Castel XK 140 HD User manual

8211-0611-00
XK 140 HD, XK 160 HD, XK4 160 HD
GUIA DE INSTALAÇÃO
INSTRUKCJA MONTAŻU
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
NÁVOD K INSTALACI
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
NAVODILA ZA NAMESTITEV
PAIGALDUSJUHIS
IRENGIMO INSTRUKCIJA
MONTŽAS ROKASGRMATA
PT .... 24
PL.... 26
RU.... 28
CS ... 31
HU... 33
SL..... 35
ET..... 37
LT..... 39
LV.... 41
MONTERINGSANVISNING
ASENNUSOHJE
MONTERINGSANVISNING
MONTERINGSVEILEDNING
MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D'INSTALLATION
MONTAGEHANDLEIDING
GUIDA DI MONTAGGIO
GUÍA DE INSTALACIÓN
SV....4
FI .....6
DA.... 8
NO.. 10
DE... 12
EN... 14
FR ... 16
NL... 18
IT..... 20
ES.... 22

2
2
S
4
3
5
1

3
FK
IH
G
S
I
K
L
K
C
D, E
6
8
7

4
SVENSKA
SE
1 ALLMÄNT
Denna symbol betyder VARNING.
Personskada och/eller egendomsskada
kan bli följden om inte instruktionerna
följs noga.
Innan monteringen påbörjas skall
denna anvisning samt bifogade
trycksak
"SÄKERHETSFÖRESKRIFTER"
läsas noga.
2 MONTERING
För att undvika skador på personer och
egendom, får maskinen ej användas
förrän samtliga åtgärder i denna
anvisning har utförts.
2.1 MONTERINGSDETALJER
I leveransen ingår en plastpåse, innehållande
detaljer som skall användas vid monteringen. Se
fig. 1. Påsen innehåller:
Pos Ant. Benämning Dimension
B2Nyckel
C 1 Spännstift 6 x 36
D 1 Shimsbricka 16 x 38 x 0.5
E 1 Shimsbricka 16 x 38 x 1.0
F2Ansatsbricka
G2 Skruv 8x20
H2 Skruvvred
I 4 Bricka 8.4 x 24 x 1.5
J 1 Dragplatta
K4 Skruv 8x20
L2Mutter
M 2 Skruv för batteri
N 2 Mutter för batteri
2.2 MOTORHUV
Förattkunnatankaochutföratillsynochunderhåll
av motor och batteri måste motorhuven öppnas.
Motorn får inte vara igång när huven
öppnas.
Öppning:
1. För upp sitsspärren (fig 2) och fäll sitsen framåt.
2. Dra upp gummistroppen i huvens framkant
(fig 3).
3. Ta tag i huvens framkant och fäll upp huven
(fig 4).
Stängning utförs omvänt.
Maskinen får inte användas utan att
motorhuven är stängdoch låst. Risk för
brännskador och klämskador
föreligger.
2.3 BATTERI
Kortslut inte batteriets poler. Gnistor
uppstår som kan orsaka brand. Bär
inte smycken av metall som kan komma
i kontakt med batteripolerna.
I händelse av skador på batterihöljet,
lock, poler eller skada på listen som
täcker ventilerna skall batteriet bytas
ut.
Batteriet är ett ventilreglerat batteri med 12 V
nominell spänning. Batterivätskan behöver och
kanej kontrollerasellerfyllaspå.Endaunderhållet
som krävs är laddning efter t.ex. lång lagring.
Efter laddningen skall batteriet förvaras på en sval
plats.
Före första användning skall batteriet
fulladdas. Batteriet skall alltid förvaras
fulladdat. Om batteriet förvaras
urladdat uppstår allvarliga skador.
2.3.1 Laddning med motorn
I första hand kan batteriet laddas med hjälp av
motorns generator enligt följande:
1. Montera batteriet i maskinen enligt nedan.
2. Ställ upp maskinen utomhus eller montera
utsugningsanordning för avgaserna.
3. Starta motorn enligt instruktionerna i
bruksanvisningen.
4. Kör motorn utan stopp, kontinuerligt under 45
minuter.
5. Stoppa motorn och batteriet är fulladdat.
2.3.2 Laddning med batteriladdare
Vid laddning med batteriladdare skall en
batteriladdare med konstantspänning användas.
Kontakta återförsäljaren för inköp av
batteriladdare med konstantspänning.
Batteriet kan skadas om en batteriladdare av
standardtyp används.
2.3.3 Montering
1. Öppna motorhuven och placera batteriet på
avsedd plats. Se fig. 5.
2. Spänn fast batteriet.
3. Anslut förs den röda kabeln till batteriets
pluspol (+).
4. Anslut den svarta kabeln till batteriets
minuspol (-).
Om kablarna förväxlas förstörs
generator och batteri.
Motorn får aldrig köras med
bortkopplat batteri. Risk för allvarliga
skador på generator och elsystem.

5
SVENSKA SE
2.4 SITS (FIG. 6)
Lossa spärren (S) och fäll upp sitskonsolen.
Montera infästningen i de bakre (övre) hålen enligt
följande:
1. Montera ansatsbrickorna (F) på skruvarna (K).
2. Stick in skruvarna genom slitsarna i konsolen.
Placera en bricka (I) mellan sitsen och
konsolen.
3. Drag fast skruvarna i sitsen.
Åtdragningsmoment: 9±1,7 Nm.
Om skruvarna drages hårdare än 9±1,7
Nm kommer sitsen att förstöras.
4. Kontrollera att sitsen löper lätt i konsolens
slitsar.
Montera infästningen i de främre (nedre) hålen
enligt följande:
1. Montera skruvvreden (H) på skruvarna (G).
2. Montera en bricka (I) på vardera skruven.
3. Stick in skruvarna genom slitsarna i konsolen
och drag fast för hand i sitsen.
4. Fäll ner sitsen och ställ in den i önskat läge.
5. Drag fast skruvvreden (H) för hand.
Skruvvreden (H) och sitsen förstörs om
verktyg används.
Sitsen är fällbar. Om maskinen parkeras utomhus
vid regn, fäll sitsen framåt för att skydda sittdynan
från väta.
Sitsen är spärrad. För att fälla upp eller ner sitsen,
lossa spärren (S).
2.5 RATT (FIG 7)
För att minimera axialspelet i rattaxeln skall
shimsbrickorna (D) och/eller (E) monteras på
axeln mellan rattrör och konsol enligt följande:
1. Montera rattröret på axeln och fixera genom att
slå in sprinten (C) ca 1/3.
2. Drag rattrör och axel uppåt.
3. Kontrollerautifrånom ingenbricka,brickan0,5
mm, brickan 1,0 mm eller båda brickorna kan
skjutas in i spalten. Brickan/brickorna får ej
forceras in, ett litet axialspel skall finnas.
4. Drag ut sprinten och demontera rattröret.
5. Montera bricka/brickor enligt punkt 3 ovan.
6. Montera rattröret på axeln och fixera genom att
slå in sprinten helt. Använd mothåll.
2.6 DRAGPLATTA (FIG. 8)
Montera dragplattan (J) baktill på maskinen.
Använd skruvarna (L+K).
Åtdragningsmoment: 22 Nm.
2.7 SNABBFÄSTEN
Snabbfästena levereras i separat kartong
tillsammans med monteringsinstruktion.
Montera snabbfästena på maskinens framaxlar.
2.8 DÄCKTRYCK
Kontrollera lufttrycket i däcken. Rätt lufttryck:
Fram: 0,6 bar (9 psi)
Bak: 0,4 bar (6 psi)
2.9 TILLBEHÖR
För montering av klippaggregat och andra
tillbehör, se separat monteringsanvisning, vilken
bifogas respektive tillbehör.

