Catit Pixi SMART MOUSE CAMERA User manual

1
#43758
REGISTER ONLINE!
ENREGISTREMENT EN LIGNE!
SMART MOUSE CAMERA
MORE INFORMATION • EN SAVOIR PLUS • WEITERE INFORMATIONEN •
MÁS INFORMACIÓN • SAIBA MAIS • MEER INFORMATIE
USER MANUAL • GUIDE DE L’UTILISATEUR • GEBRAUCHSANLEITUNG •
MANUAL DEL USUARIO • MANUAL DO USUÁRIO • GEBRUIKERSHANDLEIDING
Social icon
Rounded square
Only use blue and/or white.
For more details check out our
Brand Guidelines.

23
7 Do not install or store the appliance where it will be exposed to humidity or
temperatures below freezing. Shelter the appliance from direct sunlight. Do not
place the device near a source of strong electromagnetic interference.
8 Ensure that the appliance or its metal mounting disc is placed on a at, even
surface. Monitor the appliance regularly. Make sure there is nothing obstructing
or covering the device. When mounting the camera using the metal mounting
disc, ensure the camera is positioned less than 2 meters above ground. Ensure
the anti-skid layer on the camera's feet is clean and free of dust and that the
magnetic pull between the device and metal mounting disc is suciently strong
to hold the camera in place.
9 If an extension cord is necessary, ensure the connection is watertight and
dust proof. A cord with a proper rating should be used. A cord rated for less
amperes or watts than the appliance rating may overheat. Care should be taken
to arrange the cord so that it can not be tripped over or pulled.
10 Do not use this unit outdoors. This unit is for indoor use only. The electrical
adaptor is only to be used with the unit provided.
1a The device uses infrared technology to produce high-resolution images
in low light conditions. When enabled in the mobile app, the device will
automatically switch to night vision when normal lighting is insucient to
produce an image.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
Only the faithful observation of these installation, electrical and maintenance
guidelines will ensure the safe and ecient use of this device.
RECYCLING: This product bears the selective sorting symbol for waste
electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product
must be handled pursuant to European Directive 2012/19/EU in order to be
recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. Check
with your local Environmental Agency for possible disposal instructions or take to an
ocial council registered refuse collection point. Electronic products not included in the
selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human
health due to the presence of hazardous substances.
FR CONSEILS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS RELATIVES À UN RISQUE
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE
BLESSURES AUX PERSONNES
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure, il faut observer certaines précau-
tions de sécurité de base, notamment celles qui suivent :
1 LIRE ET RESPECTER TOUTES LES
MESURES DE SÉCURITÉ
et tous les avis importants concernant l’appareil avant de l’utiliser. Tout manque-
ment à ces précautions peut entraîner des dommages à l’appareil.
EN SAFETY TIPS
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK
OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To guard against injury, basic safety precautions should be observed,
including the following:
1 READ AND FOLLOW ALL SAFETY
INSTRUCTIONS
and all the important notices on the appliance before using the appliance.
Failure to do so may result in damage to this appliance.
2 DANGER – To avoid possible electrical shock, special care should
be taken. For each of the following situations, do not attempt repairs yourself;
return the appliance to an authorized service facility for service if it is still under
warranty or discard the appliance.
A If the appliance shows any sign of abnormal functioning, disconnect the
power supply cord.
B Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in
if there is water on parts not intended to be wet.
C Do not operate the appliance if it has a damaged electrical cord, plug, or if
it is malfunctioning or if it is dropped or damaged in any manner. If the supply
cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard. Never cut the cord.
D The electrical outlet should always be above the level of the appliance. If the
plug or outlet does get wet, DO NOT unplug the electrical cord. Disconnect the
fuse or circuit breaker that supplies power to the appliance, then unplug and
examine for presence of water in the outlet.
3 This appliance is not intended for use by persons (including children) with
signicantly impaired physical or mental capabilities, unless they have been
given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should always be supervised to ensure that
they do not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
done by children without supervision.
4 To avoid injury, do not contact moving or hot parts.
5 CAUTION Always unplug or disconnect the appliance from the outlet
before putting on or taking o parts and while the equipment is being installed,
maintained or handled. Never yank the cord to pull the plug from outlet. Grasp
the plug and pull to disconnect. Always unplug an appliance from an outlet when
not in use. Never lift the appliance by the cord.
6 CAUTION:
THIS IS AN INDOOR CAMERA TO MONITOR PETS.
This appliance has been evaluated for indoor supervision of pets only. Do not
use this appliance for other than its intended use. The use of attachments
not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause an
unsafe condition.
2 DANGER – Pour éviter tout risque de choc électrique, il faut faire
preuve de la plus grande prudence. Dans chacune des situations suivantes, ne
pas essayer de réparer l’appareil soi-même; le retourner plutôt à un service de
réparations autorisé s’il est encore sous garantie ou le jeter.
A En cas de fonctionnement anormal de l’appareil, le débrancher immédiate-
ment du bloc d’alimentation.
B Examiner attentivement l’appareil après l’installation. Ne pas le brancher si de
l’eau se trouve sur des pièces qui ne doivent pas être mouillées.
C Ne pas faire fonctionner un appareil dont la che ou le cordon sont endom-
magés, qui ne fonctionne pas bien ou qui est tombé ou qui a été endommagé
de quelque manière que ce soit. Si le cordon d’alimentation est endommagé,
retourner l’appareil au fabricant, à l’agent alié de ce dernier ou à un service
de réparations autorisé an de faire réparer le cordon sans danger. Ne jamais
couper le cordon.
D La prise de courant doit toujours être au-dessus du niveau de l’appareil. Si la
che ou la prise de courant entrent en contact avec de l’eau, NE PAS débrancher
l’appareil. Mettre d’abord hors circuit le fusible ou le disjoncteur qui fournit
l’électricité à l’appareil. Débrancher ensuite l’appareil et vérier qu’il n’y a pas
d’eau dans la prise..
3 Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles soient placées sous la
surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu
les directives nécessaires à l’utilisation de cet appareil. Toujours surveiller les
enfants pour les empêcher de jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien
de l’appareil ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
4 An d’éviter les blessures, ne pas toucher de pièces mobiles ou chaudes.
5 ATTENTION Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation élec-
trique avant d’insérer ou de retirer des pièces et pendant l’installation, l’entretien
ou la manipulation de l’équipement. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation
pour débrancher l’appareil. Prendre plutôt la che entre les doigts, puis la tirer.
Toujours débrancher l’appareil d’une prise de courant quand il n’est pas utilisé.
Ne jamais soulever l’appareil par le cordon d’alimentation.
6 ATTENTION :
CECI EST UNE CAMÉRA D’INTÉRIEUR POUR SURVEILLER DES ANIMAUX DE
COMPAGNIE.
Cet appareil a été évalué pour être utilisé pour surveiller des animaux de com-
pagnie à l’intérieur seulement. Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre
que celui pour lequel il a été conçu. L’emploi de pièces ni recommandées ni ven-
dues par le fabricant de l’appareil peut être source de situations dangereuses.
7 Ne pas installer ni ranger l’appareil où il risque d’être exposé à l’humidité
ou à des températures sous le point de congélation. Protéger l’appareil de la
lumière directe du soleil. Ne pas placer l’appareil près d’une puissante source
d’interférences électromagnétiques.
8 S’assurer que l’appareil ou le disque de xation en métal est placé sur une
surface plane et de niveau. Examiner l’appareil régulièrement. Vérier que rien
n’obstrue ou ne couvre l’appareil. Si le disque de xation en métal est utilisé
pour installer la caméra, s’assurer que la caméra n’est pas placée à plus de
2 mètres du sol. S’assurer que la couche antidérapante sous les pieds de la
caméra sont propres et exempts de poussière, et que l’attraction magnétique
entre l’appareil et le disque de xation en métal est susamment puissante
pour tenir la caméra en place.
9 Si une rallonge électrique est nécessaire, vérier que le raccordement est
étanche à l’eau et à la poussière. Utiliser une rallonge d’un calibre susant.
Un cordon électrique de moins d’ampères ou de watts que l’appareil peut
surchauer. Prendre les précautions nécessaires pour éviter que l’on tire la
rallonge ou que l’on trébuche sur celle-ci.
10 Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur. Il est conçu pour un usage à
l’intérieur seulement. L’adaptateur électrique doit être utilisé uniquement avec
la caméra fournie.
1a L’appareil utilise la technologie infrarouge pour produire des images à haute
résolution dans des conditions de faible luminosité. Lorsqu’elle est activée dans
l’appli mobile, la fonction de vision nocturne de l’appareil s’active automatique-
ment lorsque l’éclairage normal est insusant pour produire une image.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Seule l’observation rigoureuse des présentes directives concernant l’installation,
l’électricité et l’entretien assurera l’emploi sûr et ecace de cette caméra.
RECYCLAGE : Ce produit porte le symbole de la collecte sélective des déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce qui signie qu’on doit
éliminer ce produit conformément à la directive européenne 2012/19/EU an
de le recycler ou de la désassembler pour minimiser ses répercussions sur
l’environnement. Se renseigner auprès d’organismes responsables de l’environnement
pour obtenir les instructions relatives à l’élimination du produit ou apporter le produit
dans un point de collecte des déchets autorisé. Les produits électroniques non compris
dans le processus de collecte sélective sont potentiellement dangereux pour
l’environnement et la santé humaine en raison de leur contenu en matières
dangereuses.
DE SICHERHEITSHINWEISE
ANLEITUNGEN IM FALL VON FEUER,
ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER
VERLETZUNGEN BEI PERSONEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Zum Schutz vor Verletzungen sind grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, einschließlich der folgenden Hinweise:
1 LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE
SICHERHEITSHINWEISE
und alle wichtigen Hinweise auf dem Gerät vor Ingebrauchnahme. Bei
Nichtbeachtung kann dies zu Schäden an diesem Gerät führen.
