Place breast in basket. Roast the turkey for 1 hour. Toss the vegetables with olive
oil and scatter the onion, carrots, Brussels sprouts and potatoes. Spread around turkey and sprinkle with salt and pepper.
Continue to roast for about 1 hour more until breasts are well browned and an instant-read thermometer inserted into the
thickest part of the breast registers 165° F
(74°C)
. Remove the turkey to a cutting board, cover and let rest for 20
minutes. Stir the vegetables. Continue to cook the vegetables while the turkey rests. Slice the turkey and serve on a
platter with the roasted vegetables.
10

11
RECIPES
ROASTED FISH ON ROSEMARY
1 tablespoon olive oil
1 (12-ounce) boneless fish fillet, 1 inch thick
1/8 teaspoon salt
1/8 teaspoon freshly ground black pepper
8 sprigs fresh rosemary
2 teaspoons chopped fresh rosemary
1 lemon, thinly sliced
Preheat unit on high setting.
Heat oil in a medium non-stick skillet over high heat just until
hot. Sprinkle fish with salt and pepper. Sear fish 1 to 2
minutes on each side. Place rosemary sprigs in bottom of
basket. Place fish on top of rosemary.
Sprinkle fish with chopped rosemary,
and top with lemon slices. Roast on high for
10 minutes or just until fish is opaque.
ROASTED CHICKEN
1 whole chicken 4 to 4 1/2 lb.
Olive oil as needed
Freshly ground pepper, to taste
6 to 8 bacon slices
2 tablespoons finely diced shallots
1 teaspoon all-purpose flour
1/2 cup white wine
2 tablespoons chicken demi-glace
1 cup chicken broth
1 teaspoon minced fresh thyme
2 tablespoons cold unsalted butter, cut into 2 pieces
Wash and blot the chickens dry with paper towels. Rub the
back sides with olive oil and season on both sides with pepper.
Place chicken on stand, breast side up in basket. Tuck the
wings behind the breasts. Drape the bacon slices over the
breasts.
Set controller on high. Roast until an instant-read thermometer
inserted into the thickest part of a thigh, away from the bone,
registers 170°F
(77°C)
, 1 to 1 1/4 hours. Transfer the chicken to
a carving board, cover loosely with foil and let rest for
10 minutes.
Set a pan over medium-high heat and warm olive oil. Add the
shallots and cook, stirring occasionally, until softened, about 2
minutes. Stir in the flour and cook for 30 seconds. Add the
wine, stirring to scrape up the browned bits, then whisk in the
demi-glace and broth. Simmer until the sauce is slightly thick-
ened, 3 to 4 minutes. Remove the pan from the heat and whisk
in the thyme and butter.
Carve chicken and arrange on a warmed platter. Drizzle with
sauce and store remaining sauce alongside.
ROASTED PEACH SUNDAES
3 ripe peaches, halved and pitted
1 tablespoon brown sugar
2 teaspoons lemon juice
3 cups nonfat vanilla frozen yogurt
6 gingersnaps, crumbled
Set controller on medium to high setting.Toss peach halves
with brown sugar and lemon juice, and place them cut-side-
up in basket. Roast until the peaches are tender, 20 to 30
minutes.
Top each peach half with a 1/2-cup scoop of frozen yogurt
and a sprinkle of crumbled gingersnaps (if using). Serve
immediately.
ROASTED TOMATOES
4 medium size ripe tomatoes, cut in half
4 tablespoons extra virgin olive oil
2 tablespoons fresh chopped herbs (oregano, marjoram,
parsley, thyme or rosemary)
Sea salt and freshly ground pepper to taste
Set controller to medium. Drizzle the oil over tomatoes,
sprinkle the herbs on top. Place tomatoes in basket, cut
sides
facing up. Roast for 30 - 40 minutes, or until they are very
tender. Serve warm or at room temperature, seasoned
with salt and pepper to taste.
ROASTED PORK
1 (2 1/2 lb.) pork tenderloin roast
2 teaspoons mint leaves (freeze dried)
2 cloves garlic
Salt & pepper
Italian salad dressing
Cut up garlic in small bits. Add 1 teaspoon mint and salt and
pepper. Cut slits in roast and stuff with dry mixture. Coat roast
with remaining mint leaves. Place roast in plastic bag and
dribble about 1/4 jar of Italian seasoning. Marinate overnight.
Roast on medium until internal temperature is 160°F
(71°C).
4
LISTA DE HERRAJES
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL DISTRIBUIDOR
Para solicitar ayuda sobre el armado, piezas perdidas o daña-
das, llame al Servicio de atención al cliente de MASTERBUILT,
al 1-800-215-7204 o envíenos un mensaje de correo electrónico
¡ALTO!
(A)
M5 x 12
Tornillo de cabeza plana
Cant.: 13
(B)
M5
Tuerca hexagonal
Cant.: 3
LISTA DE PIEZAS
PIEZA ART. No. DESCRIPCIÓN PIEZA ART. No. DESCRIPCIÓN
1 9910090001 Juego de piezas de la carcasa
exterior 5 9010090020 Rejilla de cocción
2 9910090002 Juego de piezas del revestimien-
to interior 13 9007090063 Panel de control con
cordón eléctrico
7 9010090004 Tapa de vidrio 17 9001090020 Gancho elevador doble
9 9910100001 Juego de piezas del asa de la
tapa 6 9010090013 Base para el pavo
12 9910190005 Juego de piezas del asa lateral
(1 por c/u) 4 9010090014 Cesta con asa para el
pavo
18 9910090006 Juego de piezas del soporte del
controlador/elemento 10 9010090015 Bandeja para astillas de
madera con tapa
14 9910090007 Juego de piezas de la pata
(1 por c/u) 15 9010090016 Recipiente para goteo
3 9910090008 Juego de piezas del soporte de
la cesta 9910090003 Juego de herrajes
16 9910090009 Juego de piezas del sostén del
recipiente para goteo 9010090017 Manual de instrucciones
8 9910090010 Juego de piezas del elemento