6
SUOMI
FI
1 YLEISTÄ
Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS.
Ohjeita on noudatettava tarkasti henki-
lö- ja/tai omaisuusvahinkojen välttämi-
seksi.
Lue huolella nämä käyttöohjeet sekä
TURVAOHJEITA-vihkonen ennen
koneen kokoamista.
2 ASENNUS
Henkilö- ja omaisuusvahinkojen välttä-
miseksi konetta ei saa käyttää ennen
kuin kaikki ohjeissa mainitut toimenpi-
teet on suoritettu.
2.1 TARVIKEPUSSI
Koneen mukana on toimitettu muovipussi, jonka
sisältämät osa on asennettava ennen koneen käyt-
töä. Pussin sisältö (kuva 1):
KohtaNro Nimike Mitat
B2Avain
C 1 Jousisokka 6 x 36
D 1 Säätölevy 16 x 38 x 0.5
E 1 Säätölevy 16 x 38 x 1.0
F2Välikelevy
G 2 Ruuvi 8 x 20
H 2 Säätöpyörät
I 4 Aluslevy 8.4 x 24 x 1.5
J 1 Vetolevy
K 4 Ruuvi 8 x 20
L2Mutteri
M2 Akunruuvi
N2 Akunmutteri
2.2 KONEPELTI
Konepelti on avattava tankkausta ja moottorin ja
akun tarkastusta ja huoltoa varten.
Moottori ei saa olla käynnissä, kun ko-
nepelti avataan.
Avaaminen:
1. Nosta istuimen salpa (kuva 2) ja kallista istuin
eteen.
2. Nosta ylös kumisilmukka konepellin etureunas-
sa (kuva 3).
3. Tartu konepellin etureunaan ja nosta konepelti
ylös (kuva 4).
Konepelti suljetaan päinvastaisessa järjestyksessä.
Konetta ei saa käyttää ellei konepelti
ole suljettu ja lukittu. Palo- ja puristu-
misvammojen vaara.
2.3 AKKU
Älä oikosulje akun napoja. Kipinät voi-
vat aiheuttaa palovaaran. Riisu metalli-
korut, jotka saattavat osua akun
napoihin.
Jos akun kuori, kansi, navat ja venttiili-
en peitelista vaurioituvat, akku tulee
vaihtaa.
Akku on venttiilisäädelty malli, jonka nimellisjän-
nite on12 volttia. Akkunestettä ei tarvitse eikä voi
tarkastaa eikä lisätä. Ainoa tarvittava huolto on la-
taus esim. pitkän varastoinnin jälkeen.
Säilytä täyteen ladattu akku viileässä paikassa.
Akku pitää ladata täyteen ennen ensim-
mäistä käyttökertaa. Akku tulee säilyt-
tää täyteen ladattuna. Jos akku
säilytetään tyhjänä, siihen voi tulla va-
kavia vaurioita.
2.3.1 Lataus generaattorilla
Akku voidaan ladata myös moottorin generaatto-
rilla seuraavasti:
1. Asenna akku koneeseen kuvatulla tavalla.
2. Aja kone ulos tai käytä pakokaasuimuria.
3. Käynnistä moottori käyttöohjeen ohjeiden mu-
kaan.
4. Käytä moottoria 45 minuutin ajan.
5. Pysäytä moottori. Akku on nyt täyteen ladattu.
2.3.2 Lataus akkulaturilla
Akun lataukseen saa käyttää vain vakiojännitelatu-
ria.
Vakiojännitelatureita saat valtuutetuilta Stiga-jäl-
leenmyyjiltä.
Akku saattaa vaurioitua, jos sitä ladataan ta-
vallisella akkulaturilla.
2.3.3 Akun asennus
1. Avaa konepelti ja asenna akku paikalleen. Kat-
so kuva 5.
2. Kiinnitä akku.
3. Kytke ensin punainen kaapeli akun plusnapaan
(+).
4. Kytke sitten musta kaapeli akun miinusnapaan
(–).
Jos kaapelit kytketään vääriin napoi-
hin, generaattori ja akku vaurioituvat.
Moottoria ei saa koskaan käyttää ilman
akkua. Generaattori ja koneen sähkö-
järjestelmä voivat vaurioitua vakavas-
ti.

7
SUOMI FI
2.4 ISTUIN, KUVA 6
Vapauta salpa (S) ja nosta istuimen kannatin ylös.
Asenna kiinnike taempiin (ylempiin) reikiin seu-
raavasti:
1. Pujota aluslevyt (F) ruuveille (K).
2. Työnnä ruuvit kannattimen urien läpi. Pujota
aluslevy (I) istuimen ja kannattimen väliin.
3. Tiukkaa istuimen ruuvit. Tiukkuus: 9 ±1,7 Nm.
Istuin vaurioituu, jos ruuvit tiukataan
liian kireälle (yli 9±1,7 Nm).
4. Tarkasta, että istuin liikkuu kevyesti kannatti-
men urissa.
Asenna kiinnike etumaisiin (alempiin) reikiin seu-
raavasti:
1. Kierrä säätöpyörät (H) ruuveille (G).
2. Pujota aluslevy (I) molemmille ruuveille.
3. Työnnä ruuvit kannattimen urien läpi ja tiukkaa
säätöpyörät käsin.
4. Laske istuin alas ja säädä haluttuun asentoon.
5. Tiukkaa säätöpyörät (H) sormitiukkuuteen.
Säätöpyörät (H) ja istuin vaurioituvat,
jos käytät tähän työkaluja.
Istuinvoidaankallistaa. Joskonepysäköidäänulos
sateeseen, kallista istuin eteen, jotta istuintyyny ei
kastu.
Istuin on lukittu salvalla. Kun haluat kääntää istui-
men ylös tai alas, vapautua ensin salpa (S).
2.5 OHJAUSPYÖRÄ
Ks. kuva 7. Ohjausakselin päittäisvälyksen mini-
moimiseksi voidaan asentaa säätölevy (D) ja/tai
(E) akselille ohjauspyöräputken ja kannattimen
väliin seuraavasti:
1. Asenna ohjausakselin kuori ohjausakselille ja
kiinnitä se naputtamalla putkisokkaa (C) sisään
noin 1/3.
2. Vedä ohjauspyöräputkea ja akselia ylöspäin.
3. Tarkasta ulkopuolelta voiko rakoon työntää
säätölevyn ja mahtuuko siihen 0,5 mm, 1,0 mm
tai molemmat säätölevyt. Säätölevyjä ei saa
asentaa väkisin, akselissa pitää olla hieman
päittäisvälystä.
4. Vedä sokka ulos ja irrota ohjauspyöräputki.
5. Asenna säätölevyt kohdan 3 mukaisesti.
6. Asenna ohjausakselin kuori ohjausakselille ja
kiinnitä se naputtamalla putkisokka täysin si-
sään. Käytä vastintukea.
2.6 VETOLAITE
Ks. kuva 9. Kiinnitä vetolaite (J) taka-akselin ala-
sivun kahteen reikään ruuveilla (L+K). Tiukkaa
ruuvit.
Tiukkuus: 22 Nm.
2.7 PIKAKIINNIKE
Pikakiinnikkeet toimitetaan erillisessä pakkauk-
sessa yhdessä asennusohjeiden kanssa.
Asenna pikakiinnikkeet koneen etuakseleille.
2.8 RENGASPAINE
Tarkasta rengaspaineet. Oikea paine:
Edessä: 0,6 bar (9 psi)
Takana: 0,4 bar (6 psi)
2.9 LISÄVARUSTEETI
Lisävarusteiden asennus selostetaan lisävarusteen
mukana toimitetussa erillisessä asennusohjeessa.
Huom. Leikkuulaite katsotaan lisävarusteeksi.

