manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Andis
  6. •
  7. Hair Clipper
  8. •
  9. Andis ML Installation instructions

Andis ML Installation instructions

(support nylon blanc sur la lame supérieure) s'accroche à l'une des broches de la fourche du
connecteur, en veillant à ce que le petit renfoncement sur la fourche du connecteur se cale sur
le point intérieur du support en nylon. Pousser légèrement la lame supérieure vers le côté
opposé du support sur la fourche du connecteur. Placer la lame inférieur au-dessus la lame
supérieure et aligner les trous de vis de la lame sur ceux de sa fixation (diagramme H) et
remettre les vis. Ne pas serrer les vis à fond. Retourner la tondeuse et aligner la lame inférieure
de façon à ce que les dents des deux lames soient parallèles, les dents de la lame inférieure
étant légèrement plus hautes que celles de la lame supérieure (diagramme I). Si les lames ne
sont pas positionnées correctement, la tondeuse pincera la peau du client pendant la coupe
des cheveux.
FIXATION DES PEIGNES DE LA TONDEUSE
(Certains modèles sont livrés sans peignes)
Pour utiliser un accessoire de peigne/lame de tondeuse, faire glisser les dents de la lame de
coupe dans l’accessoire de lame. Ces accessoires se montent aisément : les enclencher ou les
désenclencher par pression. Ces accessoires de peigne/lame guident les cheveux sur les lames
de coupe et permettent d’obtenir une longueur précise de cheveux. Chaque peigne permet
d’obtenir la longueur de coupe quiy est indiquée : 1,6 mm, 3,2 mm, 6,4 mm, 9,5 mm, 12,7 mm,
19 mm ou 25,4 mm (1/16 po, 1/8 po, 1/4 po, 3/8 po, 1/2 po, 3/4 po ou 1 po). On peut
toujours régler les lames pour obtenir une coupe plus épaisse en posant l’un quelconque des
accessoires de lame enclenchables faits pour la tondeuse Andis. Pour utiliser l’un de ces
accessoires, y faire glisser les dents de la lame de coupe. Appuyer sur l’accessoire pour
l’enclencher (comme tous les autres, il s’enclenche ou se désenclenche aisément). Ils guident
les cheveux sur les lames de coupe et permettent d’obtenir une longueur précise de cheveux.
La longueur de coupe est indiquée sur l’accessoire de lame. Pour les longueurs de coupe
approximatives, consulter le guide de coupe au verso de la présente page. La longueur de
coupe varie en fonction de l’angle de la lame par rapport à la peau ainsi que de l’épaisseur et
de la texture des cheveux.
RÉGLAGE DES LAMES
Le jeu de lames de la tondeuse Andis est facile à régler. D’épaisse à fine, le
réglage de la coupe s’effectue simplement en appuyant sur le levier de
réglage avec le pouce. En position haute, les lames sont réglées pour la
coupe la plus fine ou la plus courte.
Congratulations – you just went First Class when you bought this Andis
product. Careful workmanship and quality design have been the
hallmarks of Andis products since 1922.
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una
compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han
distinguido a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de
première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage
des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
Form #122 02 Rev. S © 2007 An dis Company, USA Printe d in U.S.A.
®
MODEL ML
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4092
[email protected] www.andis.com
FRENCH
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de
prendre un certain nombre de précautions, notamment lire
soigneusement le mode d’emploi avant d’utiliser la tondeuse Andis.
DANGER:Pour minimiser le risque de choc électrique:
1. Ne pas essayer de rattraper un appareil électrique tombé à
l’eau. En débrancher immédiatement la fiche.
2. Ne pas utiliser l’appareil dans la baignoire ou sous la douche.
3. Ne pas placer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait
tomber dans la baignoire ou le lavabo. Ne pas mettre ni faire
tomber l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
4. Sauf pour la recharge, toujours débrancher l’appareil
immédiatement après l’avoir utilisé.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT: Pour minimiser le risque
de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessure:
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des
personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se
trouvent à proximité.
3. N’utiliser l’appareil que dans le cadre de son usage prévu,
tel qu’il est décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement les
accessoires recommandés par Andis.
4. Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon ou la prise est
endommagé(e), s’il ne fonctionne pas correctement, s’il
est tombé ou endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Le
retourner plutôt à un centre de réparation Andis pour examen
et réparation.
5. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces à
température élevée.
6. Ne jamais laisser tomber l’appareil ni introduire un objet
quelconque dans l’une de ses ouvertures.
7. Ne pas utiliser l’appareil en plein air, à proximité d’un
atomiseur (produit en aérosol) ou d’un appareil d’oxygénation.
8. Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser l’appareil si
une lame ou un peigne est endommagé ou brisé.
9. Pour débrancher l'appareil, mettre d'abord le commutateur à
la position d'arrêt, puis retirer la fiche de la prise murale.
10. Si cette tondeuse est munie d’un dispositif de mise à la terre,
brancher celui-ci dans une prise électrique correctement mise
à la terre. Voir les instructions de mise à la terre.
11. Utilisation comme tondeuse/tondeuse de finition pour
animaux : durant l'utilisation, ne pas placer ni laisser
l'appareil à un endroit où il risque d'être : 1. endommagé
par un animal ou 2. exposé aux intempéries.
CONSERVER CETTE NOTICE
APPAREIL À USAGE PROFESSIONNEL.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the
date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to
one year. Any Andis product determined to be defective in material or workmanship during the
warranty period will be repaired or replaced without cost to the consumer for parts and labor. The
defective product must be returned with proof of purchase and $6.50 to cover cost of handling, to
any Authorized Andis Repair Station or to: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, Wisconsin
53177 USA or IN CANADA to: A & AG AGENCIES (CANADA), INC. 10050 Côte de Liesse, Lachine,
