Carmen Elite HC2600 User manual

Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
Manual
Model HC2600 / HC2610 (100 - 240 V)

a
j
i
h
e
k
g
b
c d
l f

›Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank voor uw aankoop van de Carmen Elite.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken en bewaar deze om later te kunnen naslaan.
›Het apparaat
Naam: Carmen Elite
Model: HC2600 / HC2610
Voltage: 100 - 240 V
›Onderdelen van het apparaat
a) Behuizing
b) Roestvrijstalen mes (scheerkop)
c) Kleine kam, afneembaar, kan worden afgestemd op een
haarlengte van 2-20 mm
d) Grote kam, afneembaar, kan worden afgestemd op een
haarlengte van 23-41 mm
e) Regelknop voor lengte
f) Schoonmaakborsteltje
g) Uitdunfunctie
h) Lift & Wash-knop
i) Aan/uit-schakelaar
j) Oplaadlampje (alleen voor type HD2610)
k) Netaansluiting
l) Netadapter
›Voor uw veiligheid
In de gebruiksaanwijzing treft u de veiligheidsinstructies en
belangrijke informatie aan voor een goede werking van het
apparaat. Lees en bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze,
indien van toepassing, mee aan de volgende eigenaar.
Alle veiligheidsadviezen zijn ook in uw eigen belang.
›Veiligheidsinstructies
•
Controleer het apparaat, de stekker en het snoer voor elk gebruik.
• Reparaties mogen uitsluitend door een deskundige worden
uitgevoerd. Als gevolg van ondeskundige reparaties kunnen er
ernstige gevaren ontstaan!
• Als elektrische apparaten niet juist worden gebruikt, bestaat er
altijd letselgevaar!
3 • Nederlands

• Berg het apparaat op een veilige plaats op, om te voorkomen
dat het per vergissing verkeerd wordt gebruikt.
• Houd het apparaat buiten bereik van kinderen.
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het knippen van
(mensen)haar en niet voor het haar van dieren of poppen.
Enigerlei ander gebruik wordt beschouwd als gebruik voor een
oneigenlijk doel.
• Gebruik het product niet nabij een (vol) bad of boven een
wastafel gevuld met water.
• Niet gebruiken tijdens het baden.
• Stel het apparaat niet voor langere tijd bloot aan temperaturen
onder 0°C en boven 40°C. Vermijd direct blootstelling aan
zonlicht voor langere tijd.
• Pak de stekker niet met natte handen vast.
• Haal de stekker uit het stopcontact voor reiniging van/
onderhoud aan het apparaat.
• Alleen de meegeleverde adapter aansluiten op het apparaat.
›Gebruiksaanwijzing
• Sluit de adapter aan op het apparaat.
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Zet het apparaat aan met de aan/uit-schakelaar en zet het na
gebruik weer uit.
Batterij opladen (alleen bij model HC2610)
• Sluit de adapter aan op het apparaat.
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Zet het apparaat uit, het apparaat wordt alleen opgeladen
wanneer het uit staat.
• Het apparaat pas opnieuw opladen wanneer het duidelijk
minder goed functioneert.
• Met een volle batterij kan het apparaat circa 45 minuten worden
gebruikt.
• De tondeuse is uitgerust met een NiMH-Accu. Om lang met deze
accu te kunnen doen, adviseren wij deze pas op te laden/aan te
sluiten aan stroom zodra de batterij compleet leeg is.
• Mocht het apparaat tijdens gebruik uitvallen omdat de accu leeg
is, sluit deze dan aan aan de adapter, vervolg uw knipbeurt en
schakel daarna de tondeuse uit en laat deze aan het stroom tot
de batterij volledig is opgeladen.
• Het (volledig) opladen duurt ongeveer 10 uur.
Knippen met kam
Zet de gewenste kam op het apparaat (kam 1 of kam 2).
Met de kleine kam (kam 1) kunt u haren van 2-20 mm knippen.
Met de grote kam (kam 2) kunt u haren van 23-41 mm knippen.
Ook kunt u het apparaat zonder kam gebruiken (0 mm).
4 • Nederlands