3
LISTA DE PIEZAS
7
9
6
3
4
5
1
11
10
8
17
215
16
12
14
13
18
PIEZA CANTIDAD DESCRIPCIÓN PIEZA CANTIDAD DESCRIPCIÓN
11
Carcasa exterior 10 1 Bandeja para astillas de madera
21
Revestimiento interior 11 1 Tapa de la bandeja para astillas
de madera
31
Soporte de la cesta 12 2 Asa lateral
41
Cesta para el pavo 13 1 Panel de control con cordón
eléctrico
51
Rejilla de cocción 14 3 Pata
61
Base para el pavo 15 1 Recipiente para goteo
71
Tapa 16 1 Sostén del recipiente para goteo
81
Elemento 17 1 Gancho elevador doble
91
Asa de la tapa 18 1 Soporte de controlador/elemento
12
WOOD FLAVOR GUIDE FOR MEATS
WOOD FLAVOR POULTRY FISH HAM BEEF PORK LAMB
Hickory
Pungent, smoky,
bacon-like flavor
Mesquite
Sweet and delicate flavor
Alder
Delicate, wood smoke flavor
Pecan
Bold and hearty flavor
Maple
Sweet, subtle flavor
Apple
Sweet, delicate flavor
Cherry
Sweet, delicate flavor
TO ENSURE THAT IT IS SAFE TO EAT, FOOD MUST BE COOKED TO THE MINIMUM INTERNAL
TEMPERATURES LISTED IN THE TABLE BELOW.
Fish
Pork 160°F (71°C)
Egg Dishes 160°F (71°C)
Steaks and Roasts of Beef, Veal or Lamb 145°F (63°C)
Ground Beef, Veal or Lamb 160°F (71°C)
Whole Poultry (Turkey, Chicken, Duck, etc.) 165°F
(74°C)
Ground or Pieces Poultry (Chicken Breast, etc.) 165°F
(74°C)
USDA* Safe Minimum Internal Temperatures
* United States Department of Agriculture
145°F (63°C)