Québec, H8T 1A3 CANADA. Enclose or attach a letter describing the nature of the problem. Due to
foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject
to the one year warranty. Andis will not be liable under this warranty for any defect, failure or
malfunction of any of its products caused by normal wear,abuse, misuse, unauthorized adjustments
or disassembling. Andis will not be liable for any consequential damages resulting from any defect
in material or workmanship of any of its products. Some States do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts or exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations or exclusions may not apply to you. The Warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which may vary from State to State.
Date Purchased ____________________________ Model ______________________________
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Este producto Andis está garantizado contra defectos de materia prima o de fabricación
durante un año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas surgidas y
en virtud de la ley estatal tendrán también un límite de un año. Cualquier producto Andis
que haya sido considerado defectuoso en cuanto a materia prima o fabricación durante el
período de garantía será reparado o cambiado por otro sin gasto alguno para el consumidor
en concepto de piezas o mano de obra. El producto defectuoso debe ser enviado, junto con
el comprobante de compra y 6,50 dólares americanos para cubrir los gastos de manejo, a
cualquier centro de servicio de reparación autorizado de Andis o a la siguiente dirección: Andis,
1800 RenaissanceBlvd., Sturtevant,WI 53177 (EE.UU.), o en CANADÁa: A & AG AGENCIES (Canadá),
INC., 10050 Côte de Liesse, Lachine, Québec, H8T 1A3 (Canadá), adjuntando una carta que describa
la naturaleza del problema. Debido a que a veces se encuentran cuerpos extraños en el cabello, las
cuchillas de la recortadora o el nuevo afilado de las mismas no se hallan sujetos a la garantía de un
año. Bajo esta garantía, Andis no será responsable de ningún defecto, falla o avería de cualquiera de
sus productos que sea ocasionado por el desgaste normal, mal uso, uso indebido, modificaciones
o desmontaje no autorizados. Andis no será responsable de los daños consecuentes que resulten
de cualquier defecto de material o fabricación en cualquiera de sus productos. Algunos estados no
permiten limitaciones respecto a la duración de una garantía implícita, o exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones
arriba indicadas no sean aplicables a su caso. La garantía otorga derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Fecha de compra __________________________ Modelo ______________________________
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Ce produit Andis est garanti contre tout vice de matière ou défaut de fabrication pendant un an
à compter de la date d’achat. La durée de validité de toutes les garanties implicites découlant et
applicables en vertu de la législation de l’état ou de la province est aussi limitée à un an. Tout
produit Andis qui présente un vice de matière ou un défaut de fabrication pendant la période de
garantie est réparé ou remplacé sans frais de pièces et de main-d’œuvre pour le consommateur. Le
produit défectueux doit être renvoyé en port payé, avec la preuve d’achat et 6,50 $ pour les frais de
manutention, à tout centre d’entretien agréé Andis ou à : Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant,
WI 53177 U.S.A. ou, au CANADA, à : A & AG AGENCIES (CANADA), INC., 10050, Côte de Liesse,
Lachine (Québec) H8T 1A3 CANADA. Joindre une lettre décrivant la nature du problème. À cause
des corps étrangers qui se trouvent parfois dans les poils, les lames de tondeuse et leur affûtage
sont exclus de la garantie d’un an. Andis décline toute responsabilité au titre de la garantie pour
tous défaut, panne ou mauvais fonctionnement de l’un quelconque de ses produits, imputables à
l’usure normale, à l’usage abusif, au mésusage, à des réglages ou à un démontage non autorisés.
Andis décline toute responsabilité en matière de dommages indirects découlant de tout vice de
matière ou défaut de fabrication de l’un quelconque de ses produits. Comme certains états ou
certaines provinces n’admettent pas les limitations de la durée de validité d’une garantie implicite
ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, les limitations ou exclusions
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer. La garantie confère des droits reconnus par la loi et peut
s’assortir d’autres droits qui diffèrent d’un état, d’une province ou d’un pays à l’autre.
Date d’achat______________________________ Modéle ______________________________
(Les instructions qui suivent s’appliquent seulement si la tondeuse est munie d’une fiche à
deux broches.) Afin de réduire les risques d’électrocution, cet appareil est muni d’une fiche
polarisée (une broche plus large que l’autre). La fiche s’insère dans une prise polarisée d’une
seule façon. Si elle refuse de s’insérer à fond, la tourner et essayer de nouveau. Si elle refuse
toujours de s’insérer à fond, demander à un électricien agréé d’installer une prise de courant
appropriée. Ne pas modifier la fiche.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
(Les instructions qui suivent s’appliquent seulement si la tondeuse est munie d’une fiche à
trois broches.) Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre
réduit le risque d’électrocution en procurant un fil de sortie au courant électrique. Cet appareil
est équipé d’un cordon à fil de terre doté d’une fiche de terre appropriée. La fiche doit être
branchée sur une prise correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et
décrets locaux.
DANGER:L’utilisation incorrecte de la fiche de terre risque
d’engendrer une électrocution.
Si la réparation ou le remplacement du cordon ou de la fiche s’avère nécessaire,
ne pas brancher le fil de terre à l’une ou l’autre des broches (lames). Le fil à gaine isolante
verte avec ou sans filets jaunes est le fil de terre. En cas de doute sur les instructions de mise à
la terre ou sur la mise à la terre de l’appareil, consulter un électricien qualifié. Ne pas modifier
la fiche fournie; si elle ne rentre pas dans la prise, faire installer une prise adéquate par un