Hieronder volgt een overzicht van alle standen:
Stand Haarlengte in mm
Kam 1:
1 2 mm
2 5 mm
3 8 mm
4 11 mm
5 14 mm
6 17 mm
7 20 mm
Kam 2:
1 23 mm
2 26 mm
3 29 mm
4 32 mm
5 35 mm
6 38 mm
7 41 mm
Knippen met uitdunfunctie
Als u het haar wilt uitdunnen,
klikt u op de uitdunfunctie (zie g).
Kam bevestigen
Om de kam te wisselen drukt u op de
kam-instelknop (zie afbeelding). Let er bij het
bevestigen op dat de zijkanten in de gleuf van
het apparaat zitten en dat u een ‘klik’ hoort bij
het plaatsen.
Tips voor geslaagde styling
• Zorg ervoor dat u de juiste kam en de juiste stand kiest.
• Zorg ervoor dat het apparaat schoon is en de batterij is
opgeladen (bij model HC2610).
• H
oud het apparaat zo vast dat de platte kant van de kam naar het
hoofd wijst en duw deze langzaam maar gelijkmatig door het haar.
• Als vuistregel moet u aan de zijkant van de nek beginnen en
naar het midden van het hoofd toeknippen.
• Knip vervolgens het haar van het voorhoofd naar het midden
• Knip haar van meer dan 40 mm lang met behulp van een
stylingskam of houd het tussen uw vingers.
• Stop af en toe met knippen, kam het haar uit en beoordeel het
resultaat.
• Maak het apparaat regelmatig vrij van haar door licht schudden
en blazen.
• Reinig het apparaat na iedere knipbeurt.
5 • Nederlands

›Reiniging en onderhoud
• Reinig het apparaat na ieder gebruik.
• Het apparaat kan zowel droog als nat worden gereinigd.
• Let op! Voor natte reiniging: haal de stekker eerst uit het
stopcontact en dan uit het apparaat voordat u gaat reinigen.
• Gebruik voor reiniging geen schuurmiddel of ander schoonmaak-
middel met/zoals alcohol, benzine of aceton.
• Het apparaat dient slechts met het bijgeleverde borsteltje
schoongemaakt te worden.
Voor droge reiniging: verwijder eerst de opzetkam. Druk met de
duimen op het midden van de scheerkop zodat deze open schiet.
Laat de scheerkop niet vallen. Reinig vervolgens de binnenkant met
de meegeleverde borstel. Bevestig na reiniging de scheerkop weer
op het apparaat. Neem het apparaat met een vochtige doek af.
Het apparaat hoeft niet geolied of gesmeerd worden.
Voor natte reiniging: via de Lift & Wash-knop kunt u het
apparaat onder stromend lauwwarm kraanwater reinigen.
De temperatuur van het water moet niet heter zijn dan 70°C.
De tondeuse is niet volledig waterdicht, dus leg het nooit in een
wasbak gevuld met water.
Controleer voor de natte reiniging of het apparaat uitgeschakeld is
en de stroomkabel verwijderd is.
Druk op de Lift & Wash-knop en houd het apparaat zo onder de
kraan dat het water eventuele haren kan wegspoelen bij het
scheergedeelte (zie afbeelding).
Laat het apparaat in de
geopende toestand drogen.
Sluit daarna het apparaat
totdat u een ‘klik’ hoort.
Neem het apparaat met
een vochtige doek af.
Let op! Dompel nooit het apparaat onder water
(bijvoorbeeld in een met water gevulde wasbak of bad).
›Milieu en verwijdering
Voer het apparaat aan het eind van de gebruiksduur op milieu-
vriendelijke wijze af. Verwijder de scheerkop. Haal zoveel
mogelijk delen uit elkaar voor een gescheiden afvalverwerking.
De volgende delen kunt u gescheiden weggooien i.v.m. het
besparen van ons milieu:
• Motor
• Metaaldelen
6 • Nederlands