2 GEFAHR – Um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden,
sollten Sie bei dem Gebrauch dieses Gerätes besonders vorsichtig sein. Wenn
eine der nachfolgenden Situationen eintritt, sollten Sie nicht versuchen, das
Gerät selbst zu reparieren, sondern dieses den Gewährleistungshinweisen

45
gemäß an einen autorisierten Kundendienst zur Reparatur geben oder das
Gerät entsorgen.
A Wenn das Gerät irgendwelche Anzeichen einer fehlerhaften Funktion zeigt,
trennen Sie es vom Stromnetz.
B Gerät nach der Installation sorgfältig überprüfen. Es darf nicht an das
Stromnetz angeschlossen werden, wenn sich Wasser auf Teilen bendet, die
nicht nass werden dürfen.
C Kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel oder beschädigtem Stecker benutzen
oder wenn dieses nicht richtig funktioniert oder heruntergefallen oder
anderweitig beschädigt wurde. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller oder einem autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden. Niemals das Kabel abschneiden.
D Die Steckdose sollte sich stets oberhalb des Gerätes benden. Wenn der
Stecker oder die Steckdose nass werden, ziehen Sie NICHT den Stecker.
Sicherung oder Stromkreisunterbrecher für das Gerät ausschalten. Erst danach
das Netzkabel herausziehen und die Steckdose auf Wasser überprüfen..
3 Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten geeignet,
außer wenn diese Personen vor der Nutzung des Gerätes entsprechende
Bedienungsanweisungen erhalten oder sie unter Aufsicht einer Person stehen,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten stets beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät herumspielen. Kinder sollten das Gerät
nur reinigen oder warten, wenn sie dabei beaufsichtigt werden.
4 Zur Vermeidung von Verletzungen keine heißen oder sich bewegenden
Teile berühren.
5 VORSICHT Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, bevor
Teile angebracht oder entfernt werden und bevor Teile installiert, gewartet
oder angefasst werden. Nie am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Immer am Stecker anfassen und ziehen. Geräte, die
nicht benutzt werden, immer vom Stromnetz trennen. Heben Sie das Gerät
niemals am Kabel an.
6 VORSICHT:
DIES IST EINE INNENKAMERA ZUR BEOBACHTUNG VON HEIMTIEREN.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Beobachtung von Heimtieren in
Innenräumen entwickelt. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen
Verwendungszweck. Die Verwendung von Anbauteilen, die nicht vom
Gerätehersteller empfohlen oder verkauft werden, kann zu einem unsicheren
Betriebszustand führen.
7 Installieren oder lagern Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen es
Feuchtigkeit oder Temperaturen unter dem Gefrierpunkt ausgesetzt ist.
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. Stellen Sie das Gerät
nicht in der Nähe einer Quelle starker elektromagnetischer Strahlung auf.
8 Achten Sie darauf, dass das Gerät und/oder seine Metallbefestigungsscheibe
auf einer achen, ebenen Oberäche positioniert werden. Kontrollieren Sie das
Gerät regelmäßig. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät durch nichts gestört
oder verdeckt wird. Wenn Sie die Kamera mit der Metallbefestigungsscheibe
montieren, achten Sie darauf, dass die Kamera weniger als 2 Meter über dem
Boden positioniert wird. Vergewissern Sie sich, dass die Anti-Rutsch-Schicht
an den Füßen der Kamera sauber und staubfrei ist und dass die magnetische
Anziehungskraft zwischen Gerät und Metallbefestigungsscheibe stark genug ist,
um die Kamera zu halten.
9 Wenn ein Verlängerungskabel benötigt wird, müssen Sie darauf achten, dass
die Verbindung wasserdicht und staubfrei ist. Es muss ein Kabel geeigneter
Leistung benutzt werden. Ein Verlängerungskabel mit einer kleineren Ampere-
oder Wattzahl als das Gerät kann sich überhitzen. Achten Sie darauf, das
Verlängerungskabel so zu verlegen, dass man nicht darüber stolpert oder
es herauszieht.
10 Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Dieses Gerät ist ausschließlich für
den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Der Elektro-Adapter darf nur
mit dem vorliegenden Gerät verwendet werden.
1a Das Gerät nutzt Infrarottechnologie, um bei schlechten Lichtverhältnissen
hochauösende Bilder zu erzeugen. Wenn dies in der dazugehörigen App akti-
viert ist, schaltet das Gerät automatisch auf Nachtsicht um, wenn die normalen
Lichtverhältnisse nicht ausreichen, um ein Bild zu erzeugen.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
Nur die genaue Beachtung dieser Installations-, Elektro- und
Wartungsanleitungen gewährleistet den sicheren und ezienten Gebrauch
dieser Kamera.
RECYCLING: Dieses Produkt trägt die WEEE-Kennzeichnung für die getrennte
Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten und muss daher gemäß der
Europäischen Richtlinie 2012/19/EU so entsorgt werden, dass es dem
Recycling oder einer anderen umweltschonenden Form der Verwertung
zugeführt wird. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Umweltbehörde nach möglichen
Entsorgungsvorschriften oder bringen Sie das Gerät zu einer oziellen Müllsammelstelle.
Elektronik-Geräte, die nicht der Abfalltrennung unterzogen werden, stellen eine
potenzielle Gefahr für unsere Umwelt und die menschliche Gesundheit dar, da sie
gefährliche Stoe enthalten.
ES CONSEJOS DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES PERSONALES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para protegerse contra lesiones, se deben tener en cuenta
precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
1 LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
y todos los avisos importantes sobre el aparato antes de utilizarlo. El no hacerlo
puede resultar en daños a este aparato.
2 PELIGRO – Para evitar posibles descargas eléctricas, se debe tener
mucho cuidado. Para cada una de las siguientes situaciones, no intente reparar-
lo usted mismo, devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado para su
reparación si todavía está en garantía o deséchelo.
A Si el aparato muestra algún signo de funcionamiento anormal, desconecte
el cable de alimentación.
B Examine cuidadosamente el aparato después de la instalación. No debe
enchufarse si hay agua en las piezas que no están destinadas a mojarse.
C No haga funcionar el aparato si tiene un cable o un enchufe dañados, o si no
funciona bien o si se cayó o se dañó de alguna manera. Si el cable está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas
igualmente calicadas para evitar un peligro. Nunca corte el cable.
D La toma de corriente siempre debe estar por encima del nivel del aparato.
Si el enchufe o el tomacorriente se mojan, NO desconecte el cable. Desconecte
el fusible o disyuntor que suministra energía al aparato, luego desenchúfelo y
examine la presencia de agua en el tomacorriente.
3 Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas o mentales signicativamente disminuidas, a
menos que una persona responsable de su seguridad les haya supervisado o
instruido sobre el uso del aparato. Los niños siempre deben ser supervisados
para asegurarse de que no jueguen con el aparato. La limpieza y el manten-
imiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
4 Para evitar lesiones, no toque las piezas móviles o calientes.
5 PRECAUCIÓN Siempre desenchufe o desconecte el aparato del
tomacorriente antes de poner o quitar piezas y mientras se instala, se hace
mantenimiento o manipula el aparato. Nunca tire del cable para sacar el enchufe
del tomacorriente. Sujete desde el enchufe y tire para desconectarlo. Siempre
desenchufe un aparato de un tomacorriente cuando no esté en uso. Nunca
levante el aparato por el cable.
6 PRECAUCIÓN:
ESTA ES UNA CÁMARA DE INTERIOR PARA MONITOREAR MASCOTAS.
Este aparato ha sido evaluado únicamente para la supervisión de mascotas en
interiores. No utilice este aparato para otro uso que no sea el previsto. El uso
de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del aparato puede
causar una condición insegura.
7 No instale ni almacene el aparato donde esté expuesto a humedad o
temperaturas bajo cero. Proteja el aparato de la luz solar directa. No coloque el
aparato cerca de una fuente de fuerte interferencia electromagnética.
8 Asegúrese de que el aparato o su disco de montaje de metal estén colocados
sobre una supercie plana y nivelada. Supervise el aparato con regularidad.
Asegúrese de que no haya nada que obstruya o cubra el dispositivo. Cuando
monte la cámara con el disco de montaje de metal, asegúrese de que la cámara
esté colocada a menos de 2 metros sobre el suelo. Asegúrese de que la capa
antideslizante en las patas de la cámara esté limpia y libre de polvo y que la
atracción magnética entre el aparato y el disco de montaje de metal sea lo
sucientemente fuerte para mantener la cámara en su lugar.
9 Si es necesario un cable de extensión, asegúrese de que la conexión sea
hermética y a prueba de polvo. Se debe utilizar un cable con una clasicación
adecuada. Un cable clasicado para menos amperios o vatios que la clasicación
del aparato puede sobrecalentarse. Se debe tener cuidado de colocar el cable de
modo que no se pueda tropezar con él ni tirar de él.
10 No utilice este aparato al aire libre. Este aparato es solo para uso en inte-
riores. El adaptador eléctrico solo debe usarse con el aparato con el que viene.
1a El aparato utiliza tecnología infrarroja para producir imágenes de alta reso-
lución en condiciones de poca luz. Cuando está habilitado en la aplicación móvil,
el aparato cambiará automáticamente a visión nocturna cuando la iluminación
ambiental sea insuciente para producir una imagen.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS CONSULTAS.
Solo el seguimiento el de estas pautas de instalación, electricidad y mante-
nimiento garantizará el uso seguro y eciente de esta cámara.
RECICLAJE: Este producto lleva el símbolo de clasicación selectiva de
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Esto signica que este
producto debe manipularse de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE
para ser reciclado o desmantelado para minimizar su impacto en el medio
ambiente. Consulte con su Agencia Medioambiental local para conocer las posibles
instrucciones de cómo desecharlo o llévelo a un punto de recolección de basura ocial
registrado por el ayuntamiento. Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de
clasicación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud
humana debido a la presencia de sustancias peligrosas.