électricien qualifié. Cet appareil s’utilise sur du 120 V et a une fiche de terre (Illustration A). Un
adaptateur temporaire (Illustration B et C) pourra servir à brancher cette fiche sur une prise
à 2 pôles (Illustration B) si une prise correctement mise à la terre n’est pas disponible.
L’adaptateur temporaire doit être utilisé uniquement jusqu’à ce qu’une prise correctement mise
à la terre (diagramme A) puisse être installée par un électricien qualifié. La languette de contact
rigide verte ou contact similaire qui dépasse de l’adaptateur doit être connectée à la terre de
manière permanente via
le cache d’un boîtier de prises correctement mis à la terre. Chaque fois que l’adaptateur est
utilisé, il doit être maintenu en place par une vis métallique.
MODE D’EMPLOI
Lire les instructions suivantes avant d’utiliser la tondeuse Andis. Accorder à cet instrument de
précision et de haute qualité tout le soin qu’il mérite et il assurera des années de services.
Avant de mettre la tondeuse en marche, retirer le protège-lame (certains modèles n’en sont pas
munis). Brancher l’appareil dans une prise électrique de 120 V c.a., 60 Hz ou comme il l’est
indiqué sur l’appareil. Pour mettre la tondeuse en marche, mettre le bouton à la position «ON».
Pour l’arrêter, remettre le bouton à sa position initiale. Après utilisation de la tondeuse Andis,
enrouler le cordon et ranger la tondeuse en lieu sûr.
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Les mécanismes internes de la tondeuse ont été graissés à vie en usine. Sauf l’entretien
recommandé décrit dans ce manuel, nul autre entretien ne doit être effectué hormis par Andis
Company ou un centre d’entretien agréé Andis.
RÉGLAGE D'ALIMENTATION POUR MODÈLES ML & GC
La tondeuse Andis a été réglée en usine à la tension de ligne. Toutefois, étant donné les écarts
de tension, il pourra être nécessaire d’ajuster le réglage de puissance pour votre région. Si le
réglage d'alimentation est désactivé, l’utilisateur entend généralement un bruit lorsque la
tondeuse est en marche ou introduite dans la chevelure. (Il est normal que la tondeuse fasse
du bruit pendant un instant à sa mise sous tension.)
Illustr ation D
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSER VEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
MEDICIÓN DE LA HOJA DE LA RECORTADORA AJUSTABLE AL CORTAR
Posición
000 • • • 1
De canto .030 .060 .090 .150 .180
Plano .030 .040 .050 .060 .080
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se
aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su Proveedor Andis o
por medio de una de las Estaciones de Reparación Autorizada de Andis que aparecen listadas
en este manual. (En los modelos ML y SM, los conjuntos de hojas sólo pueden reafilarse en
una Estación de Servicio de Reparación Autorizada de Andis. Revise las hojas para detectar
dientes faltantes, ya que esto se considera como una hoja rota, y por lo tanto, no es reafilable).
Si desea que también la recortadora reciba servicio técnico, deberá embalarla cuidadosamente
y enviarla por correo asegurado o por U.P.S. a cualquiera de los Centros de Servicio
enumerados en la hoja informativa adjunta.
GUÍA DE RECORTE
Longitud aproximada de cor te
Descripción Dirección de corte Fino Grueso
Hoja Andis estándar
Hacia el grano del cabello
1/16" a 3/16"
Contra el gr ano del cabello
1/32" a 1/8"
Hoja accesoria de 1/16"
Hacia el grano del cabello
3/16" a 5/16"
Contra el gr ano del cabello
3/32" a 5/32"
Hoja accesoria de 1/8"
Hacia el grano del cabello
1/4" a 3/8"
Contra el gr ano del cabello
1/8" a 1/4"
Hoja accesoria de 1/4"
Hacia el grano del cabello
3/8" a 1/2"
Contra el gr ano del cabello
1/4" a 3/8"
Hoja accesoria de 3/8"
Hacia el grano del cabello
1/2" a 5/8"
Contra el gr ano del cabello
3/8" a 1/2"
Hoja accesoria de 1/2"
Hacia el grano del cabello
5/8" a 7/8"
Contra el gr ano del cabello
1/2" a 5/8"
Hoja accesoria de 3/4"
Hacia el grano del cabello
7/8" a 1 1/8"
Contra el gr ano del cabello
3/4" a 1"
Hoja accesoria de 1"
Hacia el grano del cabello
1 1/8" a 1 3/8"
Contra el gr ano del cabello
1" a 1 1/4"
MESURE DE LAME DE TONDEUSE RÉGLABLE EN COURS DE COUPE
Positionner 000 • • • 1
Sur le plat .030 .060 .090 .150 .180
De la lame .030 .040 .050 .060 .080
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Quand les lames de la tondeuse Andis sont émoussées, il est recommandé d’acheter un
nouveau jeu de lames chez un fournisseur Andis ou dans un centre de réparation agréé par
Andis, dont le nom figure dans ce manuel. (Sur les modèles ML et SM, les jeux de lames
peuvent uniquement être réaffûtées dans un centre de service Andis agréé. Vérifier si des dents
ne manquent pas sur les lames, auquel cas elles seront considérées comme des lames cassées
et non réaffûtables). Pour toute maintenance sur la tondeuse, l'emballer soigneusement et
l’envoyer assurée par la poste ou par UPS dans un centre de service indiqué sur la feuille
ci-jointe.
TABLEAU DE COUPE
Longueur de coupe approx.
Description Sens de la coupe Fine Grossière
Lame Andis standard Avec le grain 1/16 po à 3/16 po
Contre le grain 1/32 po à 1/8 po
Guide de coupe 1/16 po Avec le grain 3/16 po à 5/16 po
Contre le grain 3/32 po à 5/32 po
Guide de coupe 1/8 po Avec le grain 1/4 po à 3/8 po
Contre le grain 1/8 po à 1/4 po
Guide de coupe 1/4 po Avec le grain 3/8 po à 1/2 po
Contre le grain 1/4 po à 3/8 po
Guide de coupe 3/8 po Avec le grain 1/2 po à 5/8 po
Contre le grain 3/8 po à 1/2 po
Guide de coupe 1/2 po Avec le grain 5/8 po à 7/8 po
Contre le grain 1/2 po à 5/8 po
Guide de coupe 3/4 po Avec le grain 7/8 po à 1 1/8 po
Contre le grain 3/4 po à 1 po
Guide de coupe 1 po Avec le grain 1 1/8 po à 1 3/8 po
Contre le grain 1 po à 1 1/4 po
Illustration A Illustration B Illustration C
BROCHE DE TERRE
PRISEDE
TERRE
BOÎTIER DE
PRISES DE
TERRE
VIS
MÉTALLIQUE
ADAPTATEUR
LANGUETTEDE
MISEÀ LA TERRE
MÉTHODES DE MISE À LA TERRE
POUR RÉGLER LA TONDEUSE:
1. Huilez les lames (Illustration D).
2. La vis de puissance se situe dans la partie
inférieure du boîtier, du côté opposé de
l’interrupteur (Illustration E).
3. Mettez la tondeuse sous tension.
4. À l’aide d’un tournevis standard adapté à la
fente, tournez la vis de puissance dans le
sens anti-horaire jusqu’à ce que la
tondeuse fasse un bruit continu. Ensuite,
tournez la vis avec précaution dans le sens
horaire, jusqu’à ce que le bruit cesse.
5. La tondeuse est désormais réglée à une puissance optimale.