• Stekkerdelen
• Kunststofdelen
• Accu’s
Alleen voor model HC2610: Dit apparaat bevat een oplaadbare
NiMH-batterij. Gooi het niet weg bij het huishoudelijk afval maar
lever het in bij het klein chemisch afval.
Verwijderen van de accu
- Haal Lift & Wash-knop van het apparaat met een schroevendraaier.
- Schroef 4 kleine schroefjes los. Haal het binnenste deel met de
schroevendraaier los.
- Snijd het contact van de accu door.
- Schakel onder geen enkele omstandigheid het apparaat nog
aan, nadat u het geopend/ontmanteld hebt.
›Garantie
De garantietermijn bedraagt 2 jaar, losse onderdelen uitgezonderd.
De garantietermijn loopt vanaf de datum van aankoop. Als van de
garantieregeling gebruik wordt gemaakt, wordt de garantietermijn
daardoor niet verlengd. De garantie geldt voor fabricagefouten en
materiaalfouten van de originele onderdelen. Deze garantie geldt
niet ten aanzien van normale slijtage en van beschadigingen aan
het product ten gevolge van een ongeluk of verkeerd gebruik,
misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte wijzigingen
of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste
technische instructies en/of veiligheidsinstructies.
Indien het apparaat gerepareerd moet worden, moet er contact
opgenomen worden met de gespecialiseerde dealer.
Gooi uw apparaat nooit weg in de vuilnis. Raadpleeg de geldende
gemeentelijke regels of breng het terug naar de handelaar. Bewaar
uw aankoopbon als garantiebewijs.
Carmen streeft ernaar om de kwaliteit en het design continu te
verbeteren. Daarom behoudt Carmen het recht specificaties van
haar producten te wijzigen.
7 • Nederlands

›Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir acheté notre Carmen Elite.
Veuillez lire ces instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil
et les conserver dans un endroit sûr pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
›Caractéristiques de l’appareil
Désignation: Carmen Elite
Modèle: HC2600 / HC2610
Tension: 100 - 240 V
›Éléments de l’appareil
a) Corps principal de l’appareil
b) Lame en acier inoxydable (tête de coupe)
c) Petit peigne détachable et ajustable à une longueur de cheveux
de 2 à 20 mm
d) Grand peigne détachable et ajustable à une longueur de
cheveux de 23 à 41 mm
e) Bouton de réglage de longueur
f) Brosse de nettoyage
g) Fonction d’éclaircissement
h) Bouton Lift & Wash
i) Bouton de marche/arrêt
j) Indicateur de charge (uniquement pour le modèle HD2610)
k) Raccordement secteur (uniquement pour le modèle HC2610)
l) Adaptateur secteur (uniquement pour le modèle HC2610)
›Pour votre sécurité
Le mode d’emploi fournit des consignes de sécurité et des infor-
mations importantes pour le fonctionnement correct de l’appareil.
Veuillez lire entièrement le mode d’emploi, le conserver et, le cas
échéant, le transmettre au propriétaire suivant. Toutes les consig-
nes de sécurité sont aussi destinées à votre sécurité personnelle.
›Consignes de sécurité
• Vérifier l’appareil, la fiche et le cordon avant chaque utilisation.
• Toute réparation peut uniquement être effectuée par un
réparateur qualifié. Une réparation mal réalisée peut présenter
de graves dangers!
• L’utilisation incorrecte des appareils électriques présente toujours
des risques de blessures!
• Afin d’éviter toute mauvaise utilisation inopinée, ranger cet
8 • Français

appareil dans un endroit sûr.
• Conserver l’appareil hors de portée des enfants.
• L’appareil est uniquement prévu pour couper les cheveux
(des personnes) et n’est pas adapté pour tondre les animaux ou
les poupées. Toute autre utilisation est considérée comme un
usage impropre.
• Ne pas utiliser l’appareil près d’une baignoire ou au-dessus d’un
lavabo rempli d’eau.
• Ne pas utiliser en prenant un bain.
• Ne pas exposer l’appareil à des températures inférieures à 0°C
et supérieures à 40°C pendant de longues périodes.
Éviter toute exposition prolongée à la lumière directe du soleil.
• Ne pas prendre la fiche avec les mains mouillées.
• Débrancher la fiche de la prise de courant avant de procéder au
nettoyage / entretien de l’appareil.
•
Ne pas brancher d’adaptateur autre que celui fourni avec l’appareil.
›Consignes d’utilisation
• Brancher l’adaptateur sur l’appareil.
• Brancher la fiche sur la prise de courant.
• Allumer l’appareil avec le interrupteur de marche/
arrêt puis éteindre après usage.
Chargement de la pile (uniquement pour le modèle HC2610)
• Brancher l’adaptateur sur l’appareil.
• Brancher la fiche sur la prise de courant.
• Éteindre l’appareil. L’appareil se charge uniquement lorsqu’il
est éteint.
• Ne recharger que lorsque la performance de l’appareil diminue
notablement.
• Une fois la pile entièrement chargée, l’appareil peut être utilisé
pendant environ 45 minutes.
• La tondeuse est équipée d’une pile NiMH. Pour prolonger la
durée de vie de la pile, il est recommandé de ne charger/
brancher l’appareil sur le secteur que lorsque la pile est
complètement déchargée.
• Si l’appareil cesse de fonctionner en cours d’utilisation parce que
la pile est déchargée, brancher l’adaptateur pour continuer la
coupe. Éteindre ensuite la tondeuse en la laissant branchée sur
la prise secteur jusqu’au chargement complet de la pile.
• La charge (complète) dure environ 10 heures.
9 • Français