8
DANSK
DA
1 GENERELT
Dette symbol betyder ADVARSEL.
Personskade og/eller materielle skader
kan blive konsekvensen, hvis ikke in-
struktionerne følges nøje.
Læs denne brugsanvisning samt de ved-
lagte "SIKKERHEDSFORSKRIF-
TER" omhyggeligt igennem, før
monteringen påbegyndes.
2 MONTERING
For at undgå skader på personer og
materiel må man ikke bruge maskinen,
før man har truffet alle de foranstalt-
ninger, der er beskrevet i denne brugs-
anvisning.
2.1 TILBEHØRSPOSE
Med maskinen følger en plasticpose med dele, der
skal monteres før brug. Posen indeholder (fig. 1):
Pos. Ant. Betegnelse Dimension
B2Nøgle
C 1 Spændstift 6 x 36
D 1 Passkive 16 x 38 x 0,5
E 1 Passkive 16 x 38 x 1,0
F 2 Ansatsskive
G2 Skrue 8x20
H 2 Skruegrebet
I 4 Underlagsskive 8,4 x 24 x 1,5
J1Trækplade
K4 Skrue 8x20
L 2 Møtrik
M 2 Skrue til batteri
N 2 Møtrik til batteri
2.2 MOTORHJELM
For at kunne foretage tankning, tilsyn og vedlige-
holdelse af motoren og batteriet skal man åbne mo-
torhjelmen.
Motoren må ikke være i gang, når hjel-
men åbnes.
Åbning:
1. Før sædespærren op (fig. 2) og vip sædet frem.
2. Træk op i gummistroppen i hjelmens forkant
(fig. 3).
3. Tag fat i hjelmens forkant og vip hjelmen op
(fig. 4).
Motorhjelmen lukkes ved at følge beskrivelsen i
omvendt rækkefølge.
Maskinen må ikke bruges, uden at mo-
torhjelmen er lukket og låst. Der er risi-
ko for forbrænding og klemnings-
skader.
2.3 BATTERI
Kortslut ikke batteriets poler. Der vil
opstå gnister, som kan medføre brand.
Bær ikke smykker af metal, der kan
komme i kontakt med batteripolerne.
I tilfælde af skader på batterikappe,
dæksel, poler eller skader på listen, der
dækker ventilerne, skal batteriet ud-
skiftes.
Batteriet er et ventilreguleret batteri med 12 V no-
minel spænding. Elektrolytniveauet hverken kan
eller skal kontrolleres eller påfyldes. Den eneste
vedligeholdelse, der kræves, er opladning efter
f.eks. lang tids opbevaring.
Efter opladning skal batteriet opbevares køligt.
Før batteriet tages i brug første gang,
skal det fuldlades. Batteriet skal altid
opbevares helt opladet. Hvis batteriet
opbevares afladet, opstår der alvorlige
skader.
2.3.1 Opladning med motoren
I første omgang kan batteriet oplades ved hjælp af
motorens generator på følgende måde:
1. Montér batteriet i henhold til nedenstående.
2. Placér maskinen udendørs eller montér en ud-
sugningsanordning til udstødningsgassen.
3. Start motoren i henhold til instruktionerne i
brugsanvisningen.
4. Kør motoren uden uafbrudt uden stop i 45 mi-
nutter.
5. Stop motoren, og batteriet er fuldt opladet.
2.3.2 Opladning med batterilader
Ved opladning med batterilader skal der anvendes
en batterilader med konstant spænding.
Kontaktforhandlerenvedr. købafbatteriladermed
konstant spænding.
Batteriet kan tage skade, hvis der anvendes en
batterilader af standardtype.
2.3.3 Montering af batteriet
1. Åbn motorhjelmen og placér batteriet på det
dertil beregnede sted . Se fig. 5.
2. Spænd batteriet fast.
3. Tilslut først det røde kabel til batteriets pluspol
(+).
4. Tilslut det sorte kabel til batteriets
minuspol (-).
Hvis kablerne byttes om, ødelægges ge-
nerator og batteri.
Motoren må aldrig køre, når batteriet
er koblet fra. Der er risiko for alvorlige
skader på generator og el-system.

9
DANSK DA
2.4 SÆDE, FIG. 6.
Løsn låsen (S) og vip sædekonsollen op.
Montér fastgørelsen i de bageste (øverste) huller
på følgende måde:
1. Montér ansatsskiverne (F) på skruerne (K).
2. Stik skruerne ind gennem slidserne i konsollen.
Placér en underlagsskive (I) mellem sædet og
konsollen.
3. Spænd skruerne i sædet. Tilspændingsmoment:
9 ±1,7 Nm.
Hvis skruerne spændes hårdere end 9
±1,7 Nm, vil sædet blive ødelagt.
4. Kontrollér, at sædet løber let i konsollens slid-
ser.
Montér fastgørelsen i de forreste (nederste) huller
på følgende måde:
1. Montér skruegrebene (F) på skruerne (G).
2. Montér en afstandsskive (I) på hver skrue.
3. Stik skruerne ind gennem slidserne i konsollen
og spænd dem i slidsen med hånden.
4. Vip sædet ned og indstil det i den ønskede stil-
ling.
5. Spænd skruegrebet (H) med hånden.
Skruegrebene (H) og sædet ødelægges,
hvis der bruges værktøj.
Sædet kan vippes fremover. Hvis maskinen parke-
res udendørs i regnvejr, kan man vippesædet frem-
over for at beskytte sædepuden mod regnen.
Sædet er låst. For at vippe sædet op eller ned skal
man først løfte spærren S.
2.5 RAT
Se fig. 7. For at mindske aksialspillet i ratakslen
skal passkiverne (D) og/eller (E) monteres på aks-
len mellem ratrør og konsol på følgende måde:
1. Montér ratrøret på akslen og gør det fast ved at
slå splitten (C) ca. 1/3 ind.
2. Træk ratrør og aksel opad.
3. Kontrollér udefra, om ingen skive, en 0,5 mm-
skive, 1,0 mm-skive eller begge skiver kan
skubbes ind i mellemrummet. Skiven/skiverne
må ikke presses ind med magt; der skal være
lidt aksialt spillerum.
4. Træk splitten ud og demontér ratrøret.
5. Montér skive/skiver, som beskrevet i pkt. 3 her-
over.
6. Montér ratrøret på akslen og gør det fast ved at
slå splitten helt ind. Brug modhold.
2.6 TRÆKANORDNING
Sefig.9. Skrutrækanordningen(J)idetohullerpå
undersiden af bagakslen ved hjælp af skruerne
(L+K). Stram skruerne godt til.
Tilspændingsmoment: 22 Nm.
2.7 SNAPBESLAG
Snapbeslagene leveres i en separat æske sammen
med en monteringsvejledning.
Montér snapbeslagene på maskinens foraksler.
2.8 DÆKTRYK
Kontrollér lufttrykket i dækkene. Korrekt lufttryk:
For: 0,6 bar (9 psi).
Bag: 0,4 bar (6 psi)
2.9 TILBEHØR
For montering af tilbehør, se separat monterings-
vejledning, der følger med det respektive tilbehør.
Bemærk! Klippeaggregater regnes her som tilbe-
hør.