SOIN ET ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Graisser les lames avant, pendant et après chaque
utilisation. Si la coupe devient inégale ou ralentit, c’est
signe que les lames ont besoin d’être graissées. Verser
quelques gouttes d’huile Andis pour tondeuse sur l’avant
et le côté des lames de coupe (Illustration D). Essuyer
l’excédent d’huile des lames à l’aide d’un chiffon doux et
sec. Les lubrifiants en aérosol ne contiennent pas suffisamment d’huile pour assurer un bon
graissage mais sont d’excellents liquides de refroidissement. Remplacer toujours les lames
émoussées ou brisées pour éviter toute blessure. Débarrasser les lames de tous les poils qui
ont pu s’y accumuler à l’aide d’une petite brosse ou d’une brosse à dents usagée. Pour
nettoyer les lames, il est conseillé d’immerger les seules lames dans un récipient contenant
de l’huile Andis pour tondeuse tout en faisant fonctionner l’appareil. Les poils et les débris qui
ont pu s’accumuler entre les lames doivent être éliminés. Le nettoyage terminé, arrêter la
tondeuse, sécher les lames avec un chiffon sec, et l’appareil est prêt à fonctionner de nouveau.
Après nettoyage, si les lames ne fonctionnent toujours pas, s’assurer que des fragments de
poils ne sont pas coincés entre la lame supérieure et la lame inférieure. Suspendre ou ranger
la tondeuse Andis avec les lames orientées vers le bas afin que l’huile en excès ne pénètre pas
dans le boîtier.
REMARQUE :
Pour les personnes qui savent remplacer et ajuster les lames Andis ML et GC, lire les
instructions suivantes de remplacement des lames. Pour les personnes ne connaissant pas
cette procédure retourner la tondeuse/tondeuse de finition chez le revendeur ou le centre de
réparation agréé Andis pour faire remplacer et ajuster les lames.
POUR LES MODÈLES ML & GC
Débrancher la tondeuse, la retourner et la placer sur une surface plate et dure de sorte que les
dents de la tondeuse soient tournées vers le bas. Dévisser les vis de lame avec un tournevis
standard (diagramme F). Retirer la lame inférieure. Placer le pouce et l'index sur la lame
supérieure (diagramme G), pousser la lame supérieure avec le pouce d'un côté de la tondeuse/
tondeuse de finition tout en dégageant la lame avec l'index de la fourche de connexion
(couvercle de la tondeuse retiré sur la photo pour ne montrer que les détails ; inutile de le
retirer lors du remplacement deslames). Il est inutile de retirer le couvercle lors du changement
de lames. Pour installer un nouveaujeu de lames (laisser la tondeuse débranchée), retirer la
lame supérieure (la plus petite des deux) de l'emballage. Placer la lame supérieure vers la
fourche du connecteur. Incliner légèrement la lame pour qu'un côté de l'angle supérieur
Illustr ation F Illustr ation G Illustra tion H Illust ration I
VIS DEPUISSANCE
RÉGLAGE D'ALIMENTATION
S
E
N
S
A
N
T
I
-
H
O
R
A
I
R
E
S
E
N
S
H
O
R
A
I
R
E
Illustr ation E
Please see enclosed slip sheet for all Andis Authorized Repair Stations
En la ficha adjunta encontrará todos los centros de reparación autorizados de Andis
Pour tous les centres d’entretien agréés Andis, consulter l’intercalaire ci-joint
HUILE
HUILE
HUILE
CARE AND SERVICING OF YOUR
ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use.
If your trimmer blades leave streaks or slows down, it’s a
sure sign blades need oil. The trimmer should be held in a
position shown to prevent oil from getting into motor. Place a few drops of Andis Trimmer Oil
on the front and side of the cutter blades (Diagram D). Wipe excess oil off blades with a soft
dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent
trimmer coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the
excess hair from your blades by using a small brush or worn out tooth brush. To clean the
blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Trimmer Oil, while
the clipper is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades
should come out. After cleaning, turn your clipper off and dry blades with a dry cloth and start
clipping again.
PLEASE NOTE:
Persons familiar with replacing and adjusting Andis Models ML & GC
blades, please read the following blade replacement instructions. Those
persons not familiar with this procedure, please return clipper/trimmer to
your supplier or Andis Authorized Repair Station for blade replacement
and adjustment.
FOR MODELS ML & GC
Unplug clipper, turn clipper/trimmer over around and place on hard,
flat surface so teeth of clipper face down. Unscrew blade screws with
standard screwdriver (see Diagram F). Remove lower blade. Place
thumb and forefinger on upper blade (see Diagram G). Push upper
blade with thumb to one side of clipper/trimmer while your forefinger
unsnaps blade from the connecting fork (cover of clipper/trimmer
removed in picture to show detail only. It is not necessary to remove
cover when changing blades.) To install new blade set (keep clipper
unplugged) remove upper blade (smaller of the set) from the wrapped
package. Place the upper blade towards the connector fork. Slant the
blade slightly so one side of the upper angle (white nylon bracket on upper
blade) “hooks” onto one prong of the connector fork, making sure the
small indentation on connector fork “seats” itself on the inside “point” on
the nylon bracket. Push upper blade slightly to opposite side of bracket on
the connector fork. Place lower blade on top of the upper blade and
align the screw holes of blade to blade pad (see Diagram H) and replace
screws. Do not tighten down screws completely. Turn clipper over and
align lower blade so teeth of both blades are parallel but with lower blade
teeth slightly above the upper blade teeth (see Diagram I). Failure to do this
may result in nipping the skin of your customer when cutting the hair.
ATTACHING THE CLIPPER COMBS
(Some units may not be supplied with combs)
The clipper comb blade attachments mount easily. Just snap them on. Snap them off. Combs
help guide hair to cutting blades and give you precise control of hair lengths. Each comb
allows a different length of cut which is indicated on the combs: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2",
3/4” & 1". You can always set the blades for a coarser cut by attaching any of the snap-on
blade attachments made for your Andis Clipper. To use blade attachment, slip the cutter blade