Coupe avec peigne
Placer l’un des peignes sur l’appareil (peigne 1 ou 2). Le petit
peigne (peigne 1) permet de couper les cheveux de 2 à 20 mm.
Le grand peigne (peigne 2) est adapté pour couper les cheveux de
23 à 41 mm. L’appareil peut aussi s’employer sans peigne (0 mm).
Les positions correspondent aux longueurs suivantes:
Position Longueur de cheveux en mm
Peigne 1:
1 2 mm
2 5 mm
3 8 mm
4 11 mm
5 14 mm
6 17 mm
7 20 mm
Peigne 2:
1 23 mm
2 26 mm
3 29 mm
4 32 mm
5 35 mm
6 38 mm
7 41 mm
Coupe avec fonction d’éclaircissement
Pour désépaissir les cheveux, appuyer sur la
fonction d’éclaircissement (voir g).
Fixation du peigne
Pour changer de peigne, appuyer
sur le bouton de réglage de peigne
(voir illustration). Pour une fixation
correcte, veiller à introduire les guides
latéraux dans les encoches de l’appareil
jusqu’à entendre un ‘clic’ de verrouillage.
Conseils pour une coupe réussie
• Choisir le peigne et le réglage adéquats.
• S’assurer que l’appareil est propre et la pile chargée
(pour le modèle HC2610).
• Tenir l’appareil en orientant la partie plate du peigne vers la
tête, puis passer lentement mais uniformément à travers la
chevelure.
• En règle générale, commencer sur les côtés ou sur la nuque puis
passer sur le milieu de la tête.
• Couper ensuite les cheveux du front vers le milieu.
10 • Français

• Pour couper les cheveux de plus de 40 mm, utiliser un peigne
ou tenir les cheveux entre les doigts.
• Interrompre la coupe de temps en temps, peigner les cheveux
et vérifier le résultat.
• Secouer régulièrement l’appareil et souffler dessus pour enlever
les cheveux.
• Nettoyer l’appareil après chaque utilisation.
›Nettoyage et entretien
• Nettoyer l’appareil après chaque utilisation.
• L’appareil peut être nettoyé au sec ou à l’eau.
• Attention: pour le nettoyage à l’eau: avant de procéder au
nettoyage, débrancher la fiche de la prise murale et ensuite de
l’appareil.
• Ne pas employer de produits abrasifs ou de produits nettoyants
contenant de l’alcool, du benzène ou de l’acétone.
• Utiliser uniquement la brosse fournie pour nettoyer l’appareil.
Nettoyage au sec: commencer par retirer le peigne. Appuyer avec
les pouces au centre de la tête de coupe pour l’ouvrir.
Ne pas laisser tomber la tête de coupe. Nettoyer ensuite l’intérieur
à l’aide de la brosse fournie. Une fois le nettoyage terminé, refixer
la tête de coupe sur l’appareil et passer un chiffon humide sur la
tondeuse.
Il n’est pas nécessaire de lubrifier ou de graisser l’appareil.
Nettoyage à l’eau: le bouton Lift & Wash permet de nettoyer
l’appareil à l’eau courante tiède sous un robinet. La température de
l’eau ne peut pas dépasser 70°C.
La tondeuse n’est pas entièrement étanche; ne jamais la plonger
dans un lavabo rempli d’eau.
Avant de nettoyer l’appareil à l’eau, vérifier qu’il est éteint et que
le cordon d’alimentation est débranché.
Appuyer sur le bouton Lift& Wash et maintenir l’appareil sous le
robinet de manière à éliminer les cheveux éventuels en les rinçant
de la tête de coupe (voir illustration).
Laisser l’appareil sécher en position
ouverte. Fermer ensuite l’appareil
jusqu’à entendre un ‘clic’. Passer
un chiffon humide sur la tondeuse.
Attention: Ne jamais plonger
l’appareil dans l’eau.
(par exemple, dans un lavabo ou une baignoire rempli(e) d’eau.)
11 • Français