10
NORSK
NO
1 GENERELT
Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis
du ikke følger instruksjonene nøye, kan
det føre til personskade og/eller materi-
ell skade.
Før monteringen begynner må denne
bruksanvisningen og den medfølgende
trykksaken "SIKKERHETSFOR-
SKRIFTER" leses nøye.
2 MONTERING
Maskinen må ikke tas i bruk før alle til-
tak i denne anvisningen er utført. Dette
for å unngå skade på personer og eien-
dom.
2.1 TILBEHØRSPOSE
Med maskinen følger det en plastpose med deler
som skal monteres før bruk. Posen inneholder (fig.
1):
Pos Ant. Navn Mål
B2Nøkkel
C 1 Spennstift 6 x 36
D 1 Mellomleggsskive 16 x 38 x 0,5
E 1 Mellomleggsskive 16 x 38 x 1,0
F 2 Ansatsskive
G2 Skrue 8x20
H2 Vingemutter
I 4 Skive 8,4 x 24 x 1,5
J1Spennplate
K4 Skrue 8x20
L2Mutter
M 2 Skruve til batteri
N 2 Mutter til batteri
2.2 MOTORPANSER
For at du skal kunne fylle drivstoff, utføre tilsyn
med og vedlikehold av motor og batteri, må mot-
orpanseret åpnes.
Motoren må ikke være i gang når pan-
seret åpnes.
Åpning:
1. Hev setesperren (fig. 2) og fell setet framover.
2. Trekk opp gummistroppen foran på panseret
(fig. 3).
3. Ta tak i forkanten av panseret og hev det opp
(fig. 4).
Panseret lukkes i omvendt rekkefølge.
Maskinen må ikke brukes uten at mot-
orpanseret er lukket og låst. Fare for
brannskader og klemskader.
2.3 BATTERI
Ikke kortslutt batteriets poler. Det kan
oppstå gnister som kan føre til brann.
Ikke bruk smykker av metall som kan
komme i kontakt med batteripolene.
Ved skader på batteridekselet, lokk, po-
ler eller listen som dekker ventilene, må
batteriet skiftes.
Batteriet er et ventilregulert batteri med 12 V no-
minell spenning. Batterivæsken trenger ikke og
kan ikke kontrolleres eller fylles på. Det eneste
som kreves av vedlikehold er lading, foreksempel
etter lengre tids oppbevaring.
Etter lading skal batteriet oppbevares kjølig.
Batteriet må lades helt opp før første
gangs bruk. Batteriet skal alltid oppbe-
vares i helt oppladet stand. Hvis batte-
riet oppbevares i utladet stand, oppstår
det alvorlige skader.
2.3.1 Lading med motoren
Først og fremst kan batteriet lades ved hjelp av mo-
torens generator, slik:
1. Monter batteriet i maskinen som beskrevet ned-
enfor.
2. Sett maskinen utendørs eller monter en utsu-
gingsinnretning for avgassene.
3. Start motoren etter instruksene i bruksanvisnin-
gen.
4. Kjør motoren uten stopp, kontinuerlig i 45 mi-
nutter.
5. Stopp motoren og batteriet er helt oppladet.
2.3.2 Lading med batterilader
Ved lading med batterilader må det brukes en lader
med konstant spenning.
Kontakt forhandleren for innkjøp av batterilader
med konstant spenning.
Batteriet kan skades hvis du bruker en batteri-
lader av standardtype.
2.3.3 Montering av batteriet
1. Åpne motorpanseret og sett batteriet på anvist
plass. Se figur 5.
2. Spenn batteriet fast.
3. Kople først den røde kabelen til batteriets plus-
spol (+).
4. Kople den svarte kabelen til batteriets
minuspol (-).
Hvis kablene byttes om, blir generato-
ren og batteriet ødelagt.
Motoren må aldri kjøres med frakoplet
batteri. Fare for alvorlige skader på ge-
nerator og el-system.

11
NORSK NO
2.4 SETE, FIGUR 6
Løsne sperren (S) og vipp opp setekonsollen.
Monter festet i de bakre (øvre) hullene, slik:
1. Monter ansatsskivene (F) på skruene (K).
2. Stikk skruene gjennom spaltene i konsollen.
Plasser en skive (I) mellom spalten og konsol-
len.
3. Trekk til skruene i setet. Tiltrekkingsmoment:
9±1,7 Nm.
Hvis skruene trekkes hardere til enn
9±1,7 Nm vil setet bli ødelagt.
4. Kontroller at setet går lett i spaltene på konsol-
len.
Monter festet i de fremre (nedre) hullene, slik:
1. Monter vingemutrene (H) på skruene (G).
2. Monter en skive (I) på hver av skruene.
3. Stikk skruene inn gjennom spaltene i konsollen
og trekk til for hånd i setet.
4. Vipp setet ned og reguler det i ønsket stilling.
5. Trekk vingemutrene (H) til for hånd.
Vingemutrene (H) og setet blir ødelagt
hvis det brukes verktøy.
Setet kan klappes sammen. Hvis maskinen parke-
res utendørsi regnvær, kan setet vippes forover for
å beskytte seteputen mot fuktighet.
Setet er sperret. Løsne sperren (S) for å vippe setet
opp eller ned.
2.5 RATT
Se figur 7. For å redusere aksialklaringen i rattak-
selen må mellomleggsskivene (D) og/eller (E)
monteres på akselen mellom rattstammen og kon-
sollen, slik:
1. Monter rattstammen på akselen ogfest ved å slå
inn låsepinnen (C) ca. 1/3.
2. Trekk rattstammen og akselen oppover.
3. Kontroller utenfra om ingen skive, skiven på
0,5 mm, skiven på 1,0 mm eller begge skivene
kan trykkes inn i spalten. Skiven(e) må ikke
trykkes inn med makt – det skal være en liten
aksialklaring.
4. Trekk ut låsepinnen og demonter rattstammen.
5. Monter skive(r) i overensstemmelse med punkt
3 over.
6. Monter rattstammen på akselen ogfest ved å slå
låsepinnen helt inn. Bruk motholder.
2.6 SPENNANORDNING
Se figur 9. Skru fast spennanordningen (J) i de to
hullene på undersiden av bakakselen ved hjelp av
skruene (L+K). Trekk skruene godt til.
Tiltrekkingsmoment: 22 Nm.
2.7 HURTIGFESTENE
Hurtigfestene leveres i egen eske sammen med
monteringsinstruksjon.
Monter hurtigfestene på maskinens foraksler.
2.8 DEKKTRYKK
Kontroller lufttrykket i dekkene. Riktig lufttrykk:
Foran: 0,6 bar (9 psi).
Bak: 0,4 bar (6 psi)
2.9 TILBEHØR
Se egen monteringsveiledning for montering av
tilbehør, som er vedlagt de respektive tilbehørsde-
lene.
Merk. Klippeaggregat regnes her som tilbehør.

12
DEUTSCH
DE
1 ALLGEMEINES
Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR-
NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei-
sungen kann Personen- und/oder
Sachschäden nach sich ziehen.
Vor der Montage sind diese Anleitung
sowie die beigefügte Broschüre „SI-
CHERHEITSHINWEISE“ aufmerk-
sam durchzulesen.
2 MONTAGE
Um Sach- und Personenschäden auszu-
schließen, darf das Gerät erst nach
Ausführen aller Maßnahmen in dieser
Anweisung eingesetzt werden.
2.1 ZUBEHÖRBEUTEL
Im Lieferumfang der Maschine befindet sich ein
Beutel mit Komponenten, die vor Inbetriebnahme
des Geräts zu montieren sind. Der Beutel enthält
(Abb. 1):
Pos. Anz. Bezeichnung Abmessungen
B 2 Schlüssel
C 1 Spannstift 6 x 36
D 1 Distanzscheibe 16 x 38 x 0,5
E 1 Distanzscheibe 16 x 38 x 1,0
F2Kragenscheibe
G 2 Schraube 8 x 20
H 2 Flügelmutter
I 4 Scheibe 8.4 x 24 x 1.5
J 1 Zugplatte
K 4 Schraube 8 x 20
LMutter
M 2 Schraube für Batterie
N 2 Mutter für Batterie
2.2 MOTORHAUBE
Für Service- und Wartungsarbeiten an Motor und
Batterie muss die Motorhaube geöffnet werden.
Der Motor darf nicht in Betrieb sein,
wenn die Motorhaube geöffnet wird.
Öffnen:
1. Die Sitzsperre (Abb. 2) nach oben führen und
den Sitz nach vorn klappen.
2. Ziehen Sie die Gummibefestigung an der Hau-
benvorderseite nach oben (Abb. 3).
3. Die Motorhaube an der Vorderseite greifen und
nach oben klappen (Abb. 4).
Das Schließen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Das Gerät darf nur benutzt werden,
wenn die Motorhaube geschlossen und
gesichert ist. Andernfalls besteht Ver-
brennungs- und Quetschgefahr.
2.3 BATTERIE
Die Batteriepole dürfen nicht kurzge-
schlossen werden. Dadurch kann es zu
Funkenbildung und Bränden kommen.
Tragen Sie keinen Metallschmuck, der
mit den Batteriepolen in Kontakt kom-
men kann.
Bei Beschädigungen von Batteriegehäuse, Ab-
deckung, Polen oder Schäden an Ventilabdeck-
leisten ist die Batterie zu wechseln.
Bei der Batterie handelt es sich um ein ventilge-
steuertes Modell mit 12 V Nennspannung. Eine
Kontrolle oder Auffüllung der Batterieflüssigkeit
ist weder möglich noch nötig. Die einzige erfor-
derliche Wartungsmaßnahme besteht in der Aufla-
dung, z.B. nach einer langen Lagerung.
Nach der Aufladung ist die Batterie an einem küh-
len Ort zu lagern.
Vor ihrer ersten Verwendung muss die
Batterie vollständig aufgeladen wer-
den. Sie ist darüber hinaus stets in voll
geladenem Zustand zu lagern. Wird die
Batterie in entladenem Zustand gela-
gert, entstehen schwerwiegende Schä-
den.
2.3.1 Laden per Motor
Die Batterie kann in erster Linie mithilfe des Mo-
torgenerators aufgeladenwerden. Gehen Sie dabei
wie folgt vor:
1. Montieren Sie die Batterie im Gerät gemäß der
folgenden Anleitung.
2. Stellen Siedas Gerät im Freien auf oder montie-
ren Sie eine Absaugvorrichtung für Abgase.
3. Starten Sie den Motor gemäß der Gebrauchsan-
weisung.
4. Betreiben Sie den Motor ohne Unterbrechung
für die Dauer von 45 Minuten.
5. Stellen Sie den Motor ab. Die Batterie ist nun-
mehr vollständig aufgeladen.
2.3.2 Laden mit Batterieladegerät
Beim Aufladen mithilfe eines Batterieladegeräts
ist ein Gerät mit Konstantspannung zu verwenden.
Hinweise zum Kauf eines Batterieladegeräts mit
Konstantspannung erhalten Sie von Ihrem Fach-
händler.
Bei Verwendung eines Standardladegeräts
kann die Batterie beschädigt werden.
2.3.3 Montage der Batterie
1. Öffnen Sie die Motorhaube und setzen Sie die
BatterieandervorgesehenenPositionein(siehe
Abb. 5).
2. Befestigen Sie die Batterie.
3. Verbinden Sie zuerst das rote Kabel mit dem
Batteriepluspol (+).