teeth into blade attachment. Snap the blade attachment down, they snap on and off easily.
These attachments guide hair into the clipper blades and give you precise control of hair
lengths. The length of trim is indicated on the blade attachment. Use the clipping guide to find
the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin, thickness and
texture of the hair will vary the cutting length.
DANGER:Improper use of the grounding plug can
result in a risk of electric shock.
If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the grounding wire to
either flat-blade terminal. The wire with insulation having an outer surface that is green with or
without yellow stripes is the grounding wire. Check with a qualified electrician or serviceman if
the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided; if it will not fit the outlet,
have the proper outlet installed by a qualified electrician. This appliance is for use on a nominal
120-volt circuit, and has a grounding plug (Diagram A). A temporary adapter, (Diagrams B &
C) may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle (Diagram B) if a properly grounded
outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded
outlet (Diagram A) can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug,
or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a
properly grounded outlet-box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by
a metal screw.
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis clipper/trimmer. Give it the
care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. Before
starting clipper remove blade guard (some models may not have a blade guard). Plug cord into
electrical outlet, operate 120 volt, 60 cycle AC electrical current or as noted on unit. To start
clipper, move switch button to on position; to stop, move switch button back to original
position. After using your Andis Clipper, rewrap cord and store in a safe place.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your motor clipper has been permanently lubricated at the factory.
Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance
should be performed, except by Andis Company or an Andis AuthorizedRepair Service Station.
POWER ADJUSTMENT FOR MODELS ML & GC
Your Andis clipper/trimmer has been adjusted to line voltage at the factory. However, because
of voltage variations it may be necessary to adjust the power setting for your area. If the power
adjustment is off, you will usually notice a “clatter”, when the clipper is “on” or introduced into
the hair. (It is normal for your clipper to “clatter” for an instant when initially turned on).
TO ADJUST YOUR CLIPPER/TRIMMER:
1. Oil the blades (see Diagram D).
2. The power screw is located in the lower part of the housing
opposite the switch (see Diagram E).
3. Turn your clipper/trimmer “on”.
4. Using a standard screwdriver that fits the slot, turn the
power screw counter clockwise until the clipper clatters
continuously. Then turn the screw clockwise carefully until
the clatter ceases.
5. Your clipper/trimmer is now adjusted to its optimum power
setting.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all instructions
before using the Andis clipper/trimmer.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other
liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or
assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric
shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by,
on or near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance to an
Andis Service Center for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate with aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
8. Do not use this appliance with a damaged comb or broken
blade, as injury to the skin may occur.
9. To disconnect turn control to “off” then remove plug from
outlet.
10. If this clipper/trimmer has means for grounding, connect to a
properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
11. If used as an animal clipper/trimmer or shear: during use, do
not place or leave appliance where it may be: 1. damaged by
an animal or 2. exposed to the weather.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE.
(These instructions only apply for clippers that have a 2-prong plug). To reduce the risk of
electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug
will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not
change the plug in any way.
GROUNDING INSTRUCTIONS
(These instructions only apply for clippers that have a 3-prong plug). This appliance should be
grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a
cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. The plug must be plugged
into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
SPANISH
MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, se deben tomar ciertas
precauciones básicas entre las que se incluyen: leer todas las
instrucciones antes de utilizar la recortadora Andis para cortar el
cabello.
PELIGRO:A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. No recoja ningún aparato eléctrico que haya caído al agua.
Desenchúfelo de inmediato.
2. No utilice el aparato estando en la bañera o en la ducha.
3. No coloque ni guarde el aparato en un lugar del que pueda
caerse o del que pueda ser tirado accidentalmente a una bañera
o un lavabo. No lo coloque en un lugar con agua ni vierta agua
u otros líquidos sobre él.
4. Siempre desenchufe este aparato del toma corriente
inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este aparato antes de limpiarlo o de desmontar o
montar piezas.
ADVERTENCIA: A fin de eliminar el riesgo de
quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones a
personas:
1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este
artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con
ciertas discapacidades.
3. Utilice este aparato para el fin con el que ha sido diseñado, tal
y como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Andis.
4. Nunca ponga en funcionamiento este aparato si tiene el cable
o el enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha
caído o ha sufrido daños, o si se ha caído en agua. Devuelva
el artefacto a un Centro de Servicio de Andis para su
verificación y reparación.
5. No acerque el cable a superficies calientes.
6. Nunca coloque ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
7. No utilice el aparato al aire libre, ni si se están utilizando