›Environnement et mise au rebut
En fin de vie, l’appareil doit être éliminé dans le respect de l’environne-
ment. Retirer la tête de coupe. Démonter autant de pièces que pos-
sible pour une mise au rebut séparée. Les éléments suivants peuvent
être séparés pour une mise au rebut respectueuse de l’environnement:
• Moteur
• Pièces métalliques
• Éléments de fiche et prise
• Éléments en plastique
• Piles
Uniquement pour le modèle HC2610: Cet appareil contient une
pile rechargeable NiMH. Ne pas jeter cette pile avec les déchets
ménagers; il convient de la déposer dans un point de collecte pour
petits déchets chimiques.
Démontage de la pile
- Retirer le bouton Lift & Wash
à l’aide d’un tournevis.
- Dévisser les 4 petites vis. Sortir la
partie intérieure avec le tournevis.
- Sectionner le contact de la pile.
- Ne plus allumer l’appareil en aucun
cas après l’avoir ouvert ou démonté.
›Garantie
Deux ans de garantie, sauf pièces détachées. Le droit à la garantie
commence le jour de l’achat. Une prestation de garantie n’entraîne pas
la prolongation de la période de garantie. La garantie est valable pour
les pièces d’origine en cas de défaut de fabrication ou de matériaux.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale et les dégâts causés à
l’appareil suite à un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation
abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant
pas les consignes d’utilisation, techniques et/ou de sécurité.
Si des réparations sont nécessaires, veuillez contacter votre
magasin spécialisé.
Ne pas jeter l’appareil avec les déchets ménagers. Consulter la
réglementation municipale en vigueur ou rapporter l’appareil
chez le vendeur. Conserver la preuve d’achat comme certificat
de garantie.
Carmen s’efforce d’améliorer en permanence la qualité et la
conception de ses produits. Carmen se réserve, par conséquent,
le droit de modifier les caractéristiques de ses produits.
12 • Français

›Gebrauchsanweisung
Vielen Dank für den Kauf des Haarschneiders Carmen Elite.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät verwenden. Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf, um
dort später ggf. etwas nachlesen zu können.
›Das Gerät
Bezeichnung: Carmen Elite
Modell: HC2600 / HC2610
Spannung: 100 - 240 V
›Bestandteile des Geräts
a) Gehäuse
b) Klinge aus rostfreiem Stahl (Scherkopf)
c) Kleiner Kamm, abnehmbar, kann auf eine Haarlänge von
2-20 mm abgestimmt werden
d) Großer Kamm, abnehmbar, kann auf eine Haarlänge von
23-41 mm abgestimmt werden
e) Einstellknopf für die Länge
f) Reinigungsbürste
g) Ausdünn-Funktion
h) Lift & Wash Knopf
i) Ein/Aus-Schalter
j) Ladeleuchte (nur bei Typ HD2610)
k) Netzanschluss (nur bei Typ HC2610)
l) Netzadapter (nur bei Typ HC2610)
›Zu Ihrer eigenen Sicherheit
In der Gebrauchsanweisung finden Sie die Sicherheitshinweise
und wichtige Informationen für die ordnungsgemäße Funktion
des Geräts. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung gut durch,
und heben Sie diese sicher auf. Geben Sie bei Bedarf die
Gebrauchsanweisung an einen neuen Besitzer des Geräts weiter.
Alle Sicherheitshinweise erfolgen auch in Ihrem eigenen Interesse.
›Sicherheitshinweise
• Prüfen Sie vor jedem Gebrauch das Gerät, den Netzstecker und
das Netzkabel.
• Reparaturen dürfen nur von einem zugelassenen Fachbetrieb
ausgeführt werden. Wenn Reparaturen von fachlich nicht quali-
fizierten Personen ausgeführt werden, können schwerwiegende
Gefahren entstehen!
13 • Français