PT DICAS DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES RELATIVAS AO RISCO DE
INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU
FERIMENTOS PESSOAIS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
AVISO: Para proteger contra ferimentos, devem ser tomadas em consideração
precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
1 LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
e todos os avisos importantes sobre o dispositivo antes da utilização. Se não o
zer, pode danicar este aparelho.
2 PERIGO – Para evitar possíveis choques elétricos, há que ter muito
cuidado . Para cada uma das seguintes situações, não tente repará-lo por
si mesmo, devolva o aparelho a um centro de assistência autorizado para
reparação se ainda estiver sob garantia ou deite-o fora.
A Se o aparelho mostrar sinais de funcionamento anormal, desligue o cabo
de alimentação.
B Examine cuidadosamente o aparelho após a instalação. Não deve ser ligado
se houver água nas peças que não se destinem a molhar.
C Não opere o aparelho se tiver um cabo ou uma cha danicado, se não
funcionar bem, se tiver caído ou se tiver sido danicado de alguma forma. Se
o cabo estiver danicado, este deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu
agente de serviço ou por pessoas igualmente qualicadas para evitar riscos.
Nunca corte o cabo.
D TA tomada de corrente deve estar sempre acima do nível do aparelho. Se
a cha ou a tomada se molharem, NÃO desligue o cabo. Desligue o fusível ou

67
disjuntor que fornece energia ao aparelho e, em seguida, desligue-o da tomada
e examine a presença de água na tomada.
3 Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas ou mentais signicativamente reduzidas, a menos que
uma pessoa responsável pela sua segurança tenha supervisionado ou instruído
sobre a utilização do aparelho. As crianças devem ser sempre supervisionadas
para garantir que não brincam com o aparelho. A limpeza e manutenção do
utilizador não devem ser efetuadas por crianças não supervisionadas.
4 Para evitar ferimentos, não toque em peças móveis ou quentes.
5 ATENÇÃO Desligue sempre o aparelho da tomada antes de colocar
ou remover peças e durante a instalação, manutenção ou manipulação do
equipamento. Nunca puxe o cabo para retirar a cha da tomada. Segure a cha
e puxe para desconectá-la. Desligue sempre um dispositivo da tomada quando
não estiver a ser utilizado. Nunca levante o aparelho pelo cabo.
6 ATENÇÃO:
ESTA É UMA CÂMARA INTERIOR PARA MONITORIZAR ANIMAIS DE
ESTIMAÇÃO.
Este dispositivo foi avaliado apenas para a supervisão de animais de estimação
dentro de casa. Não utilize este aparelho para qualquer outra utilização que não
seja a pretendida. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos
pelo fabricante do aparelho pode causar uma condição insegura.
7 Não instale nem guarde o aparelho em caso de humidade ou temperaturas
abaixo de zero. Proteja o aparelho contra a luz solar direta. Não coloque o
aparelho perto de uma fonte de forte interferência eletromagnética.
8 Certique-se de que o aparelho ou o disco de montagem metálico estão
colocados sobre uma superfície plana e nivelada. Monitorize regularmente o
aparelho. Certique-se de que não há nada que obstrua ou cubra o aparelho.
Ao montar a câmara com o disco de montagem metálico, certique-se de que
a câmara está colocada a menos de 2 metros acima do solo. Certique-se de
que a camada antiderrapante nas pernas da câmara está limpa e sem pó e
que a atração magnética entre o aparelho e o disco de montagem de metal é
sucientemente forte para manter a câmara no lugar.
9 Se for necessário um cabo de extensão, certique-se de que a ligação é
hermética e à prova de pó. Deve ser utilizado um cabo com uma classicação
adequada. Um cabo classicado para menos amperes ou watts do que a
classicação do aparelho pode sobreaquecer. Deve-se ter cuidado para colocar
o cabo de modo a que não possa tropeçar ou puxar.
10 Não utilize este aparelho ao ar livre. Este aparelho destina-se apenas ao
uso no interior. O adaptador elétrico só deve ser utilizado com o aparelho
com que vem.
1a O dispositivo utiliza tecnologia de infravermelhos para produzir imagens de
alta resolução em condições de baixa luminosidade. Quando ativado na apli-
cação móvel, o dispositivo mudará automaticamente para visão noturna quando
a iluminação ambiente é insuciente para produzir uma imagem.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
Só se seguir elmente estas diretrizes de instalação, eletricidade e manutenção
garantirá a utilização segura e eciente desta câmara.
RECICLAGEM: Este produto tem o símbolo da classicação seletiva de
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). Isto signica que
este produto deve ser manuseado de acordo com a Diretiva Europeia
2012/19/UE para ser reciclado ou desmontado para minimizar o seu impacto
no ambiente. Consulte a Agência Ambiental local para obter possíveis
instruções de eliminação ou leve-as para um ponto ocial de recolha de lixo registado
pela câmara municipal. Os produtos eletrónicos não incluídos no processo de
classicação seletiva são potencialmente perigosos para o ambiente e para a saúde
humana devido à presença de substâncias perigosas.
NL VEILIGHEIDSTIPS
INSTRUCTIES AANGAANDE HET RISICO
OP VUUR, ELECTRISCHE SCHOCK OF
VERWONDINGEN AAN PERSONEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING: Basisvoorschriften aangaande veiligheid, waaronder onder-
staande, moeten in acht worden genomen om verwondingen te voorkomen:
1 LEES EN VOLG ALLE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
en alle belangrijke mededelingen op het apparaat voordat u ditin gebruik neemt.
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot schade aan het apparaat.
2 GEVAAR – Om een potentiële elektrische schok te voorkomen, dient
u bijzonder voorzichtig te zijn. Probeer in elk van de volgende situaties niet zelf
reparaties uit te voeren. Breng het apparaat naar een erkend servicepunt voor
reparatie indien dit nog onder garantie valt, of gooi het apparaat weg.
A Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat abnormaal blijkt te
functioneren.
B Onderzoek het apparaat zorgvuldig na de installatie. Het mag niet in het
stopcontact worden gestoken als er water op onderdelen staat die niet bedoeld
zijn om nat te worden.
C Laat het apparaat niet werken als het netsnoer of de stekker beschadigd is,
als het toestel niet goed functioneert, of indien het gevallen of op een andere
manier beschadigd is. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervan-
gen door de fabrikant, diens servicedienst of een vergelijkbaar gekwaliceerd
persoon om gevaar te voorkomen. Snijd het snoer nooit door.
D Het stopcontact moet zich altijd boven het niveau van het apparaat bevinden.
Als de stekker of het stopcontact nat wordt, haal de stekker dan NIET uit het
stopcontact. Schakel de zekering of stroomonderbreker uit die het apparaat van
stroom voorziet, trek vervolgens de stekker uit het stopcontact en controleer op
de aanwezigheid van water in het stopcontact.
3 Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
met aanzienlijk verminderde fysieke of mentale capaciteiten, tenzij zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten
altijd onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat
spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd.
4 Raak bewegende of hete delen niet aan om letsel te voorkomen.
5 VOORZICHTIG Trek altijd de stekker uit het stopcontact alvorens
onderdelen toe te voegen, te verwijderen, en terwijl u het apparaat monteert,
onderhoudt of hanteert. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te halen. Neem de stekker vast en trek eraan om de stekker uit het
stopcontact te halen. Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat
niet gebruikt. Til het apparaat nooit op aan het snoer.
6 LET OP:
DIT IS EEN BINNENHUISCAMERA OM TOEZICHT TE HOUDEN OP HUISDIEREN.
Dit toestel is uitsluitend geëvalueerd voor toezicht op huisdieren binnenshuis.
Gebruik dit toestel niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bestemd is.
Het gebruik van hulpstukken die niet door de fabrikant van het toestel worden
aanbevolen of verkocht, kan een onveilige toestand veroorzaken.
7 Installeer of bewaar het apparaat niet op een plaats waar het wordt
blootgesteld aan vochtigheid of temperaturen onder het vriespunt. Scherm het
apparaat af van direct zonlicht. Plaats het apparaat niet in de buurt van een bron
van sterke elektromagnetische interferentie.
8 Zorg ervoor dat het toestel of de metalen montageschijf op een vlakke, een
ondergrond wordt geplaatst. Controleer het toestel regelmatig. Zorg ervoor dat
niets het toestel hindert of afdekt. Indien u het toestel monteert met behulp van
de metalen montageschijf, zorg er dan voor dat het toestel minder dan 2 meter
boven de grond wordt geplaatst. Zorg ervoor dat de antisliplaag op de voetjes
van de camera schoon en stofvrij is en dat de magnetische aantrekkingskracht
tussen het apparaat en de metalen montageschijf sterk genoeg is om de camera
op zijn plaats te houden.
9 Als een verlengsnoer nodig is, zorg er dan voor dat de aansluiting waterdicht
en stofdicht is. Gebruik een verlengsnoer met de juiste stroomsterkte. Een snoer
dat geschikt is voor een lager ampèrage of wattage dan het nominale vermogen
van de het toestel, kan oververhit raken. Zorg ervoor dat het snoer zo ligt dat er
niet over gestruikeld of aan getrokken kan worden.
10 Gebruik dit toestel niet buitenshuis. Dit toestel is alleen geschikt voor gebruik
binnenshuis. De elektrische adapter is alleen bestemd voor gebruik met het
meegeleverde toestel.
1a Het apparaat maakt gebruik van infraroodtechnologie om beelden met hoge
resolutie te produceren bij weinig licht. Indien deze optie is ingeschakeld in de
mobiele app, zal het apparaat automatisch overschakelen op nachtzicht wanneer
de normale verlichting onvoldoende is om een beeld te produceren.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE
RAADPLEGING.
Alleen de getrouwe naleving van deze installatie-, elektrische- en onderhouds-
richtlijnen zal een veilig en eciënt gebruik van dit apparaat garanderen.