13
DEUTSCH DE
4. Verbinden Sie danach das schwarze Kabel mit
dem Batterieminuspol (-).
Durch das Vertauschen der Kabel wer-
den Generator und Batterie zerstört.
Der Motor darf nie bei getrennter Bat-
terie betrieben werden. Dadurch be-
steht die Gefahr für Schäden an
Generator und elektrischem System.
2.4 SITZ, ABB. 6
Lösen Sie die Sperre (S) und klappen Sie die Sitz-
konsole hoch.
Montieren Sie die Befestigung wie folgt in den
hinteren (oberen) Löchern:
1. Bestücken Sie die Schrauben (K) mit den An-
satzscheiben (F).
2. Führen Sie die Schrauben durch die Öffnungen
in der Konsole ein. Bringen Sie zwischen Sitz
und Konsole eine Unterlegscheibe (I) an.
3. Ziehen Sie dieSchrauben am Sitz fest. Anzugs-
drehmoment: 9 ± 1,7 Nm.
Werden die Schrauben fester als mit 9 ±
1,7 Nm angezogen, nimmt der Sitz
Schaden.
4. Vergewissern Sie sich, dass der Sitz leicht in
den Konsolenöffnungen läuft.
Montieren Sie die Befestigung wie folgt in den
vorderen (unteren) Löchern:
1. Bestücken Sie die Schrauben (G) mit den Flü-
gelmuttern (H).
2. Versehen Sie jede Schraube mit einer Unterleg-
scheibe (I).
3. Führen Sie die Schrauben durch die Öffnungen
in der Konsole ein und befestigen Sie sie per
Hand am Sitz.
4. Klappen Sie den Sitzhinab und bringen Sie ihn
in die gewünschte Position.
5. Ziehen Sie die Flügelmuttern (H) per Hand fest.
Die Flügelmuttern (H) und der Sitz
werden beschädigt, wenn zum Anzie-
hen ein Werkzeug eingesetzt wird.
DerSitzkann hochgeklapptwerden. Wenn die Ma-
schine bei Regen im Freien geparkt wird, klappen
Sie den Sitz nach vorn, um die Sitzfläche vor Näs-
se zu schützen.
Der Sitz verfügt über eine Sperre. Um den Sitz
hoch- oder hinabzuklappen, muss die Sperre (S)
gelöst werden.
2.5 LENKRAD
Siehe Abb. 7. Um das Längsspiel an der Radachse
zu minimieren, sind die Distanzscheiben (D) und
bzw. oder (E) zwischen Lenkrohr und Konsole an
der Achse zu montieren. Gehen Sie dabei wie folgt
vor:
1. Bringen Sie das Lenkrohr an der Achse an und
befestigenSiees,indemSie den Splint(C)etwa
ein Drittel seiner Länge eintreiben.
2. Ziehen Sie Lenkrohr und Achse nach oben.
3. Kontrollieren Sie von außen, ob weder eine Un-
terlegscheibe (mit 0,5 oder 1,0 mm Stärke) noch
beide Unterlegscheiben in den Spalt geschoben
werden können. Die Unterlegscheibe(n) darf
bzw. dürfen nicht mit Gewalt in den Spalt ge-
schoben werden. Ein geringes Längsspiel muss
vorhanden sein.
4. Treiben Sie den Splint hinaus und nehmen Sie
das Lenkrohr ab.
5. Montieren Sie die Unterlegscheibe(n) gemäß
Punkt 3 oben.
6. Bringen Sie das Lenkrohr an der Achse an und
befestigen Sie es, indem Sie den Splint vollstän-
dig eintreiben. Halten Sie auf der anderen Seite
gegen.
2.6 ANHÄNGERKUPPLUNG
Siehe Abb. 9. Befestigen Sie die Anhängerkupp-
lung (J) an den beiden Aussparungen an der Unter-
seite der Hinterachse mithilfe der
Schrauben(L+K). Ziehen Sie die Schrauben fest
an.
Anzugsdrehmoment: 22 Nm.
2.7 SCHNELLBEFESTIGUNGEN
Schnellbefestigungen und Montageanweisungen
werden in einer separaten Verpackung geliefert.
Bringen Sie die Schnellbefestigungen an den Vor-
derachsen des Geräts an.
2.8 REIFENDRUCK
Prüfen Sie den Reifendruck. Die korrekten Werte
lauten:
Vorn: 0,6 bar (9 psi)
Hinten: 0,4 bar (6 psi)
2.9 ZUBEHÖR
Hinweise zur Zubehörmontage entnehmen Sie bit-
te der gesonderten Montageanleitung, die dem je-
weiligen Artikel beiliegt.
Anmerkung: Das Mähwerk wird hier als Zubehör
betrachtet.