If symptom is not listed here OR in FAQ section,
please contact Masterbuilt at 1-800-489-1581
13
TROUBLESHOOTING GUIDE
Masterbuilt recommends cleaning unit prior to use.
After use, turn appliance off, unplug and let cool before cleaning or storing.
Remove drip cup and rinse thoroughly using mild detergent.
Clean lid, cooking rack, turkey stand, and basket with a damp cloth or sponge using a mild detergent.
Rinse and dry thoroughly. These parts may also be cleaned in a dishwasher.
Clean outer shell, inner lining, cord, and control panel with a damp cloth or sponge using a mild
detergent. Dry thoroughly. NEVER put these parts in a dishwasher or submerge in water.
ALWAYS MAKE SURE UNIT IS UNPLUGGED AND COOL
TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
STORAGE & MAINTENANCE
SYMPTOM CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Power light won’t come on Not plugged into outlet Check outlet connection
Control unit cord not plugged
into unit
Check unit connection
House fuse tripped Make sure other appliances
are not operating on the
same electrical circuit. Check
household fuses
Controller malfunctioning Contact Masterbuilt at
1.800.489.1581
Unit takes excessive amount
of time to heat up, or not at
all.
Unit plugged into an exten-
sion cord
Set unit so an extension cord
does not have to be used
Lid not in place Close lid to retain heat in unit
Controller malfunctioning Contact Masterbuilt at
1-800-489-1581
Controller does not adjust Not plugged into outlet Check wall connection
Control unit cord not plugged
into unit
Check unit connection
Controller malfunctioning Contact Masterbuilt at
1-800-489-1581
Unit reaches extremely high
temperatures
Temperature setting too high Adjust controller to lower
setting
Controller/element
malfunctioning
Contact Masterbuilt at
1-800-489-1581
Power light is on, unit isn’t
heating
Faulty element Contact Masterbuilt at
1.800.489.1581
Controller malfunctioning Contact Masterbuilt at
1.800.489.1581
2
ADVERTENCIAS Y MEDIDAS
DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES (continuación)
• Evite que la freidora para pavos sin aceite sufra golpes.
• Nunca mueva la freidora para pavos sin aceite mientras la esté usando. Deje que la freidora para pavos sin
aceite se enfríe por completo antes de moverla o guardarla.
• Sea cuidadoso al retirar alimentos de la freidora para pavos sin aceite. Todas las superficies están
CALIENTES y pueden producir quemaduras. Use guantes protectores o utensilios de cocina largos y resis-
tentes.
• El recipiente para goteo debe usarse únicamente en el fondo de la freidora para pavos sin aceite. No lo
coloque sobre la rejilla de cocción, pues esto puede dañar la freidora.
• La bandeja para astillas de madera estará CALIENTE mientras se use la freidora para pavos sin aceite.
Tenga cuidado al colocar las astillas.
• Para desconectar la unidad, mueva el panel de control a la posición de apagado (“OFF”), luego desconécte-
la del tomacorriente.
• Retire el enchufe del tomacorriente cuando no se esté usando el aparato, antes de colocar o quitar piezas, y
antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de manipularlo.
• No se recomienda usar accesorios que no sean los suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc., pues
estos pueden producir lesiones.
• Nunca use la freidora para pavos sin aceite con un fin distinto de aquel para el cual fue diseñada. Esta uni-
dad no es apta para uso comercial.
• Úsela siempre de conformidad con los códigos correspondientes de prevención de incendios, locales, esta-
tales y federales.
• La freidora para pavos sin aceite estará caliente durante su uso y después de éste.
• Se dispone de cordones de prolongación más largos, que pueden usarse si se lo hace con precaución.
• Si usa un cordón de prolongación más largo, el régimen nominal indicado en el rótulo debe ser, cuando
menos, igual al del aparato.
• El cordón de prolongación debe tener un cable de puesta a tierra tipo 3.
• Con los productos de uso al aire libre debe utilizar cordones de prolongación para uso al aire libre, que
lleven marcado el sufijo "W" y la indicación de que son adecuados para usarlos con aparatos al aire libre.
• PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cordón de
prolongación seca y alejada del suelo.
• Es necesario tener extrema precaución al mover un aparato que contenga líquidos calientes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los productos que se generan por combustión al usar este aparato, contienen substancias
químicas que en el estado de California se consideran causantes de defectos congénitos, daños
al aparato reproductor o cáncer.
2. Este producto puede contener plomo, una substancia química que, en el estado de
California, se considera causante de defectos congénitos y de otros trastornos al sistema
reproductor. Lávese las manos después de manejar este producto.
ADVERTENCIA