• Wenn elektrische Geräte nicht richtig verwendet werden, besteht
immer die Gefahr von Verletzungen!
• Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren Platz auf, um zu
verhindern, dass es versehentlich falsch verwendet wird.
•
Halten Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Das Gerät ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichem
Haar bestimmt. Es darf nicht zum Schneiden von Tier- oder
Puppenhaar verwendet werden. Jeder anderweitige Gebrauch
wird als zweckfremd und damit als unzulässig angesehen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer (voll) gefüllten
Badewanne oder über einem Waschbecken mit Wasser.
• Das Gerät auf keinen Fall beim Baden verwenden.
• Das Gerät darf Temperaturen von unter 0°C und über 40°C
nicht längere Zeit ausgesetzt sein. Das Gerät darf direkter
Sonneneinstrahlung nicht längere Zeit ausgesetzt sein.
• Den Netzstecker nie mit nassen Händen anfassen.
• Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten das Gerät immer
von der Stromversorgung trennen (Netzstecker abnehmen).
• Zur Stromversorgung des Geräts nur den mitgelieferten Adapter
verwenden.
›Gebrauchsanweisung
• Den Adapter an das Gerät anschließen.
• Den Netzstecker in die Steckdose stecken.
• Das Gerät mit dem Ein/Aus-Schalter einschalten,
und es nach dem Gebrauch damit wieder ausschalten.
Akku aufladen (nur bei Modell HC26120)
• Den Adapter an das Gerät anschließen.
• Den Netzstecker in die Steckdose stecken.
• Das Gerät ausschalten, weil es nur in ausgeschaltetem Zustand
aufgeladen werden kann.
• Das Gerät immer erst dann aufladen, wenn die Funktions-
fähigkeit deutlich nachlässt.
•
Mit vollem Akku kann das Gerät ca. 45 Minuten verwendet werden
• Der Haarschneider ist mit einem NiMH-Akku ausgestattet.
Für eine möglichst lange Lebensdauer dieses Akkus empfehlen
wir, das Gerät erst dann aufzuladen/an die Stromversorgung
anzuschließen, wenn der Akku vollständig entladen ist.
• Wenn das Geräts während des Gebrauchs ausfällt, weil der Akku
leer ist, schließen Sie das Gerät an den Adapter an, und setzen
Sie den Haarschnitt fort. Schalten Sie danach das Gerät aus, und
lassen Sie es an der Stromversorgung, bis der Akku vollständig
aufgeladen ist.
• Eine (volle) Aufladung dauert ca. 10 Stunden.
14 • Deutsch

Mit einem Kamm schneiden
Bringen Sie den gewünschten Kamm am Gerät an (Kamm 1 oder
Kamm 2). Mit dem kleinen Kamm (Kamm 1) können Sie Haare
von 2-20 mm Länge schneiden. Mit dem großen Kamm (Kamm 2)
können Sie Haare von 23-41 mm Länge schneiden. Sie können das
Gerät auch ohne Kamm verwenden (0 mm Länge).
Nachstehend eine Übersicht aller Einstellungen:
Einstellung Haarlänge in mm
Kamm 1:
1 2 mm
2 5 mm
3 8 mm
4 11 mm
5 14 mm
6 17 mm
7 20 mm
Kamm 2:
1 23 mm
2 26 mm
3 29 mm
4 32 mm
5 35 mm
6 38 mm
7 41 mm
Mit der Ausdünn-Funktion schneiden
Wenn das Haar ausgedünnt werden soll,
klicken Sie bitte auf die Ausdünn-Funktion
(siehe g).
Kamm befestigen
Zum Wechseln des Kamms den Wechselknopf
betätigen (siehe Abbildung). Beim Befestigen
des neuen Kamms darauf achten, dass die
Seitenkanten in der Nut des Geräts sitzen und
dass man beim Einsetzen ein ‘Klicken’ hört.
Tipps für ein gelungenes Styling
• Wählen Sie immer den richtigen Kamm und die richtige
Einstellung.
• Das Gerät muss sauber sein, und der Akku (bei Modell HC2610)
muss aufgeladen sein.
• Halten Sie das Gerät so, dass die flache Seite des Kamms auf
Ihren Kopf zeigt. Führen Sie das Gerät dann langsam, aber
gleichmäßig durch das Haar.
• Faustregel: Beginnen Sie an der Seite beim Nacken, führen Sie
das Gerät nach oben, und schneiden Sie zur Kopfmitte hin zu.
15 • Deutsch