14
ENGLISH
EN
1 GENERAL
This symbol indicates WARNING. Per-
sonal injury and/or damage to property
may result if the instructions are not
followed carefully.
You must read these instructions and
the accompanying pamphlet “SAFETY
INSTRUCTIONS” carefully, before the
assembly begin.
2 ASSEMBLY
To avoid injury and damage to people
and property, do not use the machine
until all the measures in this instruction
have been carried out..
2.1 ACCESSORIES BAG
The machine is supplied with a plastic bag contain-
ing components which shall be used during the as-
sembly. The bag contains (fig. 1):
Pos. No. Designation Dimension
B2Key
C 1 Tension pin 6 x 36
D 1 Shim washer 16 x 38 x 0.5
E 1 Shim washer 16 x 38 x 1.0
F 2 Shoulder washer
G2 Screw 8x20
H 2 Screw knob
I 4 Washer 8.4 x 24 x 1.5
J 1 Drawing plate
K4 Screw 8x20
L2Nut
M 2 Screw for battery
N 2 Nut for battery
2.2 ENGINE CASING
To fill with fuel and to inspect and maintain the en-
gine and battery, open the engine casing.
The engine must not be running when
the casing is opened.
Opening:
1. Raise the seat lock (fig. 2) and fold the seat for-
wards.
2. Pull up the rubber strap at the front edge of the
casing (fig. 3).
3. Grasp the front edge of the engine casing and
fold up the casing (fig. 4).
Close in the reverse order.
The machine may not be operated un-
less the engine casing is closed and
locked. Risk of burns and crushing in-
juries.
2.3 BATTERY
Do not short circuit the battery’s termi-
nals. Sparks occur which can result in
fire. Do not wear metal jewellery which
can come into contact with the battery
terminals.
In the event of damage to the battery
casing, cover, terminals or damage to
the strip covering the valves, the bat-
tery should be replaced.
The battery is a valve-regulated battery with 12 V
nominal voltage. The battery fluid does not need to
and cannot be checked or topped up. The only
maintenance that is required is charging, for exam-
ple after extended storage.
After charging the battery must be stored in a cool
place.
The battery must be fully charged be-
fore being used for the first time. The
battery must always be stored fully
charged. If the battery is stored while
discharged, serious damage will occur.
2.3.1 Charging with the engine
The battery can be charged using the engine’s gen-
erator as follows:
1. Install the battery in the machine as shown be-
low.
2. Place the machine outdoors or install an extrac-
tion device for the exhaust fumes.
3. Start the engine according to the instructions in
the user guide.
4. Allow the engine to run continuously for 45
minutes.
5. Stop the engine. The battery will now be fully
charged.
2.3.2 Charging using battery charger
When charging using a battery charger, a battery
charger with constant voltage must be used.
Contact your dealer to purchase a battery charger
with constant voltage.
The battery can be damaged if a standard type bat-
tery charger is used.

15
ENGLISH EN
2.3.3 Installing the battery
1. Open the engine casing and position the battery
in the appropriate place. See fig. 5.
2. Secure the battery in position.
3. First connect the red cable to the battery’s posi-
tive terminal (+).
4. Connect the black cable to the battery’s
negative terminal (-).
If the cables are interchanged, the gen-
erator and the battery will be damaged.
The engine must never be driven with
the battery disconnected. There is a risk
of serious damage to the generator and
the electrical system.
2.4 SEAT, FIG. 6
Release the catch (S) and fold up the seat bracket.
Install the mounting in the rear (upper) holes as
follows:
1. Install the shoulder washers (F) on the screws
(K).
2. Insert the screws through the slots in the brack-
et. Place a washer (I) between the seat and the
bracket.
3. Tighten the screws in the seat. Tightening
torque: 9±1.7 Nm.
If the screws are tightened more than
9±1.7 Nm, the seat will be damaged.
4. Check that the seat moves easily in the slots in
the bracket.
Install the mounting in the front (lower) holes as
follows:
1. Install the screw knobs (H) on the screws (G).
2. Install a washer (I) on each screw.
3. Insertthescrewsthroughthe slotsinthebracket
and tighten by hand in the seat.
4. Fold the seat down and place it in the desired
position.
5. Tighten the screw knobs (H) by hand.
The screw knobs (H) and the seat will
be damaged if tools are used.
The seat can be folded. If the machine is parked
outside when it is raining, fold the seat forward to
protect the seat cushion from getting wet.
The seat is locked. To fold the seat up or down, re-
lease the catch (S).
2.5 STEERING WHEEL
See fig. 7. In order to minimise the axial play in the
steering column, the shim washers (D) and/or (E)
must be installed on the steering column between
the steering column jacket and the bracket as fol-
lows.
1. Install the steering column jacket on the steer-
ing column and secure by knocking in the ten-
sion pin (C) approximately 1/3 of its length.
2. Pull the steering column jacket and the steering
column up.
3. From the outside, check whether no washers,
the 0.5 mm washer, the 1.0 mm washer or both
washers can be inserted into the gap. The wash-
er/washers must not be forced in, as there must
be a little axial play.
4. Pulloutthecotterpinanddismantlethesteering
wheel jacket.
5. Install the washer/washers in accordance with
point 3 above.
6. Install the steering column jacket on the steer-
ing column and secure by knocking in the ten-
sion pin fully. Use a counterhold.
2.6 TOWING HITCH
See fig. 9. Screw the towing hitch (J) into the two
holesontheundersideofthe rearaxleusing screws
(L+K). Tighten the screws properly.
Tightening torque: 22 Nm.
2.7 QUICK-RELEASE MOUNTINGS
The quick-release mountings and installation in-
structions are supplied in a separate box.
Install the quick-release mountings onthe front ax-
les of the machine.
2.8 TYRE PRESSURE
Check the air pressure in the tyres. Correct air
pressure:
Front: 0.6 bar (9 psi)
Rear: 0.4 bar (6 psi)
2.9 ACCESSORIES
For the installation of accessories, see separate in-
stallation guide supplied with each accessory.
Note: The cutting deck is regarded as an accessory
here.

16
FRANÇAIS
FR
1 GÉNÉRALITÉS
Ce symbole est un AVERTISSEMENT.
Risque de blessure ou de dégât matériel
en cas de non-respect des instructions.
Avant de procéder au montage, lire at-
tentivement ce mode d’emploi ainsi que
les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »
fournies séparément.
2 ASSEMBLAGE
Pour éviter les risques de blessures ou
de dégâts matériels, ne pas utiliser la
machine avant d’avoir exécuté toutes
les instructions.
2.1 ACCESSOIRES
La machine est livrée avec un sac en plastique qui
contient des éléments à installer avant la première
utilisation. Le sac contient (fig. 1) :
Pos. N° Désignation Dimensions
B2Clé
C 1 Goupille de tension 6 x 36
D 1 Rondelle de réglage 16 x 38 x 0,5
E 1 Rondelle de réglage 16 x 38 x 1,0
F 2 Rondelle de butée
G2 Vis 8x20
H2 Papillon
I 4 Rondelle 8,4 x 24 x 1,5
J 1 Plaque d’accouplement
K4 Vis 8x20
L2Écrou.
M 2 Rondelle de butée
N 2 Écrou pour batterie
2.2 CARTER DE MOTEUR
Pour faire le plein de carburant et procéder à l’ins-
pection et à l’entretien du moteur et de la batterie,
ouvrir le carter de moteur.
Le moteur doit être coupé pour ouvrir
le carter.
Ouverture:
1. Rabattre le siège vers l’avant en levant le dispo-
sitif de verrouillage (fig. 2).
2. Tirer vers le haut la sangle en caoutchouc située
à l’avant du carter (fig. 3).
3. Saisir l’avant du carter moteur et le soulever
(fig. 4).
Refermer en procédant dans l’ordre inverse.
Ne pas utiliser la machine si le capot du
moteur n’est pas fermé et verrouillé.
Risque de brûlure et de blessure par
écrasement.
2.3 BATTERIE
Ne pas provoquer de court-circuit aux
bornes de la batterie. Cela provoquerait
des étincelles susceptibles de mettre le
feu. Éviter également tout contact entre
les bijoux en métal et les bornes de la
batterie.
Si l’extérieur, le couvercle ou les bornes
de la batterie sont endommagés ou qu’il
y a de dégâts au niveau des barrettes de
connexion, remplacer immédiatement
la batterie.
La batterie est du type à soupape avec une tension
nominale de 12 V. Il ne faut pas vérifier le niveau
ou faire l’appoint de la batterie. Rien n’est
d’ailleurs prévu pour le faire. Le seul entretien né-
cessaire est la charge, par exemple après un remi-
sage prolongé.
Après la charge, la batterie doit être stockée au
frais.
Charger complètement la batterie
avant la première utilisation. La batte-
rie doit être chargée au maximum lors-
qu’on l’entrepose. Une batterie remisée
totalement déchargée risque d’être sé-
rieusement endommagée.
2.3.1 Charge à l’aide du moteur
Pour recharger la batterie à l’aide du générateur de
la machine :
1. Placer la batterie dans la machine comme illus-
tré ci-dessous.
2. Installer la machine à l’extérieur ou raccorder
un système d’extraction d’air au pot d’échappe-
ment.
3. Suivre lesinstructions dumanuel pourdémarrer
le moteur.
4. Laisser tourner le moteur de manière ininter-
rompue pendant 45 minutes.
5. Arrêter le moteur. La batterie est à présent com-
plètement rechargée.
2.3.2 Pour recharger la batterie à l’aide
d’un chargeur
En cas d’utilisation d’un chargeur de batterie, uti-
liser un modèle à tension constante
(disponible chez votre fournisseur).
L’utilisation d’un chargeur de type standard
risque d’endommager la batterie.