productos en aerosol, o si se está administrando oxígeno.
8. No utilice este aparato con una cuchilla o peine dañados o
rotos, ya que podría causar lesiones en la piel.
9. Para desconectar, coloque el control en la posición “off” y
luego desconecte el enchufe del tomacorriente.
10. Si esta recortadora tiene medios para la conexión a tierra,
conéctela únicamente a un tomacorriente correctamente
conectado a tierra. Consulte las instrucciones de conexión a
tierra.
11. Si se utiliza como recortadora o cizalla para animales: durante
el uso, no coloque ni deje el dispositivo donde: 1. pueda ser
dañado por un animal o 2. pueda quedar expuesto a la
intemperie.
CLIPPER BLADE ADJUSTMENT
Your Andis Adjustable Clipper Blade set is easy to adjust. From coarse to
fine cuts, all that’s needed is a flick of the adjustment lever with your
thumb. In the upright position, blades are set for the finest, or shortest
cuts.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO PARA USO PROFESIONAL.
(Estas instrucciones sólo corresponden a las recortadoras que tienen un enchufe de 2 patillas.)
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una
patilla es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una
sola manera. Si el enchufe no puede insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el
enchufe. Si aún no puede insertarse, póngase en contacto con un electricista calificado para
instalar el tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe de manera alguna.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
(Estas instrucciones sólo corresponden a las recortadoras que tienen un enchufe de 3 patillas.)
Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la
corriente eléctrica. Este aparato tiene un cable con un hilo de conexión a tierra y el enchufe
apropiado de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente correctamente
instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO:Un uso incorrecto del enchufe de conexión a
tierra puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica.
Si es necesario reparar o reemplazar el cable o enchufe, no conecte el hilo de conexión a tierra
a ninguno de los terminales de hoja plana. El hilo sin aislamiento que tiene una superficie
externa verde con o sin rayas amarillas es el hilo de conexión a tierra. Consulte con un
electricista o técnico calificado si no comprende completamente las instrucciones de conexión
a tierra o si tiene dudas si el aparato ha sido conectado correctamente a tierra. No modifique el
enchufe provisto; si no encaja en el tomacorriente, solicite que un electricista calificado instale
el tomacorriente correcto. Este aparato sirve para usarse en un circuito nominal de 120 voltios,
y tiene un enchufe de conexión a tierra (Diagrama A). Puede usarse un adaptador temporal
(Diagramas B y C) para conectar este enchufe a un receptáculo bipolar (Diagrama B) si no está
disponible un tomacorriente correctamente conectado a tierra. El adaptador temporal sólo debe
usarse hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente correctamente
conectado a tierra (Diagrama A). La oreja u orejeta rígida de color verde o cualquier elemento
similar que se extienda desde el adaptador deberá conectarse a una tierra permanente tal como
la cubierta de una caja de tomacorrientes correctamente conectada a tierra. Cada vez que se
utilice el adaptador, deberá mantenerse en posición mediante un tornillo metálico.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva recortadora Andis para cortar el
cabello por primera vez. Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión, y le
durará muchos años. Antes de arrancar la recortadora, desmonte el protector de la hoja (es
posible que algunos modelos no tengan un protector de la hoja). Conecte el cable a un enchufe
con corriente alterna de 120 voltios, 60 ciclos, o como se especifique en la unidad. Para
encender la recortadora ponga el interruptor de encendido en la posición “ON”. Para apagarla,
regrese el interruptor de encendido a la posición original. Después de utilizar su recortadora
Andis, enrolle el cable y guárdela en un lugar seguro.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora ha sido lubricado de forma permanente en fábrica. No
es necesario realizar ningún mantenimiento aparte del mantenimiento recomendado descrito
en este manual, excepto por técnicos de mantenimiento de Andis Company o centros de
servicio autorizados de Andis.
AJUSTE DE POTENCIA PARA LOS MODELOS ML Y GC
Su recortadora Andis ha sido ajustada al voltaje de línea en la fábrica. Sin embargo, debido a
las variaciones de voltaje, es posible que resulte necesario modificar el ajuste de potencia para
su región. Si el ajuste de potencia está apagado, por lo general observará un “traqueteo”,
cuando la recortadora está “encendida” o se introduce en el cabello. (Es normal que la
recortadora “traquetee” durante un instante en el momento inicial de encendido).
PARA AJUSTAR SU RECORTADORA:
1. Lubrique las hojas (Diagrama D).
2. El tornillo de encendido se encuentra en la
parte inferior de la caja, frente al interruptor
(Diagrama E).
3. Encienda la recortadora.
4. Usando un destornillador estándar que
encaje en la ranura, gire el tornillo de
encendido hacia la izquierda hasta que la
recortadora traquetee continuamente. Luego
gire el tornillo hacia la derecha con sumo
cuidado hasta que cese el traqueteo.
5. Su recortadora ahora está ajustada a su
óptimo ajuste de potencia.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE SUS
HOJAS RECORTADORAS ANDIS
Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de
cada uso. Si las hojas de su recortadora dejan manchas o
si se reduce su velocidad, es un indicio certero de que las
mismas necesitan aceite. La recortadora debe sujetarse en
la posición mostrada para evitar que el aceite penetre en
el motor. Coloque unas pocas gotas de Aceite Andis para recortadoras en las partes frontal y
laterales de las hojas cortadoras (Diagrama E). Limpie el exceso de aceite de las hojas usando
un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite
para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la recortadora.
Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el exceso de
cabello de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar
las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja de poca profundidad de Aceite