RECYCLAGE: Dit product is voorzien van het selectieve sorteersymbool voor
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit betekent dat
dit product moet worden behandeld volgens de Europese Richtlijn 2012/19/
EU om te worden gerecycleerd of ontmanteld om de impact op het milieu te
minimaliseren. Neem contact op met uw plaatselijke milieu-instantie voor eventuele
instructies voor verwijdering of breng het naar een ocieel door de gemeente
geregistreerd afvalverzamelpunt. Elektronische producten die niet in het selectieve
sorteerproces zijn opgenomen, kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en de
volksgezondheid vanwege de aanwezigheid van gevaarlijke stoen.

89
CONTENTS / CONTENU / INHALT / CONTENIDO / CONTEÚDO / INHOUD
1. Camera body / Boîtier de la caméra / Kamera / Cuerpo de la cámara /
Corpo da câmara / Muiscamera
1a. Lens / Lentille / Objektiv / Lente / Lens
1b. Infrared LEDs / DEL infrarouges / Infrarot-LEDs / LEDs / Infrarrojos /
LEDs de infravermelhos / Infrarood LEDs
1c. Ambient light sensor / Détecteur optique / Umgebungslichtsensor /
Sensor de luz ambiental / Sensor de luz ambiente / Omgevingslichtsensor
1d. Microphone / Mikrofon / Micrófono / Microfone / Microfoon
1e. Speaker / Haut-parleur / Lautsprecher / Altavoz / Altifalante /
Luidspreker
1f. Wi-Fi LED / Indicateur Wi-Fi à DEL / WiFi-LED / LED Wi-Fi /
Wi-Fi LED / Wi LED
1g. USB-C Port / Port USB-C / USB-C-Anschluss / Puerto USB-C /
Porta USB-C / USB-C poort
1h. Micro-SD card slot (max. 256GB) / Fente pour carte MicroSD (max. 256
Gb) / Steckplatz für die MicroSD-Karte (max. 256 GB) / Ranura para tarjeta
Micro SD (máx. 256GB) / Ranhura do cartão Micro SD (máx. 256GB) / Poort
voor Micro SD-kaart (max. 256GB)
1a.
1c.
1b.
1d.
1j.
1k.
3.
4.
2.
1.
2b.
1g.
1f.
1e.
1h.
1i.
EN All pictures shown in the manual are for illustration purposes only. Actual
product may vary as a result of product enhancements.
FR Toutes les images présentées dans le guide sont à des ns d’illustration
seulement. Le produit réel peut être diérent en raison d’amélioration du
produit.
DE Alle in dieser Gebrauchsanleitung gezeigten Bilder dienen nur zu
Illustrationszwecken. Das tatsächliche Produkt kann aufgrund von
Produktverbesserungen von den Abbildungen abweichen.
1i. Reset button / Bouton de réinitialisation / Reset-Knopf /
Botón de reinicio / Botão de reset / Resetknop
1j. Rotation & pivoting mechanism / Mécanisme de rotation /
Rotations- & Schwenkmechanismus / Mecanismo de rotación y pivote /
Mecanismo de rotação e pivô / Rotatie & kantelmechanisme
1k. Magnetic feet / Pieds magnétiques / Magnetische Füße /
Patas magnéticas / Pernas magnéticas / Magnetische voetjes
2. Metal mounting disc / Disque de xation en métal / Fém szerelőlemez
Metallbefestigungsscheibe / Disco de metal para el montaje / Disco metálico
para montagem / Metalen montageschijf
2b. 3M self-adhesive pad / Autocollant à double face 3M /
3M-Klebepad / Etiqueta autoadhesiva 3M / Etiqueta
autoadesiva 3M / 3M zelfklevende sticker
3. USB-C cable / Câble USB-C / USB-C-Kabel / Cable USB-C / Cabo USB-C /
USB-C kabel
4. Adapter / Adaptateur / Adapter / Adaptador / Adapter
ES Todas las imágenes que se muestran en el manual son solo para nes
ilustrativos. El producto real puede variar como resultado de las mejoras
del producto.
PT Todas as imagens mostradas no manual são apenas para ns ilustrativos.
O produto real pode variar em resultado de melhorias do produto.
NL Alle foto's in de handleiding dienen uitsluitend ter illustratie. Het werkelijke
product kan afwijken als gevolg van productverbeteringen.

10 11
USAGE / UTILISATION / VERWENDUNG / USO / UTILIZAÇÃO / GEBRUIK / UŻYTKOWANIE / HASZNÁLAT / USO /
ANVENDELSE / ИСПОЛЬЗОВАНИЕ / ANVÄNDNING / POUŽITÍ / UTILIZARE
EN The
Catit
®
PIXI
TM
Smart Mouse Camera enables you to easily check in on your
cat when you're away from home. This cute mouse-shaped device is equipped with
1080p HD camera with automatic infrared night vision, built-in mic and speaker for
two-way communication, as well as motion-detection, so you can rest assured not
a moment will be missed.
Using the free
Catit
®
PIXI
TM
app, you can watch, listen and talk to your cat through
the camera, from anywhere, at any time of day or night. Watch and record live
footage and save adorable photos and videos to your smartphone's camera roll.
Insert a micro-SD card (max. 256GB, not included) to record either continuously or
timed, or by motion-detection in the selected areas you want to monitor.
The camera is easily posable, can be stood up on its feet, rotated 360° horizontally
and tilted to look all the way up and down. The camera can be mounted using the
metal mounting disc provided.
Connect the camera to other
Catit
®
PIXI
TM
Smart devices to keep watching as you
control them remotely in the mobile app.
Data storage: The camera will save images and video recorded live in the app
directly to your smartphone's camera roll. For automatic video recordings, an
additional micro-SD card (max. 256GB storage, not included) must be inserted.
FR La caméra-souris intelligente
Catit
®
PIXI
TM
permet de jeter facilement un
coup d’œil sur son chat lorsqu’on est absent. Cet adorable appareil en forme de
souris est équipé d’une caméra HD de 1080p avec vision nocturne à infrarouge
automatique, d’un microphone et d’un haut-parleur intégrés pour la communication
bidirectionnelle, ainsi que d’un détecteur de mouvements, pour être certain de ne
jamais manquer un moment.
À l’aide de l’appli
Catit
®
PIXI
TM
gratuite, il est possible de voir et d’entendre
son chat et de lui parler grâce à la caméra, de n’importe où, à n’importe quel
moment. Visionnez et enregistrez en temps réel, et sauvegardez d’adorables
photos et vidéos dans l’album photo de votre téléphone intelligent. Insérez une
carte microSD (max. 256 Gb, non incluse) pour enregistrer en continu ou avec
un minuteur, ou lorsqu’un mouvement est détecté aux endroits sélectionnés
à surveiller.
La caméra articulée peut facilement être positionnée : droite sur ses pieds,
pivotée sur 360° horizontalement, ou inclinée pour être pointée vers le haut
ou vers le bas. La caméra peut être xée à l’aide du disque de xation en
métal inclus.
Connectez la caméra à d’autres appareils intelligents
Catit
®
PIXI
TM
pour continuer
de visionner tout en contrôlant les appareils à distance à l’aide de l’appli mobile.
Stockage des données : La caméra sauvegarde dans l’album photo de votre
téléphone intelligent des images et des vidéos enregistrées en temps réel dans
l’appli. Pour l’enregistrement automatique de vidéos, une carte microSD (max.
256 Gb, non incluse) doit être insérée.
DE Mit der
Catit
®
PIXI
TM
Smart-Mauskamera können Sie ganz einfach nach Ihrer
Katze schauen, auch wenn Sie nicht zu Hause sind. Dieses niedliche Gerät in Form
einer Maus ist mit einer 1080p-HD-Kamera mit automatischer Infrarot-Nachtsicht,
einem eingebauten Mikrofon und Lautsprecher für die Zwei-Wege-Kommunikation
sowie einer Bewegungserkennung ausgestattet, so dass Sie sicher sein können, dass
Sie keinen einzigen Moment verpassen werden.
Mit der kostenlosen
Catit
®
PIXI
TM
App können Sie Ihre Katze über die Kamera
beobachten, ihr zuhören und mit ihr sprechen – von überall aus und zu jeder
Tageszeit. Sehen Sie sich Live-Aufnahmen an und nehmen Sie sie auf und speichern
Sie bezaubernde Fotos und Videos in der Kamerafunktion Ihres Smartphones. Legen
Sie eine MicroSD-Karte ein (max. 256 GB, nicht im Lieferumfang enthalten), um
entweder kontinuierlich oder zu bestimmten Zeiten aufzuzeichnen, oder durch eine
Bewegungserkennung in ausgewählten Bereichen, die Sie beobachten möchten.
Die Kamera ist leicht positionierbar; sie kann auf ihre Füße gestellt, horizontal um
360° geschwenkt und gedreht werden, um nach oben oder unten zu schauen. Die
Kamera kann mit der im Lieferumfang enthaltenen Metallbefestigungsscheibe
montiert werden.
Verbinden Sie die Kamera mit anderen
Catit
®
PIXI
TM
Smart-Geräten, um
zuzuschauen und diese aus der Ferne über die App zu steuern.
Datenspeicherung: Die Kamera speichert Bilder und Videos, die live in der App
aufgenommen wurden, direkt in der Kamerafunktion Ihres Smartphones. Für
automatische Videoaufnahmen muss eine zusätzliche MicroSD-Karte (max. 256 GB
Speicherplatz, nicht im Lieferumfang enthalten) eingelegt werden.
ES
La Cámara Ratón Inteligente
Catit
®
PIXI
TM
le permite controlar fácilmente a
su gato cuando está fuera de casa. Este bonito dispositivo con forma de ratón
está equipado con una cámara HD de 1080p con visión nocturna infrarroja
automática, micrófono y altavoz integrados para comunicación bidireccional,
así como detección de movimiento, por lo que puede estar seguro de que no se
perderá ni un momento.
Con la aplicación gratuita
Catit
®
PIXI
TM
, puede mirar, escuchar y hablar con su
gato a través de la cámara, desde cualquier lugar y en cualquier momento del
día. Mire y grabe en vivo y guarde adorables fotos y videos en el carrete de la
cámara de su teléfono inteligente. Inserte una tarjeta micro SD (máx. 256 GB, no
incluida) para grabar de forma continua o en un momento determinado, o por
detección de movimiento en las áreas seleccionadas que desea monitorear.