17
FRANÇAIS FR
2.3.3 Installation de la batterie
1. Ouvrir le carter moteur et mettre la batterie en
place. Voir fig. 5.
2. En asssurer la stabilité.
3. D’abord brancher le câble rouge à la borne po-
sitive (+).
4. Brancher ensuite le câble noir à la borne
négative (-).
Intervertir les câbles endommagera la
génératrice et la batterie.
Le moteur ne peut jamais fonctionner
sans batterie raccordée. Il y a risque sé-
rieux d’endommager la génératrice et
le système électrique.
2.4 SIÈGE FIG. 6
Relâcher la sécurité (S) et replier le support du siè-
ge.
Visser le support par les orifices arrière (supé-
rieurs), comme suit :
1. Mettre les rondelles (F) sur les vis (K).
2. Guider les vis par les encoches du support. Pla-
cer une rondelle (I) entre le siège et le support.
3. Serrer les vis dans le siège. Couple de serrage :
9±1,7 Nm.
Serrer davantage les vis endommagera
le siège.
4. Vérifier que le siège coulisse facilement dans
les encoches du support.
Visser le support par les orifices arrière (infé-
rieurs), comme suit :
1. Placer les papillons (H) sur les vis (G).
2. Placer une rondelle (I) sur chaque vis.
3. Guider les vis par les encoches du support et les
engager à la main.
4. Rabattre le siège et le placer dans la position
souhaitée.
5. Serrer les papillons (H) à la main.
Ne pas utiliser d’outils sous peine d’en-
dommager les papillons (H) et le siège.
Le siègeest rabattable. Si lamachine reste
à l’extérieur sous la pluie, rabattre le siège pour
éviter de mouiller les coussins.
Le siège possède un dispositif de verrouillage.
Pour le replier, tirer la sécurité (S) vers le haut.
2.5 VOLANT
Voir fig. 7. Placer les rondelles de réglage (D) et/
ou (E) entre la partie inférieure de la colonne de di-
rection et le support comme suit pour minimiser le
jeu latéral.
1. Assembler la jupe sur la colonne de direction et
fixer l’ensemble en enfonçant la goupille de
tension (C) à environ 1/3 de sa longueur.
2. Lever l’ensemble support/colonne.
3. De l’extérieur, vérifier si vous pouvez placer,
entre les pièces, les deux rondelles, celle de 1
mm, celle de 0,5 mmou aucune. Ne pas forcer ;
un jeu axial limité est nécessaire.
4. Retirer la goupille et démonter la partie infé-
rieure de la colonne.
5. Monter la ou les rondelles comme décrit au
point 3 ci-dessus.
6. Installer la jupe sur la colonne de direction et
fixer l’ensemble en enfonçant à fond la goupille
de tension. Utiliser une clé de retenue.
2.6 BARRE D´ATTELAGE
Voir fig. 9. Visser la barre d’attelage (J) au moyen
des vis (L+K) dans les deux trous situés sous l’es-
sieu arrière. Serrer fermement les vis.
Couple de serrage : 22 Nm.
2.7 SYSTÈMES DE FIXATION RAPIDE
Le système de fixation rapide et les instructions
d’installation sont fournis séparément.
Installer le système de fixation rapide sur l’essieu
avant de la machine.
2.8 PRESSION DES PNEUS
Vérifier la pression des pneus.
Pressions correctes :
À l’avant : 0,6 bar (9 psi).
À l’arrière : 0,4 bar (6 psi)
2.9 ACCESSOIRES
Pour le montage des accessoires, voir le manuel
d’installation fourni séparément avec chaque élé-
ment.
Remarque : le plateau de coupe est considéré ici
comme un accessoire.

18
NEDERLANDS
NL
1 ALGEMEEN
Dit symbool geeft een WAARSCHU-
WING weer. Als de instructies niet
nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit
leiden tot verwondingen en/of schade.
Voordat u deze machine in gebruik
neemt, moet u de gebruiksaanwijzing
en de meegeleverde "VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN" zorgvuldig
doornemen.
2 MONTAGE
Om verwondingen en schade te voorko-
men, dient u de machine niet te gebrui-
ken voordat alle aangegeven
maatregelen in deze gebruiksaanwij-
zing zijn opgevolgd.
2.1 ACCESSOIRES
Bij de machine wordt een plastic tas geleverd met
daarin alle onderdelen die vóór gebruik gemon-
teerd moeten worden. Detas bevat de volgende on-
derdelen (afb. 1):
Aand.Aant.Omschrijving Afmeting
B2Sleutel
C 1 Spanpin 6 x 36
D 1 Afstandsring 16 x 38 x 0,5
E 1 Afstandsring 16 x 38 x 1,0
F 2 Borstring
G 2 Schroef 8 x 20
H 2 Vleugelmoer
I 4 Ring 8.4 x 24 x 1,5
J1Trekplaat
K 4 Schroef 8 x 20
L2Moer
M 2 Schroef voor accu
N 2 Moer voor accu
2.2 MOTORKAP
Om bij te tanken en de motor en de accu te inspec-
teren en onderhouden, opent u de motorkap.
De motor mag niet draaien als u de kap
opent.
Openen:
1. Trek de stoelvergrendeling (afb. 2) omhoog en
kantel de stoel voorover.
2. Trek de rubberband aan de voorzijde van de kap
omhoog (afb. 3).
3. Pak de motorkap aan de voorrand vast en draai
de kap omhoog (afb. 4).
Bevestig alles weer in omgekeerde volgorde.
De machine alleen gebruiken met geslo-
ten en vergrendelde kap. Anders be-
staat er een kans op brandwonden en
kunt u bekneld raken.
2.3 ACCU
Zorg dat de accu geen kortsluiting
maakt. want dan kunnen er vonken en
brand ontstaan. Zorg dat metalen siera-
den niet in contact kunnen komen met
de accupolen.
Als er schade is ontstaan aan de behuizing, het
deksel, de accuklemmen of de strip die over de
kleppen ligt, moet de accu vervangen worden.
De accu wordt gereguleerd door kleppen en geeft
een uitgangsspanning van 12 V. De accuvloeistof
kan en mag niet worden gecontroleerd of aange-
vuld. U hoeft de accu alleen maar op te laden, bij-
voorbeeld als u deze lang niet hebt gebruikt.
Bewaar de accu na het opladen op een koele plaats.
De accu moet volledig zijn opgeladen
voordat u deze voor de eerste keer gaat
gebruiken. De accu moet altijd volledig
opgeladen worden bewaard, anders
kan deze beschadigd raken.
2.3.1 Accu opladen met motor
De accu kan als volgt worden opgeladen met de
dynamo van de motor.
1. Plaats de accuin de machine zoals hieronder af-
gebeeld.
2. Zet de machine buiten of zorg dat de uitlaatgas-
sen kunnen worden afgevoerd.
3. Start de motor volgens de instructies in de hand-
leiding.
4. Laat de motor 45 minuten lopen.
5. Zet de motor af. De accu is nu volledig opgela-
den.
2.3.2 Accu opladen met oplader
Als de accu wordt opgeladen met een oplader,
dient deze een constante spanning te hebben.
Neem contact op met uw leverancier voor een der-
gelijke oplader.
De accu kan beschadigd raken als er een standaard
oplader wordt gebruikt.