1
ADVERTENCIAS Y MEDIDAS
DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Cuando use aparatos eléctricos, debe cumplir siempre ciertas medidas de seguridad esenciales, entre ellas:
• Sólo para usar al aire libre. No la haga funcionar nunca en ambientes cerrados.
• La unidad DEBE colocarse sobre el suelo. No la coloque sobre mesas ni mostradores.
• No enchufe la freidora para pavos sin aceite hasta que esté completamente armada y lista para usar.
• Use únicamente tomacorrientes con conexión a tierra aprobados.
• No use el aparato durante tormentas eléctricas.
• No exponga la freidora para pavos sin aceite a la lluvia ni al agua en ningún momento.
• Para protegerse de las descargas eléctricas, no sumerja el cordón eléctrico, el enchufe ni el panel de con-
trol en agua ni en ningún otro líquido.
• No haga funcionar ningún aparato que tenga dañado el cordón eléctrico o el enchufe, ni después de que
falle, o se caiga o dañe de cualquier modo. Si necesita ayuda, llame al Servicio de atención al cliente de
Masterbuilt, al 1-800-489-1581.
• Tenga un extinguidor a mano en todo momento mientras opere la freidora para pavos sin aceite.
• No deje que el cordón eléctrico entre en contacto con superficies calientes.
• No coloque la freidora sobre ni cerca de quemadores calientes, a gas o eléctricos, ni en un horno caliente.
• Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la freidora para pavos sin aceite en todo momento. No
permita que los niños usen la freidora para pavos sin aceite. Si hay niños o mascotas en el área donde se
utiliza la freidora, es necesario vigilarlos atentamente.
• No debe usar materiales combustibles en la freidora para pavos sin aceite, como las briquetas de carbón o
las pastillas para encender chimeneas.
• Nunca use la freidora para pavos sin aceite como calentador (LEA SOBRE EL PELIGRO DE EMISIÓN
DE MONÓXIDO DE CARBONO EN LA PORTADA).
• Use la freidora para pavos sin aceite únicamente sobre una superficie pareja y estable, a fin de impedir que
se incline y caiga.
• La freidora para pavos sin aceite estará CALIENTE mientras se esté usando y seguirá CALIENTE por un
tiempo después de que se apague. Tenga cuidado.
• No toque las superficies CALIENTES.
• No permita a nadie realizar ningún tipo de actividad alrededor de la freidora para pavos sin aceite mientras
esté en uso, o luego de usarla, hasta que se haya enfriado. La freidora para pavos sin aceite estará
CALIENTE mientras se esté usando y seguirá CALIENTE por un tiempo después de su uso.
• El consumo de alcohol y el uso de medicamentos, ya sean adquiridos con receta o no, pueden afectar la
capacidad del usuario para armar correctamente u operar de manera segura la freidora para pavos sin
aceite.
LAS ADVERTENCIAS Y MEDIDAS
DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES
CONTINÚAN EN LA PÁGINA 2.
LIMITED WARRANTY INFORMATION
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper
assembly, normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your
receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components
free of charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s)
in question for inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties,
expressed or implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or
to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the
original consumer/purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply;
if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product
or Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use
by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail
establishment selling this product in order to obtain performance under warranty.
This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name:
Address:
City, State/Province, Postal Code:
Phone Number: E-Mail Address:
Model Number: Serial Number:
Purchase Date: Place of Purchase:
14

Distributed By:
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Court
Columbus, Georgia 31907
1-800-489-1581
TURQUÍA ROASTER SIN ACEITE
MANUAL DE OPERACIÓN E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
MODELO 20100809
El no observar estas advertencias y no seguir correctamente estas instrucciones puede ocasionar
lesiones o la muerte.
La madera emite monóxido de carbono al
arder, lo que puede ocasionar la muerte.
NO queme astillas en casas,
vehículos, garajes, bajo carpas ni en ningu-
na otra área cerrada.
Use el ahumador solamente al aire libre,
en lugares bien ventilados.
PELIGRO DE EMISIÓN DE
MONÓXIDO DE CARBONO
Este manual contiene información impor-
tante, necesaria para usar este producto de
forma segura y correcta.
Antes de usar el ahumador, lea todas las
advertencias e instrucciones, y cúmplalas
mientras lo use.
Guarde este manual, para que lo pueda
consultar en el futuro.
ADVERTENCIA
ESTE PRODUCTO SÓLO SE PUEDE USAR AL AIRE LIBRE
Herramientas necesarias para el armado: un destornillador Phillips.
Table of contents
Popular Oven manuals by other brands

Dacor
Dacor Renaissance RNWO230 installation instructions

CONSTRUCTA
CONSTRUCTA CF0302 0 Series instruction manual

Kuppersbusch
Kuppersbusch EEBK 6250.5 Instructions for use and installation instruction

Bosch
Bosch HBN331 6B Series instruction manual

XLT Ovens
XLT Ovens H3E-1832 Series Installation & operation manual

Frigidaire
Frigidaire FPEW3077RFF use & care