La cámara es muy fácil de posicionar, se puede elevar sobre sus patas, girar 360°
horizontalmente e inclinarse para mirar hacia arriba y hacia abajo. La cámara se
puede montar utilizando el disco de montaje de metal proporcionado.
Conecte la cámara a otros productos inteligente
Catit
®
PIXI
TM
para seguir
observando mientras los controla de forma remota en la aplicación móvil.
Almacenamiento de datos: puede guardar imágenes y videos grabados en
vivo desde la aplicación directamente en el carrete de fotos de su teléfono
inteligente. Para grabaciones automáticas/continuas de video, se debe insertar
una tarjeta micro SD adicional (almacenamiento máximo de 256 GB, no incluida).
PT
A
Catit
®
PIXI
TM
Inteligente Camera permite-lhe controlar facilmente o
seu gato quando ele está longe de casa. Este bonito dispositivo em forma
de rato está equipado com uma câmara HD de 1080p com visão noturna
de infravermelhos automático, microfone e altifalante incorporados para
comunicação bidirecional, bem como deteção de movimentos, para que possa
ter certeza de que não perderá um momento.
Com a aplicação
Catit
®
PIXI
TM
gratuita, pode ver, ouvir e falar com o seu gato
através da câmara, a partir de qualquer lugar e a qualquer hora do dia. Assista
e grave ao vivo e guarde fotos e vídeos adoráveis para o rolo de câmara do seu
smartphone. Insira um cartão micro SD (máx. 256 GB, não incluído) para gravar
continuamente ou num determinado momento, ou por deteção de movimentos
nas áreas selecionadas que pretende monitorizar.
A câmara é muito fácil de posicionar, pode ser levantada sobre as pernas, rodar
360° horizontalmente e inclinar-se para olhar para cima e para baixo. A câmara
pode ser montada utilizando o disco de montagem metálico fornecido.
Ligue a câmara a outros produtos inteligentes
Catit
®
PIXI
TM
para continuar a
observar enquanto os controla remotamente na aplicação móvel.
Armazenamento de dados: Pode guardar imagens e vídeos gravados ao vivo
da aplicação diretamente para a galeria de fotos do seu smartphone. Para
gravações automáticas/contínuas de vídeo, deve ser inserido um cartão micro
SD adicional (armazenamento máximo de 256 GB, não incluído).
NL
Met de
Catit
®
PIXI
TM
Smart Mouse Camera kunt u eenvoudig uw kat in de
gaten houden wanneer u niet thuis bent. Dit schattige apparaatje in de vorm
van een muis is uitgerust met een 1080p HD-camera met automatisch infrarood
nachtzicht, ingebouwde microfoon en luidspreker voor communicatie in twee
richtingen, alsook bewegingsdetectie, zodat u er zeker van kunt zijn dat u
geen moment mist.
Met behulp van de gratis
Catit
®
PIXI
TM
app kunt u kijken, luisteren, en praten
met uw kat via de camera, overal en op elk moment van de dag. Bekijk en neem
live beelden op en sla schattige foto's en video's op in de camerarol van uw
smartphone. Plaats een micro SD-kaart (max. 256 GB, niet meegeleverd) om
continu of getimed op te nemen, of om door bewegingsdetectie geactiveerd op
te nemen in de geselecteerde gebieden die u in de gaten wilt houden.
De camera is gemakkelijk van pose te veranderen. Hij kan op zijn pootjes staan,
360° horizontaal worden rondgedraaid en worden gekanteld om helemaal
naar boven of beneden te kijken. De camera kan worden gemonteerd met de
meegeleverde metalen montageschijf.
Verbind de camera met andere
Catit
®
PIXI
TM
Smart-apparaten om naar de
live-camerabeelden te blijven kijken terwijl u deze andere apparaten bedient
in de mobiele app.
Gegevensopslag: De camera slaat live in de app opgenomen beelden en
video's rechtstreeks op in de camerarol van uw smartphone. Voor automatische
video-opnamen moet een extra micro-SD-kaart (max. 256 GB opslag, niet
meegeleverd) worden geplaatst.
EN Take the device and its parts out of the packaging. FR Retirer l’appareil et ses
composants de l’emballage. DE Nehmen Sie das Gerät und seine Teile aus der Verpackung.
ES Saque la cámara y sus partes de la caja. PT Retire o dispositivo e suas partes da
embalagem. NL Neem het toestel en eventuele losse onderdelen uit de verpakking.
1
INSTALLATION / MONTAGE / INSTALACIÓN
EN Insert the USB cable into the port at the back of the camera body. FR Insérer le
câble USB dans le port à l’arrière du boîtier de la caméra. DE Stecken Sie das USB-
Kabel in den Anschluss an der Rückseite des Kameragehäuses. ES Inserte el cable
USB en el puerto en la parte posterior del cuerpo de la cámara. PT Insira o cabo USB
na porta na parte de trás do corpo da câmara. NL Steek de USB-kabel in de poort
aan de achterkant van de camerabehuizing.
2

12 13
EN Attach the power cord to the USB adapter, and plug it into the wall
socket. Secure excess power cord with a tie wrap to prevent pet chewing and
entanglement. FR Brancher le cordon d’alimentation à l’adaptateur USB, puis dans
la prise murale. Enrouler l’excédent du cordon d’alimentation à l’aide d’une attache
autobloquante pour éviter que le l ne s’emmêle ou que l’animal de compagnie
mâche celui-ci. DE Verbinden Sie das Netzkabel mit dem USB-Adapter, und stecken
Sie ihn in die Steckdose. Sichern Sie das überschüssige Netzkabel mit einem
Kabelbinder, um zu verhindern, dass Ihr Heimtier darauf herumkaut und sich
verheddert. ES Conecte el cable al adaptador USB y enchúfelo. Recoja y asegure el
exceso de cable con una brida para evitar que la mascota lo muerda y se enrede.
PT Ligue o cabo ao adaptador USB e ligue-o. Colete e prenda o cabo em excesso
com uma abraçadeira para evitar que o animal de estimação morda e se solte.
NL Sluit het netsnoer aan op de USB-adapter en steek de stekker in het stopcontact.
Maak het overtollige netsnoer vast met een kabelbinder om te voorkomen dat
huisdieren erop kauwen of erin verstrikt raken.
EN RECOMMENDED: Insert a micro-SD card (max. 256GB storage) in the slot
at the bottom of the camera for data storage and automatic video recordings.
FR RECOMMANDÉ : Insérer une carte microSD (max. 256 Gb) dans la fente au
bas de la caméra pour le stockage de données et l’enregistrement automatique
de vidéos. DE EMPFEHLUNG: Stecken Sie eine MicroSD-Karte (max. 256 GB
Speicher) in den Steckplatz unten an der Kamera, um Daten zu speichern und
automatische Videoaufnahmen zu machen. ES RECOMENDADO: Inserte una
tarjeta micro SD (almacenamiento máximo de 256 GB) en la ranura en la parte
inferior de la cámara para almacenamiento de datos y grabaciones automáticas
de video. PT RECOMENDADO: Insira um cartão micro SD (armazenamento
máximo de 256GB) na ranhura na parte inferior da câmara para armazenamento
de dados e gravações automáticas de vídeo. NL AANBEVOLEN: Plaats een
micro SD-kaart (max. 256GB opslagruimte) in de sleuf aan de onderkant
van de camera voor gegevensopslag en automatische video-opnamen.
EN Add the device to the
Catit
®
PIXI
TM
app. (OPTIONAL: Connect the camera to oth-
er
Catit
®
PIXI
TM
Smart devices for added functionality) See instructions in Wi-Fi/app
section. FR Ajouter l’appareil dans l’appli
Catit
®
PIXI
TM
. (OPTIONNEL : Connecter la
caméra à d’autres appareils intelligents
Catit
®
PIXI
TM
pour des fonctionnalités addi-
tionnelles.) Voir les instructions dans la section « Wi-Fi et appli ». DE Fügen Sie das
Gerät in der
Catit
®
PIXI
TM
App hinzu. (OPTIONAL: Verbinden Sie die Kamera mit an-
deren
Catit
®
PIXI
TM
Smart-Geräten für zusätzliche Funktionalität) Siehe Anweisungen
im Abschnitt „WIFI & APP“. ES Agregue el dispositivo a la aplicación
Catit
®
PIXI
TM
(OPCIONAL: Conecte la cámara a otros productos inteligentes
Catit
®
PIXI
TM
para
mayor funcionalidad). Consulte las instrucciones en la sección Wi-Fi/aplicación.
PT Adicione o dispositivo à aplicação
Catit
®
PIXI
TM
. (OPCIONAL: Ligue a câmara a
outros produtos inteligentes
Catit
®
PIXI
TM
para uma funcionalidade adicional)
. Consulte as instruções na secção Wi-Fi/App. NL Voeg het apparaat toe aan de
Catit
®
PIXI
TM
app. (OPTIONEEL: Verbind de camera met andere
Catit
®
PIXI
TM
Smart-
apparaten voor extra functionaliteit) Zie instructies in het gedeelte wi/app.
3
4
5
6
EN The camera can be mounted using the metal mounting disc. Use the 3M self-
adhesive sticker provided to keep the metal disc in place for added stability. FR La
caméra peut être xée à l’aide du disque de xation en métal. Utiliser l’autocollant
à double face 3M fourni pour garder le disque de métal en place pour plus de
stabilité. DE Die Kamera kann auch mit der Metallbefestigungsscheibe montiert
werden. Verwenden Sie den mitgelieferten selbstklebenden 3M-Aufkleber, um
die Metallscheibe stabil zu befestigen. ES La cámara se puede montar utilizando
el disco de metal. Use la etiqueta autoadhesiva 3M incluida para mantener el disco
de metal en su lugar para mayor estabilidad. PT A câmara pode ser montada com
o disco metálico. Utilize a etiqueta autoadesiva 3M incluída para manter o disco
metálico no lugar para estabilidade. NL De camera kan worden gemonteerd met
behulp van de metalen montageschijf. Gebruik de meegeleverde 3M zelfklevende
sticker om de metalen schijf op zijn plaats te houden voor extra stabiliteit.