para Recortadoras Andis, mientras la recortadora esté en funcionamiento. Debe eliminarse
todo exceso de cabello o suciedad que se hubiera acumulado entre las hojas. Después de la
limpieza, apague la recortadora y seque las hojas con un paño seco y comience a recortar una
vez más.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
Las personas familiares con el reemplazo y ajuste de las hojas Andis modelos ML y GC,
deberán leer las siguientes instrucciones de reemplazo de las hojas. Aquellas personas no
familiarizadas con este procedimiento deberán devolver la recortadora al proveedor o a una
Estación de Reparación Autorizada de Andis para el reemplazo y ajuste de las hojas.
PARA LOS MODELOS ML Y GC
Desenchufe la recortadora, voltéela y colóquela sobre una superficie plana y dura, de modo
que los dientes de la recortadora queden orientados hacia abajo. Destornille los tornillos de la
hoja usando un destornillador estándar (consulte el diagrama F). Retire la hoja inferior.
Coloque el pulgar y el dedo índice en la hoja superior (consulte el diagrama G). Empuje la hoja
superior con el pulgar hacia un lado de la recortadora mientras su dedo índice desengancha la
OIL
OIL
OIL
Diagra m D
CLIPPING GUIDE
Approximate Length of Cut
Description Clipping Direction Fine Coarse
Standard Andis Blade With hair grain 1/16" to 3/16"
Against hair grain 1/32 " to 1/8"
1/16" Blade At tachment W ith hair grain 3/16" to 5/16"
Against hair grain 3/32" to 5/32"
1/8" Blade At tachment Wi th hair grain 1/4" to 3/8"
Against hair grain 1/8" to 1/4"
1/4" Blade Attachment With hair grain 3/8" to 1/2"
Against hair grain 1/4" to 3/ 8"
3/8" Blade Attachment With hair grain 1/2" to 5/8"
Against hair grain 3/8" to 1/2"
1/2" Blade At tachment With hair grain 5/8" to 7/8"
Against hair grain 1/2" to 5/8"
3/4" Blade At tachment Wi th hair grain 7/8" to 1 1/8"
Against hair grain 3/4" to 1"
1" Blade Attachment With hair grain 1 1/8" to 1 3/8 "
Against hair grain 1" to 1 1/4"
MEASUREMENT OF ADJUSTABLE CLIPPER BLADE WHEN CUTTING
Position 000 • • • 1
On Edge .030 .060 .090 .150 .180
Flat .030 .040 .050 .060 .080
Diagram A Diagram B Diagram C
GROUNDING
PIN
GROUNDED
OUTLET GROUNDED
OUTLET
BOX METAL
SCREW
ADAPTER
TAB FOR
GROUNDING
SCREW
GROUNDING METHODS
Diagra m F
Diagra m G
Diagra m H
Diagra m I
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper/trimmer become dull after repeated use, it is advised to
purchase a new set of blades available through your Andis Supplier or through an Andis
Authorized Repair Station listed in this manual. (On Models ML, & SM, only blade sets can be
resharpened by an Authorized Andis Repair Service Station. Please check the blades for
missing teeth, as this is considered a broken blade and not resharpenable). If you wish your
clipper/trimmer to be serviced as well, it should be carefully packed and mailed either Parcel
Post Insured, or U.P.S. to any of the Service Centers listed on the enclosed slip sheet.
HUILE
HUILE
HUILE
Diagra ma D
hoja de la horquilla del conector (en la ilustración, se ha quitado la tapa de la recortadora para
mostrar únicamente los detalles. No es necesario quitar la tapa al cambiar las hojas). Para
instalar un nuevo juego de hojas (manteniendo siempre la recortadora desenchufada),
desmonte la hoja superior (la menor del juego) del paquete envuelto. Coloque la hoja superior
hacia la horquilla del conector. Incline la hoja ligeramente de modo que un lado del ángulo
superior (soporte de nilón blanco en la hoja superior) “se enganche” en una patilla de la
horquilla del conector, asegurándose de que la pequeña hendidura de la horquilla del conector
“calce” en la “punta” interna del soporte de nilón. Empuje la hoja superior ligeramente hacia el
lado opuesto del soporte en la horquilla del conector. Coloque la hoja inferior por encima de la
hoja superior y alinee los orificios del tornillo de la hoja con el soporte de la hoja (consulte el
diagrama H) y reemplace los tornillos. No apriete los tornillos completamente. Vuelva a voltear
la recortadora y alinee la hoja inferior de modo que los dientes en ambas hojas queden
paralelos, pero con los dientes de la hoja inferior ligeramente por encima de los dientes de la
hoja superior (consulte el diagrama I). Si no hace esto, puede pellizcar la piel de su cliente al
cortar el cabello.
COLOCACIÓN DE PEINES EN LA RECORTADORA
(Es posible que algunas unidades no vengan equipadas con peines)
Los adaptadores para peines de la recortadora se instalan con facilidad. Sólo tiene que
encajarlos a presión y soltarlos de golpe. Cada peine produce una longitud diferente de corte,
la cual viene indicada en los peines: 1/16 de pulgada, 1/8 de pulgada, 1/4 de pulgada, 3/8 de
pulgada, 1/2 pulgada, 3/4 de pulgada y 1 pulgada (1.6 mm, 3.2 mm, 6.4 mm, 9.5 mm,
12.7 mm, 19 mm y 25.4 mm). Puede ajustar las cuchillas a que hagan un corte más grueso
colocando cualquiera de los adaptadores a presión hechos para su recortadora Andis. Para
usar un adaptador de peine, deslice los dientes de las cuchillas dentro del adaptador. Presione
el adaptador hacia abajo. Es fácil presionar los adaptadores hacia abajo para instalarlos y hacia
arriba para soltarlos. Estos adaptadores guían el cabello hacia las cuchillas de la recortadora y
controlan con precisión la longitud del cabello. La longitud de corte está indicada en el
adaptador. Use la guía de corte para determinar la longitud de corte aproximada. Los distintos
ángulos de la cuchilla en relación con la piel, así como el grosor y la textura del cabello harán
que varíe la longitud del corte.
AJUSTE DE LAS CUCHILLAS DE LA
RECORTADORA
El juego de cuchillas de su recortadora Andis es fácil de ajustar. Para
hacer cortes de gruesos a finos todo lo que tiene que hacer es mover
la palanca de ajuste con el dedo pulgar. En posición vertical, las
cuchillas harán cortes más finos o cortos.
Diagra ma F Diagra ma G Diagrama H Diagr ama I
POWERSCREW
POWER ADJUSTMENT
C
O
U
N
T
E
R
C
L
O
C
K
W
I
S
E
C
L
O
C
K
W
I
S
E
Diagra m E
TORNILLO DEENCENDIDO
AJUSTE DE POTENCIA
H
A
C
I
A
L
A
I
Z
Q
U
I
E
R
D
A
H
A
C
I
A
L
A
D
E
R
E
C
H
A
Diagra m E
Diagrama A Diagrama B Diagrama C
PASADORDE
CONEXIÓN A TIERRA
TOMACORRIENTE
CONECTADO
A TIERRA
CAJADE
TOMACORRIENTES
CONECTADOS
A TIERRA
TORNILLO
METÁLICO
ADAPTADOR
LENGÜETAPARA
EL TORNILLO
DE CONEXIÓN
A TIERRA
MÉTODOS DE CONEXIÓN A TIERRA