16 • Deutsch
• Schneiden Sie anschließend das Haar des Vorderkopfs zur Mitte
hin zu.
• Schneiden Sie Haar von über 40 mm Länge mithilfe eines
Styling-Kamms, oder halten Sie es zwischen den Fingern.
• Unterbrechen Sie das Schneiden ab und an, kämmen Sie das
Haar aus und prüfen Sie das Ergebnis.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer frei laufen kann,
indem Sie es bei Bedarf leicht schütteln und abblasen.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Haarschnitt.
›Reinigung und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
• Das Gerät kann trocken und auch nass gereinigt werden.
• WARNHINWEIS: Vor jeder Nassreinigung des Geräts muss
dieses immer erst von der Stromversorgung getrennt werden
(Netzstecker abnehmen).
• Zum Reinigen kein Mittel mit Scheuerwirkung und kein
Reinigungsmittel mit bzw. wie Alkohol, Benzin oder Aceton
verwenden.
• Das Gerät immer nur mit der mitgelieferten Bürste reinigen.
Trockenreinigung: Erst den Aufsetzkamm entfernen. Dann mit dem
Daumen auf die Mitte des Scherkopfs drücken, damit dieser öffnet.
Den Scherkopf nicht fallen lassen.
Anschließend die Innenseite mit der mitgelieferten Bürste reinigen.
Nach der Reinigung den Scherkopf wieder am Gerät befestigen.
Das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen.
Das Gerät braucht nicht geölt oder geschmiert werden.
Nassreinigung: Mithilfe des Lift & Wash Knopfs kann das Gerät
unter fließendem, lauwarmem Haushaltswasser gereinigt werden.
Die Temperatur des Wasser darf dabei auf keinen Fall 70°C
übersteigen.
Der Haarschneider ist nicht komplett wasserdicht, deshalb darf er auf
keinen Fall in ein mit Wasser gefülltes Waschbecken gelegt werden.
Vor der Nassreinigung muss das Gerät ausgeschaltet worden sein,
und es muss von der Stromversorgung getrennt worden sein
(Netzstecker abgenommen).
Betätigen Sie dann den Lift & Wash Knopf,
und halten Sie das Gerät so unter den
Wasserhahn, dass etwaige Haare am
Scherelement weggespült werden
(siehe Abbildung).

17 • Deutsch
Lassen Sie anschließend das Gerät in geöffnetem Zustand trocknen.
Das vollständig abgetrocknete Gerät schließen, bis ein ‘Klicken’ zu
hören ist. Das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen.
WARNHINWEIS: Das Gerät auf keinen Fall in Wasser eintauchen!
(z.B. in ein mit Wasser gefülltes Waschbecken oder Badewanne.)
›Umweltschutz und Entsorgung
Bitte entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer auf
umweltgerechte Weise.
Entfernen Sie den Scherkopf. Bereiten Sie die einzelnen
Komponenten für eine Mülltrennung vor.
Folgende Teile bitte getrennt entsorgen, um die Umwelt zu
schützen:
• Motor
• Metallteile
• Steckerteile
• Kunststoffteile
• Akkus
Nur für Modell HC2610: Dieses Gerät enthält einen wiederauflad-
baren NiMH-Akku. Dieser darf nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern er muss getrennt als chemischer
Kleinabfall abgegeben werden.
Akku entfernen
• Lösen Sie den Lift & Wash Knopf mit einem Schraubenzieher
vom Gerät.
• Drehen Sie 4 kleine Schrauben los. Lösen Sie das Innenteil mit
dem Schraubenzieher.
• Schneiden Sie den Anschluss des Akkus durch.
• Nachdem das Gerät so geöffnet bzw. demontiert worden ist,
darf es auf keinen Fall mehr eingeschaltet werden.