MOUNTING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR FIXER LA CAMÉRA / MONTAGEANLEITUNGEN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE /
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM / MONTAGE-INSTRUCTIES
EN Choose a location to mount the camera. First clean and dry the surface, so it's free of any dust and debris. The sticker will only adhere to smooth, rigid surfaces. Peel
o the foil on one side of the double-sided sticker, apply it to the metal disc and press it down evenly for 10 seconds. FR Choisir l’endroit où xer la caméra. Nettoyer et
sécher d’abord la surface pour assurer qu’elle est exempte de poussière et de débris. L’autocollant adhère seulement à des surfaces lisses et rigides. Enlever l’aluminium
sur l’un des côtés de l’autocollant à double face, appliquer ce dernier au disque de métal, puis appuyer dessus en maintenant une pression uniforme pendant 10 secondes.
DE Wählen Sie einen Ort für die Montage der Kamera. Reinigen und trocknen Sie zunächst die Oberäche, damit sie frei von Staub und Schmutz ist. Der Aufkleber haftet
nur auf glatten, festen Oberächen. Ziehen Sie die Folie auf der einen Seite des doppelseitigen Aufklebers ab, kleben Sie ihn auf die Metallscheibe und drücken Sie ihn 10
Sekunden lang gleichmäßig an. ES Elija una ubicación para montar la cámara. Primero limpie y seque la supercie, para que esté libre de polvo y residuos. El adhesivo solo
se adherirá a supercies lisas y rígidas. Despegue la lámina de un lado del adhesivo de doble cara, una el adhesivo al disco de metal y presiónelo uniformemente durante
10 segundos. PT Escolha um local para montar a câmara. Primeiro, limpe e seque a superfície, de modo a que que livre de pó e detritos. O adesivo só adere a superfícies
lisas e rígidas. Retire a folha de um dos lados do adesivo de dupla face, prenda o adesivo ao disco metálico e pressione-o uniformemente durante 10 segundos. NL Kies
een plaats om de camera te monteren. Maak eerst het oppervlak schoon en droog, zodat het vrij is van stof en vuil. De sticker hecht alleen op gladde, rigide oppervlakken.
Verwijder de folie aan één kant van de dubbelzijdige sticker, breng hem aan op de metalen schijf en druk hem gedurende 10 seconden gelijkmatig aan.
1

14 15
EN Peel o the foil on the other side of the sticker. To apply, press the sticker onto the surface for 10 seconds. Ensure the anti-skid layer on the camera's feet is clean and
free of dust. Place the camera onto the metal disc with magnetic feet facing down. FR Enlever l’aluminium sur l’autre côté de l’autocollant. Pour xer l’autocollant, appuyer
sur celui-ci en maintenant une pression uniforme pendant 10 secondes. S’assurer que la couche antidérapante sous les pieds de la caméra est propre et exempte de
poussière. Placer la caméra sur le disque de métal en assurant que les pieds magnétiques sont positionnés à plat sur ce dernier. DE Ziehen Sie die Folie auf der anderen
Seite des Aufklebers ab. Zur Montage drücken Sie den Aufkleber 10 Sekunden lang auf die Oberäche. Vergewissern Sie sich, dass die Anti-Rutsch-Schicht auf den Füßen
der Kamera sauber und staubfrei ist. Positionieren Sie die Kamera mit den magnetischen Füßen auf der Metallscheibe. ES Retire la lámina del otro lado del adhesivo.
Para aplicar, presione el adhesivo sobre la supercie durante 10 segundos. Asegúrese de que la capa antideslizante de las patas de la cámara esté limpia y libre de polvo.
Coloque la cámara sobre el disco de metal con las patas magnéticas hacia abajo. PT Retire a folha do outro lado do adesivo. Para aplicar, pressione o adesivo na superfície
durante 10 segundos. Certique-se de que a camada antiderrapante das pernas da câmara está limpa e sem pó. Coloque a câmara no disco metálico com as pernas de
magneto viradas para baixo. NL Verwijder de folie aan de andere kant van de sticker. Druk de schijf met sticker gedurende 10 seconden op het oppervlak om deze aan te
brengen. Zorg ervoor dat de antisliplaag op de voetjes van de camera schoon en stofvrij is. Plaats de camera op de metalen schijf met de magnetische voetjes naar beneden.
2
EN Check the camera image in the mobile app as you position the camera body. Hold down the camera's feet as you angle and rotate the camera body. RECOMMENDED:
Position the camera as close to the network router as possible for optimal functionality. FR Vérier l’image de la caméra dans l’appli mobile pendant le positionnement
du boîtier de la caméra. Tenir les pieds de la caméra pour incliner ou faire pivoter le boîtier de la caméra. RECOMMANDÉ : Positionner la caméra aussi près que possible
du routeur de réseaux pour un fonctionnement optimal. DE Überprüfen Sie das Kamerabild in der App, während Sie die Kamera positionieren. Drücken Sie auf die Füße
der Kamera, während Sie die Kamera schwenken und drehen. EMPFEHLUNG: Positionieren Sie die Kamera so nah wie möglich am Netzwerkrouter, um eine optimale
Funktionalität zu gewährleisten. ES Compruebe la imagen de la cámara en la aplicación móvil mientras coloca el cuerpo de la cámara. Mantenga presionadas las patas de
la cámara mientras inclina y gira el cuerpo de la cámara. RECOMENDADO: Coloque la cámara lo más cerca posible del router de red para una funcionalidad óptima. PT
Verique a imagem da câmara na aplicação móvel enquanto coloca o corpo da câmara. Pressione e segure as pernas da câmara enquanto inclina e roda o corpo da câmara.
RECOMENDADO: Coloque a câmara o mais próximo possível do router de rede para obter uma funcionalidade ótima. NL Controleer het camerabeeld in de mobiele app
terwijl u de camerabehuizing positioneert. Houd de voetjes van de camera ingedrukt terwijl u de camerabehuizing draait en kantelt. AANBEVOLEN: Plaats de camera zo
dicht mogelijk bij de netwerkrouter voor optimale functionaliteit.
3
With the mobile app, the following features can be controlled remotely
(Please ensure you have the latest app version installed):
• Watch live: Watch a live stream of the camera's eld of view.
• Digital Zoom: Pinch the image to zoom in or zoom out.
• Take photos / make video recordings: Save captured images/video to your
smartphone's camera roll. To record and save video automatically (by motion-
detection), continuously, or with a timer, an additional micro-SD card is required
(max. 256GB, not included).
• Selective motion-detection: Select areas in the camera's eld of view that will
trigger a notication and automatic recording when motion is registered
• Two-way audio: Listen and talk to your cat through the camera's built-in mic
and speaker.
• Night vision: Option to automatically switch to infrared imagery in low light
conditions (can be enabled/disabled in the app).
• Video playback: Watch previously recorded video (Micro-SD card required,
max. 256GB).
• SD/HD: Option to switch between SD and HD image/video. SD is the
default setting.
• Notications: Receive smartphone notications when motion is detected in
the marked areas.
• Connect to Catit
®
PIXI
TM
Smart devices: The camera can be connected to
other Catit
®
PIXI
TM
Smart devices to keep watching as you control the other
device in the app.
• (Shared) Connection: It’s possible to connect multiple
PIXI
TM
Smart Mouse
Cameras to your account and give each of them a unique name. You can also
share the device with other accounts (e.g. family, cat sitter) so they can control
and monitor it for you.
For a complete overview and guide on how to use the app features, please
visit https://www.catit.com/help-advice/
(OPTIONAL) To connect the Catit
®
PIXI
TM
Smart Mouse Camera to other
Catit
®
PIXI
TM
Smart devices: Open the Catit
®
PIXI
TM
app on your smartphone,
and select the Catit
®
PIXI
TM
Smart device you want to connect the camera to.
Open the settings menu, tap on 'Connect to Camera' and select the camera. If
successful, a camera icon will be added to that particular PIXI
TM
Smart device in
your app Home screen.
WI-FI & APP / WI-FI ET APPLI / WIFI & APP / WI-FI Y APLICACIÓN / WI-FI E APP / WIFI & APP
Quick setup
1. Scan this QR code and download the app, which is available in the App
Store and on Google Play. Click “Sign up” to get walked through creating
your account.
2. Plug the camera's adapter into an electrical socket
so the device becomes operational.
Check if the Wi-Fi LED on the back of the device is blinking slowly,
indicating the device is ready to connect to Wi-Fi. (If not, see
'Troubleshooting' below.) Open the App and click the + button to get
walked through the Setup steps.
Wi-Fi LED guide (located on the back of the camera body):
• Blinking blue (slowly): Ready to connect to Wi-Fi
• Blinking blue (quickly): Wi-Fi connection not established
• Steady blue: Connected to Wi-Fi
Troubleshooting:
• The camera doesn’t support 5 GHz Wi-Fi, please make sure your Wi-Fi is 2.4 GHz.
• If the Wi-Fi LED is not blinking after the camera is switched on, use a pen to
press the reset button at the bottom of the device and hold it for 5 seconds
until the Wi-Fi LED starts blinking.
• If the Wi-Fi LED is blinking quickly, this could be for a number of reasons: 1. The
device is connected to the router, but there's no internet. 2. The device is trying
to connect to the router, but not succesful yet. 3. The device is disconnected
from the router.
• If you have trouble establishing a Wi-Fi connection or are experiencing video
streaming issues, check that you are within range of the Wi-Fi signal and there
aren't too many obstructions (such as walls) weakening the Wi-Fi signal strength.