Other manuals for ML

4

Other Andis Hair Clipper manuals

Andis Ultra MC-2 User manual

Andis

Andis Ultra MC-2 User manual

Andis RCC User manual

Andis

Andis RCC User manual

Andis Excel SBLC Quick reference guide

Andis

Andis Excel SBLC Quick reference guide

Andis RACR Installation instructions

Andis

Andis RACR Installation instructions

Andis Pivot Pro Trimmer PMT-1 User manual

Andis

Andis Pivot Pro Trimmer PMT-1 User manual

Andis BGRV Owner's manual

Andis

Andis BGRV Owner's manual

Andis BGC2 User manual

Andis

Andis BGC2 User manual

Andis MBA User manual

Andis

Andis MBA User manual

Andis Raca Quick reference guide

Andis

Andis Raca Quick reference guide

Andis RACA Groom Perfect Quick reference guide

Andis

Andis RACA Groom Perfect Quick reference guide

Andis Pro-Animal MBG-2 User manual

Andis

Andis Pro-Animal MBG-2 User manual

Andis Pro-Animal MBG-2 User manual

Andis

Andis Pro-Animal MBG-2 User manual

Andis PM-1 User manual

Andis

Andis PM-1 User manual

Andis BGC Installation instructions

Andis

Andis BGC Installation instructions

Andis BGC User manual

Andis

Andis BGC User manual

Andis AAC-1 Quick reference guide

Andis

Andis AAC-1 Quick reference guide

Andis UltraEdge AGC2 User manual

Andis

Andis UltraEdge AGC2 User manual

Andis MBG-4 Quick reference guide

Andis

Andis MBG-4 Quick reference guide

Andis UltraEdge AGC2 Installation instructions

Andis

Andis UltraEdge AGC2 Installation instructions

Andis PM-1 Installation instructions

Andis

Andis PM-1 Installation instructions

Andis TC-2 Quick reference guide

Andis

Andis TC-2 Quick reference guide

Andis TC-1 Installation instructions

Andis

Andis TC-1 Installation instructions

Andis Ceramic PMX PM-2 User manual

Andis

Andis Ceramic PMX PM-2 User manual

Andis BG User manual

Andis

Andis BG User manual

Popular Hair Clipper manuals by other brands

Wahl 1584 General safety instructions

Wahl

Wahl 1584 General safety instructions

Wahl 1910 quick start guide

Wahl

Wahl 1910 quick start guide

Grundig MC 3340 manual

Grundig

Grundig MC 3340 manual

ENKHO 166877.01 user manual

ENKHO

ENKHO 166877.01 user manual

Scarlett SC-HC63C57 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-HC63C57 instruction manual

Clipster FarmClipper4 18192 Instructions for use

Clipster

Clipster FarmClipper4 18192 Instructions for use

Wella XPERT HS 71 instruction manual

Wella

Wella XPERT HS 71 instruction manual

Orbegozo NO 3500 instruction manual

Orbegozo

Orbegozo NO 3500 instruction manual

Philips QC5125 quick start guide

Philips

Philips QC5125 quick start guide

Remington HC-60 user manual

Remington

Remington HC-60 user manual

Scarlett SC-HC63C52 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-HC63C52 instruction manual

Grundig GMK5010 user manual

Grundig

Grundig GMK5010 user manual

Vitek VT-1364 Manual instruction

Vitek

Vitek VT-1364 Manual instruction

Sapir SP-1810P instruction manual

Sapir

Sapir SP-1810P instruction manual

anko RMT-668 user manual

anko

anko RMT-668 user manual

Saturn ST-HC8021 manual

Saturn

Saturn ST-HC8021 manual

HAIRCUT TH37 user manual

HAIRCUT

HAIRCUT TH37 user manual

LIVERYMAN SLICK Instructions for use

LIVERYMAN

LIVERYMAN SLICK Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.