19
NEDERLANDS NL
2.3.3 Accu plaatsen
1. Open de motorkap en plaats de accu. Zie afb. 5.
2. Zet de accu vast.
3. Sluit eerst de rode kabel aan op de positieve ac-
cuklem (+) van de accu.
4. Sluit dan de zwarte kabel aan op de
negatieve accuklem (-) van de accu.
Als u de kabels verwisselt, raken de ge-
nerator en de accu beschadigd.
De accu moet altijd aangesloten zijn als
u de motor wilt laten lopen. Anders
kunnen de generator en het elektrische
systeem beschadigd raken.
2.4 ZITTING, AFB. 6
Maak de vergrendeling (S) los en klap de zitting-
houder naar voren.
Plaats de bevestiging als volgt in de achterste (bo-
venste) gaten:
1. Draai de borstringen (F) op de schroeven (K).
2. Duw de schroeven in de gaten van de zitting-
houder. Plaats een sluitring (I) tussen de zitting
en de houder.
3. Draai de schroeven vast in de zitting. Aanhaal-
moment: 9±1,7 Nm.
Als het aanhaalmoment groter dan
9±1,7 Nm is, raakt de zitting bescha-
digd.
4. Zorgdatde zittingeenvoudigin de gatenvande
houder valt.
Plaats de bevestiging als volgt in de voorste (on-
derste) gaten:
1. Draai de vleugelmoeren (H) op de schroeven
(G).
2. Plaats een sluitring (I) op elke schroef.
3. Duw de schroeven door de gaten in de houder
en draai ze met de hand vast in de zitting.
4. Klap de zitting terug in de gewenste positie.
5. Draai de vleugelmoeren (H) met de hand vast.
De vleugelmoeren (H) en de zitting ra-
ken beschadigd als u gereedschap ge-
bruikt.
De zitting kan worden opgeklapt. Als de machine
buiten in de regen staat, klapt u de zitting naar vo-
ren zodat het kussen niet nat wordt.
De stoel is vergrendeld. Om de stoel op of terug te
klappen, trekt u eerst de vergrendeling (S) naar bo-
ven.
2.5 STUURWIEL
Zie afb. 7. Voor een minimale speling van de stuur-
kolom moeten de afstandsringen (D) en/of (E) als
volgt tussen de stuurkolombus en de -houder wor-
den geplaatst.
1. Plaats de stuurkolombus op de stuurkolom en
zet de bus vast door de spanstift (C) er voor on-
geveer 1/3 in te steken.
2. Trek de bus en de stuurkolom omhoog.
3. Controleer aan de buitenkant of er geen sluitrin-
gen, de sluitring van 0,5 mm, de sluitring van
1,0 mm of beide sluitringen in het gat kunnen
worden geplaatst. Forceer de ring(en) niet, er
moet een klein beetje speling zijn.
4. Trek de splitpen eruit en maak de stuurkolom-
bus open.
5. Plaats de ring(en) volgens punt 3 hierboven.
6. Plaats de stuurkolombus op de stuurkolom en
vergrendel deze door de spanstift er volledig in
te steken. Zorg dat deze pen geborgd is.
2.6 TREKHAAK
Zie afb. 9. Monteer trekhaak (J) in de twee gaten
aan de onderzijde van de achteras met de schroe-
ven (L+K). Draai de schroeven stevig vast.
Aanhaalmoment: 22 Nm.
2.7 SNELSLUITINGEN
De snelsluitingenen installatie-instructies worden
in een aparte doos geleverd.
Monteer de snelsluitingen op de voorste assen van
de machine.
2.8 BANDENSPANNING
Controleer de bandenspanning. De juiste waarden
zijn:
Voor: 0,6 bar (9 psi).
Achter: 0,4 bar (6 psi)
2.9 ACCESSOIRES
Voor de montage van accessoires kijkt u in de apar-
te montagehandleiding die bij iedere accessoire
wordt geleverd.
Opmerking: Het maaidek is als accessoire lever-
baar.

20
ITALIANO
IT
1 GENERALITÀ
Questo simbolo indica un'Avvertenza.
In caso di inosservanza delle istruzioni
fornite, è possibile che ne derivino lesio-
ni a persone e/o danni a cose.
Prima iniziare la procedura di assem-
blaggio leggere attentamente queste is-
truzioni per l’uso e le “NORME DI
SICUREZZA”.
2 MONTAGGIO
Per evitare danni a persone o cose, non
utilizzare la macchina prima di aver
portato a termine le indicazioni della se-
zione “MONTAGGIO”.
2.1 BUSTA ACCESSORI
Unitamente alla macchina viene fornita una busta
di plastica contenente i componenti che devono es-
sere montati prima dell'uso. La busta contiene(fig.
1):
Pos. No. Descrizione Dimensioni
B 2 Doppione
C 1 Perno di tensionamento6 x 36
D 1 Rondella di spessoramento16 x 38 x 0.5
E 1 Rondella di spessoramento16 x 38 x 1.0
F 2 Rondella con spallamento
G 2 Vite 8 x 20
H 2 Pomelli
I 4 Rondella 8.4 x 24 x 1.5
J 1 Piastra di traino
K 4 Vite 8 x 20
L2Dado e
M 2 Vite per batteria
N 2 Dado per batteria
2.2 CONTINENITORE MOTORE
Aprire il contenitore motore per fare rifornimento
e per controllare ed effettuare interventi di manu-
tenzione sul motore e sulla batteria.
Dopo aver aperto il contenitore, non ac-
cendere il motore.
Apertura:
1. Sollevare il fermo del sedile (fig. 2) e ripiegare
il sedile in avanti.
2. Sollevare la fascetta in gomma sul bordo ante-
riore del contenitore (fig. 3).
3. Afferrare il bordo anteriore del contenitore mo-
tore e ripiegare il contenitore verso l'alto (fig.
4).
Chiudere nell’ordine inverso.
La macchina non funziona se il conteni-
tore motore non è chiuso e bloccato. Vi
è il rischio di ustioni e di lesioni da
schiacciamento.
2.3 BATTERIA
Non cortocircuitare i morsetti della bat-
teria. Le scintille così provocate potreb-
bero causare un incendio. Non
indossare gioielli metallici, che possano
venire a contatto con i morsetti della
batteria.
Sostituire la batteria in caso di danni al
contenitore della batteria, alla protezio-
ne, ai morsetti o in caso di danni alla fa-
scetta di copertura delle valvole.
La batteria di tipo a valvola ha una tensione nomi-
nale di 12 V. Il liquido della batteria non deve es-
sere controllato orabboccato. L'unicointerventodi
manutenzione necessario è effettuare la carica del-
la batteria, ad esempio dopo un lungo periodo di
immagazzinamento.
Riporre la batteria in un luogo fresco dopo la rica-
rica.
Prima del primo utilizzo, caricare com-
pletamente la batteria. Caricare sempre
la batteria prima di immagazzinarla.
La batteria subisce seri danni se viene
immagazzinata quando è scarica.
2.3.1 Carica mediante il motore
La batteria può essere caricata mediante l'alterna-
tore del motore come segue:
1. Montare la batteria nella macchina come indi-
cato di seguito.
2. Posizionare la macchina all'esterno o montare
un dispositivo di aspirazione dei gas di scarico.
3. Mettere in moto seguendo le istruzioni del ma-
nuale dell’utente.
4. Far funzionare ininterrottamente il motore per
45 minuti.
5. Spegnere il motore. A questo punto la batteria è
completamente carica.
2.3.2 Carica mediante carica batteria
Quando si carica mediante carica batteria,è neces-
sario usare un carica batteria a tensione costante.
Contattare il rivenditore di fiducia per l'acquisto di
un carica batteria a tensione costante.
Se si impiega un carica batteria standard, la batte-
ria potrebbe danneggiarsi.
2.3.3 Montaggio della batteria
1. Aprire il contenitore motore e posizionare cor-
rettamente la batteria. Vedere fig. 5.
2. Fissare la batteria in posizione.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Castel Lawn Mower manuals