There are two ways for the Catit
®
PIXI
TM
Smart Mouse Camera to connect to
your Wi-Fi / Wireless router:
• QR code (default): The mobile app will ask you to provide your wireless router
info (SSID and password). The app will then generate a QR code containing
this information, which you need to scan using the camera. The camera
uses this information to automatically connect to your Wi-Fi network. If you
have diculties scanning the QR code, try again or use AP mode to connect
(see below).
• AP mode (can be selected at the beginning of the connection procedure):
Select the PIXI
TM
Smart Mouse Camera’s signal from your mobile phone’s Wi-Fi /
WLAN list. The camera will be listed as "SmartLife-XXXX". Once the connection is
established, the app can connect to the PIXI
TM
Smart Mouse Camera and transfer
your wireless router info (SSID and password). The camera uses this information
to automatically connect to your Wi-Fi network.
EN PLEASE VISIT HTTPS://WWW.CATIT.COM/HELP-ADVICE/
FOR THE LATEST INFORMATION AND GUIDES.

16 17
Avec l’application mobile, les fonctions suivantes peuvent être contrôlées à
distance (s’assurer que la plus récente version de l’application est installée) :
• Visionnement en temps réel : Visionnez en direct le champ visuel de la
caméra.
• Zoom numérique : Pincez l’image pour zoomer ou dézoomer.
• Prendre des photos / enregistrer des vidéos : Sauvegardez des images et
des vidéos dans l’album photo de votre téléphone intelligent. Pour lmer et
enregistrer automatiquement (par détection de mouvements), en continu, ou
avec un minuteur, une carte microSD est requise (max. 256 Gb, non incluse).
• Détection sélective de mouvements : Sélectionnez les endroits dans le
champ visuel de la caméra qui activeront une notication et un enregistrement
automatique lorsqu’un mouvement est détecté.
• Audio bidirectionnel : Écoutez votre chat et parlez-lui à l’aide du microphone
et du haut-parleur de la caméra.
• Vision nocturne : Passez automatiquement à l’imagerie infrarouge dans des
conditions de faible luminosité (fonction pouvant être activée/désactivée dans
l’appli).
• Lecture vidéo : Visionnez des vidéos enregistrées préalablement (carte
microSD requise; max. 256 Gb).
• SD/HD : Passez d’images/vidéos SD à HD; SD étant le réglage par défaut.
• Notications : Recevez des notications sur votre téléphone intelligent
lorsqu’un mouvement est détecté dans les endroits sélectionnés.
• Connexion à des appareils intelligents Catit
®
PIXI
TM
: La caméra peut être
connectée à d’autres appareils intelligents Catit
®
PIXI
TM
pour permettre de
continuer à surveiller, tout en contrôlant d’autres appareils dans l’appli.
• Connexion (partagée) : Plusieurs caméras-souris intelligentes PIXI™ peuvent
être connectées au même compte en plus de pouvoir leur donner chacune un
nom diérent. Il est aussi possible de partager l’appareil avec d’autres comptes
(p. ex. : famille, gardienne) pour que ces personnes puissent le contrôler et le
vérier à distance.
Pour un aperçu complet et le mode d’emploi sur l’utilisation des fonctions de
l’appli, veuillez visiter https://www.catit.com/fr/aide-conseils/.
(OPTIONNEL) Pour connecter la caméra-souris intelligente Catit
®
PIXI
TM
à
d’autres appareils intelligents Catit
®
PIXI
TM
: Ouvrir l’appli Catit
®
PIXI
TM
dans
son téléphone intelligent, et sélectionner l’appareil intelligent Catit
®
PIXI
TM
auquel
connecter la caméra. Ouvrir le menu des réglages, appuyer sur « Se connecter à la
caméra » et sélectionner la caméra. Si l’opération réussit, l’icône d’une caméra sera
ajoutée à cet appareil intelligent Catit
®
PIXI
TM
dans l’écran d’accueil de l’appli.
Installation rapide
1. Scanner le code QR et télécharger l’application, laquelle est oerte dans
l’App Store et sur Google Play. Cliquer sur « S’inscrire » pour suivre les
étapes de création de compte.
2. Brancher l’adaptateur de la caméra dans la prise murale pour faire
fonctionner l’appareil.
Vérier que l’indicateur Wi-Fi à DEL situé à l’arrière de l’appareil clignote
lentement. Ceci indique que l’appareil est prêt à se connecter au réseau
Wi-Fi. (Si ce n’est pas le cas, voir la section « Dépannage » ci-dessous.)
Ouvrir l’application et cliquer sur le bouton « + » pour commencer à
suivre les étapes d’installation.
Guide de l’indicateur Wi-Fi à DEL (situé à l’arrière du boîtier de la caméra) :
• Lumière bleue clignotant lentement : l’appareil est prêt à se connecter au Wi-Fi.
• Lumière bleue clignotant rapidement : la connexion Wi-Fi n’a pas été établie.
• Lumière bleue constante : l’appareil est connecté au Wi-Fi.
Dépannage :
• La caméra ne prend pas en charge la bande Wi-Fi de 5 GHz; s’assurer que la
bande Wi-Fi de 2,4 GHz est utilisée.
• Si l’indicateur Wi-Fi à DEL ne clignote pas rapidement après que la caméra
a été mise en marche, utiliser un stylo pour appuyer sur le bouton de
réinitialisation situé sous le boîtier à l’avant de l’appareil, pendant 5 secondes,
jusqu’à ce que l’indicateur Wi-Fi à DEL clignote.
• Si l’indicateur Wi-Fi à DEL clignote rapidement, ceci peut être pour diérentes
raisons : 1. L’appareil est connecté au routeur, mais il n’y a pas de connexion
internet. 2. L’appareil tente de se connecter au routeur, mais n’a pas encore
réussi. 3. L’appareil est déconnecté du routeur.
• S’il est dicile d’obtenir une connexion Wi-Fi, ou si des problèmes surviennent
avec la diusion vidéo, s’assurer d’être à portée du signal Wi-Fi et qu’il n’y a pas
trop d’obstructions (comme un mur) aaiblissant le signal.
La caméra-souris intelligente Catit
®
PIXI
TM
peut se connecter de deux façons
au Wi-Fi / routeur sans l :
• Code QR (par défaut): L’appli mobile demande de fournir l’information du
routeur sans l (SSID et mot de passe). L’appli génère un code QR contenant
cette information, qu’il faut scanner avec la caméra-souris. La caméra utilise
cette information pour se connecter automatiquement au réseau Wi-Fi. S’il est
dicile de scanner le code QR, essayer de nouveau, ou utiliser le mode AP pour
se connecter (voir ci-dessous).
•
Mode AP (peut être sélectionné au début du processus de connexion) :
Sélectionner le signal de la caméra-souris intelligente PIXI™ de la liste de
connexions Wi-Fi/WLAN du téléphone mobile. La caméra sera appelée
« SmartLife-XXXX » dans la liste. Une fois que la connexion est établie,
l’application peut se connecter à la caméra-souris intelligente PIXI™ à l’aide de
l’information provenant du routeur sans l (SSID et mot de passe). La caméra
utilise cette information pour se connecter automatiquement au réseau Wi-Fi.
FR VEUILLEZ VISITER HTTPS://WWW.CATIT.COM/FR/AIDE-CONSEILS/ POUR
LES RENSEIGNEMENTS ET LES MODES D’EMPLOI LES PLUS RÉCENTS.
Mit der App können die folgenden Funktionen ferngesteuert werden
(Prüfen Sie bitte, ob Sie die aktuellste Version der App installiert haben):
• Live beobachten: Sehen Sie sich einen Live-Stream des Sichtfeldes der
Kamera an.
• Digitaler Zoom: Vergrößern oder verkleinern Sie das Bild durch Zoomen.
• Machen Sie Fotos/Videoaufnahmen: Speichern Sie aufgenommene Bilder/
Videos in der Kamerafunktion Ihres Smartphones. Für die automatische (durch
Bewegungserkennung), kontinuierliche oder zeitgesteuerte Aufnahme und
Speicherung von Videos ist eine zusätzliche MicroSD-Karte erforderlich (max.
256 GB, nicht im Lieferumfang enthalten).
• Selektive Bewegungserkennung: Ausgewählte Bereiche im Sichtfeld der
Kamera, die eine Benachrichtigung und automatische Aufzeichnung auslösen,
wenn eine Bewegung registriert wird.
• Zwei-Wege-Audio: Hören Sie Ihrer Katze zu und sprechen Sie mit ihr über das
integrierte Mikrofon und den Lautsprecher der Kamera.
• Nachtsicht: Option zum automatischen Umschalten auf Infrarotbilder bei
schlechten Lichtverhältnissen (kann in der App aktiviert/deaktiviert werden).
• Video-Wiedergabe: Schauen Sie sich zuvor aufgenommene Videos an (MicroSD-
Karte erforderlich, max. 256 GB).
• SD/HD: Option zum Umschalten zwischen SD- und HD-Bildern/Video. SD ist die
Standardeinstellung.
• Benachrichtigungen: Erhalten Sie eine Benachrichtigung auf Ihrem
Smartphone, wenn in den ausgewählten Bereichen eine Bewegung registriert
wird.
• Verbindung mit
Catit
®
PIXI
TM
Smart-Geräten: Die Kamera kann mit anderen
Catit
®
PIXI
TM
Smart-Geräten verbunden werden, damit Sie weiter beobachten
können, während Sie das andere Gerät über die App steuern.
• (Gemeinsame) Verbindung: Sie können mehrere
PIXI
TM
Smart-Mauskameras
mit Ihrem Konto verbinden und jeder einen eigenen Namen geben. Sie können
das Gerät auch für andere Konten freigeben (z. B. Familie, Katzensitter), damit
diese es für Sie steuern und überwachen können.
Einen vollständigen Überblick und eine Anleitung zur Nutzung der Funktionen
der App nden Sie unter https://www.catit.com/de/hilfe-empfehlungen/.