18 • Deutsch
›Garantie
Die Garantiedauer beträgt 2 Jahre, lose Einzelteile sind davon aus-
genommen. Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufs. Wenn
die Garantieregelung in Anspruch genommen wird, verlängert sich
die Garantiezeit dadurch nicht. Die Garantie gilt für Herstellungs-
und Materialfehler der Originalteile. Diese Garantie deckt den
normalen Verschleiß und Schäden an der Ware durch Unfall oder
unsachgemäße oder missbräuchliche Verwendung, durch die
Folgen von an der Ware vorgenommenen Abänderungen, durch
die Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung oder von geforderten
technischen Auflagen und/oder Sicherheitshinweisen nicht ab.
Wenn das Gerät repariert werden muss, muss mit dem Fachhändler
Kontakt aufgenommen werden.
Werfen Sie das Gerät nach der Nutzung nicht einfach in den
Müll. Beachten Sie in diesem Fall bitte die geltenden örtlichen
Regelungen, oder bringen Sie das Altgerät zum Händler zurück.
Bewahren Sie bitte den Kaufbeleg als Garantienachweis gut auf.
Carmen ist bestrebt, die Qualität und das Design ständig weiter
zu verbessern. Deshalb behält Carmen sich das Recht vor, die
Spezifikationen der eigenen Produkte zu ändern.

19 • English
›Instructions for use
Thank you for purchasing Carmen Elite.
Before using this apparatus read the instructions carefully and save
them for future reference.
›The apparatus
Name: Carmen Elite
Model: HC2600 / HC2610
Voltage: 100 - 240 V
›Parts of the apparatus
a) Housing
b) Stainless steel blades (shaver head)
c) Small comb, removable, intended for hair length of 2-20 mm
d) Large comb, removable, intended for hair length of 23-41 mm
e) Regulator button for length
f) Cleaning brush
g) Thinning function
h) Lift & Wash button
i) On/off switch
j) Recharging lamp (only for model HD2610)
k) C connection (only for model HC2610)
l) AC/DC adapter (only for model HC2610)
› For your safety
In the instruction for use you will find safety instructions and
important information about how to operate this apparatus
properly. Read and save these instructions and, if applicable, pass
them on to the next owner of this apparatus. Every safety advice is
in your best interest.
›Safety instructions
• Before each time you use the apparatus, check the plug and
the cord.
• Repairs should be carried out only by a professional. Repairs by
an unqualified individual can be very dangerous!
• If an electric apparatus is not used properly, there is always a
risk of injury!
• Store the apparatus in a safe place to prevent its misuse.
• Keep the apparatus out of the reach of children.
• The apparatus is intended for cutting human hair only and not
for cutting animal or doll’s hair. Any other use is considered
improper.

20 • English
• Do not use this product close to a filled bath or above a sink
filled with water.
• Do not use it while bathing.
• Do not expose the apparatus for long periods to temperatures
under 0°C or above 40°C. Avoid exposure to sunlight over
longer periods of time.
• Never hold the plug with wet hands.
• When cleaning or maintaining the apparatus, remove the plug
from the wall socket.
• Connect only the accompanying adapter to the apparatus.
›Instructions for use
• Connect the adapter to the apparatus.
• Insert the plug into the wall socket.
• Turn on the apparatus using the On/off switch and turn it off
after use.
›Recharging the batteries (only with model HC2610)
• Connect the adapter to the apparatus.
• Insert the plug into the wall socket.
• Turn off the apparatus; the apparatus can be recharged only
when it is switched off.
• Recharge the apparatus only when it is obviously functioning
with less power.
• With a full battery, the apparatus can be used for approximately
45 minutes.
• The trimmer is equipped with a NiMH battery. In order to use
this battery to the maximum, we recommend recharging it or
connecting to a current only once the battery is completely
empty.
• If during use, the apparatus stops working because the battery
is empty, connect the battery to the adapter and continue hair-
cutting. Later switch off the trimmer and leave it connected to
the current until the battery is fully charged.
• Complete recharging takes about 10 hours.
Hair-cutting with a comb
Install the desired comb on the apparatus (comb 1 or comb 2).
With the small comb (comb 1) you can cut 2-20 mm of hair. With
the large comb (comb 2) you can cut 23-41 mm of hair. You can
also use the apparatus without a comb (0 mm).
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Carmen Hair Clipper manuals