(OPTIONAL:) So verbinden Sie die
Catit
®
PIXI
TM
Smart-Mauskamera mit
anderen
Catit
®
PIXI
TM
Smart Geräten: Önen Sie die
Catit
®
PIXI
TM
App auf Ihrem
Smartphone und wählen Sie das
Catit
®
PIXI
TM
Smart-Gerät aus, mit dem Sie die
Kamera verbinden möchten. Önen Sie das Einstellungsmenü, tippen Sie auf
„Verbinden“ und wählen Sie die Kamera aus. Wenn die Verbindung erfolgreich
war, wird dem jeweiligen
PIXI
TM
Smart-Gerät auf dem Startbildschirm der App ein
Kamerasymbol hinzugefügt.
Schnellstartanleitung
1. Scannen Sie diesen QR-Code und laden Sie die App herunter, die im App
Store und bei Google Play verfügbar ist. Klicken Sie auf „Anmelden“, um Ihr
Konto einzurichten.
2. Stecken Sie den Adapter der Kamera in eine Steckdose, damit das Gerät
betriebsbereit ist.
Überprüfen Sie, ob die WiFi-LED auf der Rückseite des Gerätes langsam
blinkt, um anzuzeigen, dass das Gerät bereit ist, eine Verbindung zum WiFi
herzustellen. (Falls nicht, siehe „Fehlerbehebung“ unten). Önen Sie die App
und klicken Sie auf +, um durch die Einrichtungsschritte geführt zu werden.
WiFi-LED-Anzeige (bendet sich auf der Rückseite des Kameragehäuses):
• Blinkt blau (langsam): Bereit, sich mit dem WiFi zu verbinden
• Blinkt blau (schnell): WiFi-Verbindung wurde nicht hergestellt
• Ist dauerhaft blau: Mit dem WiFi verbunden
Fehlerbehebung:
• Die Kamera unterstützt kein 5-GHz-WiFi; bitte stellen Sie sicher, dass Ihr WiFi auf
2,4 GHz ausgerichtet ist.
• Wenn die WiFi-LED nach dem Einschalten der Kamera nicht blinkt, drücken Sie
mit einem Stift auf den Reset-Knopf unten an dem Gerät und halten ihn 5
Sekunden lang gedrückt, bis die WiFi-LED zu blinken beginnt.
• Wenn die WiFi-LED schnell blinkt, kann dies mehrere Ursachen haben: 1. Das
Gerät ist mit dem Router verbunden, aber es gibt kein Internet. 2. Das Gerät
versucht, eine Verbindung mit dem Router herzustellen, was aber noch nicht
gelungen ist. 3. Das Gerät ist nicht mit dem Router verbunden.
• Wenn Sie Probleme haben, eine WiFi-Verbindung herzustellen oder Probleme
beim Videostreaming auftreten, überprüfen Sie, ob Sie sich in Reichweite des
WiFi-Signals benden oder ob es zu viele Barrieren (wie Wände) gibt, die die
WiFi-Signalstärke schwächen.
Es gibt zwei Möglichkeiten für die
Catit
®
PIXI
TM
Smart-Mauskamera, sich mit
Ihrem WiFi-/WLAN-Router zu verbinden:
•QR-Code (Standard): Die App fordert Sie auf, die Daten Ihres WiFi-Routers (SSID
und Passwort) anzugeben. Die App generiert dann einen QR-Code mit diesen
Informationen, den Sie mit der Kamera scannen müssen. Die Kamera verwendet
diese Informationen, um sich automatisch mit Ihrem WiFi-Netzwerk zu verbinden.
Wenn Sie Schwierigkeiten beim Scannen des QR-Codes haben, versuchen Sie es
erneut oder verwenden Sie den AP-Modus, um eine Verbindung herzustellen
(siehe unten).
• AP-Modus (kann zu Beginn des Verbindungsvorgangs ausgewählt werden):
Wählen Sie das Signal der
PIXI
TM
Smart-Mauskamera aus der WiFi-/WLAN-Liste
Ihres Mobiltelefons. Die Kamera wird als "SmartLife-XXXX" aufgeführt. Sobald die
Verbindung hergestellt ist, kann sich die App mit der
PIXI
TM
Smart-Mauskamera
verbinden und Ihre WiFi-Router-Informationen (SSID und Passwort) übertragen.
Die Kamera verwendet diese Informationen, um sich automatisch mit Ihrem
WiFi-Netzwerk zu verbinden.
DE WEITERE INFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN ZU DIESEM PRODUKT
FINDEN SIE UNTER HTTPS://WWW.CATIT.COM/DE/HILFE-EMPFEHLUNGEN/.

18 19
Las siguientes funciones se pueden controlar de forma remota con la
aplicación móvil (asegúrese de tener instalada la última versión de la
aplicación):
• Ver en vivo: observa en vivo lo que está dentro del campo de visión de la
cámara.
• Zoom digital: pellizque la imagen para acercar o alejar.
• Tomar fotos/grabar videos: guarde imágenes/videos en el carrete de la cámara
de su teléfono inteligente. Para grabar y guardar video automáticamente
(mediante detección de movimiento), de forma continua o con un temporizador,
se requiere una tarjeta micro SD adicional (máx. 256 GB, no incluida).
• Detección selectiva de movimiento: seleccione áreas en el campo de visión
de la cámara que activarán una noticación y una grabación automática cuando
se registre movimiento.
• Audio bidireccional: escuche y hable con su gato a través del micrófono y el
altavoz integrados en la cámara.
• Visión nocturna: Opción para cambiar automáticamente a imágenes infrarrojas
en condiciones de poca luz (se puede habilitar/deshabilitar en la aplicación).
• Reproducción de video en diferido: vea videos grabados previamente (se
requiere una tarjeta micro SD, máx. 256 GB).
• SD/HD: Opción para cambiar entre imagen/video SD y HD. SD es la conguración
predeterminada.
• Noticaciones: reciba noticaciones en su teléfono inteligente cuando se
detecte movimiento en las áreas marcadas.
• Conéctese a productos inteligentes Catit
®
PIXI
TM
:la cámara se puede conectar
a otros productos inteligentes Catit
®
PIXI
TM
para seguir observando mientras se
controla el otro producto en la aplicación.
• Conexión (compartida): es posible conectar varias Cámaras Ratón Inteligente
PIXI
TM
a su cuenta y asignarles un nombre único a cada una. También puede
compartir el aparato con otras cuentas (por ejemplo, familia, cuidador de gatos)
para que puedan controlarlo y monitorearlo por usted.
Para obtener un resumen general completo y una guía sobre cómo usar las
funciones de la aplicación, visite https://www.catit.com/es/ayuda-consejo/
(OPCIONAL:) Para conectar la Cámara Ratón Inteligente Catit
®
PIXI
TM
a
otros productos inteligentes Catit
®
PIXI
TM
: Abra la aplicación Catit
®
PIXI
TM
en
su teléfono inteligente y seleccione el producto inteligente Catit
®
PIXI
TM
al que
desea conectar la cámara. Abra el menú de conguración, toque 'Emparejar' y
seleccione la cámara deseada. Si se empareja correctamente, se agregará un
ícono de cámara a ese producto inteligente PIXI
TM
en particular en la pantalla de
inicio de su aplicación.
Conguración rápida
1. Escanee este código QR y descargue la aplicación, que está disponible
en App Store y en Google Play. Haga clic en "Registrarse" para seguir los
pasos para crear su cuenta.
2. Enchufe el adaptador de la cámara para que el aparato esté operativo.
Compruebe si el LED de Wi-Fi en la parte posterior del aparato parpadea
lentamente, lo que indica que el dispositivo está listo para conectarse a
Wi-Fi. (De lo contrario, consulte "Solución de problemas" a continuación).
Abra la aplicación y haga clic en el botón + para seguir los pasos de
conguración.
Guía LED Wi-Fi (ubicada en la parte posterior del cuerpo de la cámara):
• Azul parpadeando (lentamente): Listo para conectarse a Wi-Fi
• Azul parpadeando (rápidamente): Conexión Wi-Fi no establecida
• Azul jo: Conectado a Wi-Fi
Solución de problemas:
• La cámara no es compatible con Wi-Fi de 5 GHz, asegúrese de que su Wi-Fi
sea de 2,4 GHz.
• Si el LED de Wi-Fi no parpadea después de encender la cámara, use un
bolígrafo para presionar el botón de reinicio en la parte inferior del aparato
y manténgalo presionado durante 5 segundos hasta que el LED de Wi-Fi
comience a parpadear.
• Si el LED de Wi-Fi parpadea rápidamente, esto podría deberse a varios motivos:
1. El aparato está conectado al router, pero no hay Internet. 2. El aparato está
intentando conectarse al router, pero aún no lo ha logrado. 3. El aparato está
desconectado del router.
• Si tiene problemas para establecer una conexión Wi-Fi o está experimentando
problemas de transmisión de video, compruebe que esté dentro del alcance
de la señal Wi-Fi y que no haya demasiadas obstrucciones (como paredes) que
debiliten la potencia de la señal Wi-Fi.
Hay dos formas de conectar la Cámara Ratón Inteligente Catit
®
PIXI
TM
a su
router inalámbrico / Wi-Fi:
• Código QR (predeterminado): la aplicación móvil le pedirá que proporcione la
información de su router inalámbrico (SSID y contraseña). Luego, la aplicación
generará un código QR que contiene esta información, que debe escanear con
la cámara. La cámara utiliza esta información para conectarse automáticamente
a su red Wi-Fi. Si tiene dicultades para escanear el código QR, intente
nuevamente o use el modo AP para conectarse (ver más abajo).
• Modo AP (se puede seleccionar al comienzo del procedimiento de conexión):
seleccione la señal de la Cámara Ratón Inteligente PIXI
TM
de la lista Wi-Fi/
WLAN de su teléfono móvil. La cámara aparecerá como "SmartLife-XXXX". Una
vez que se establece la conexión, la aplicación puede conectarse a la Cámara
Ratón Inteligente PIXI
TM
y transferir la información de su router inalámbrico
(SSID y contraseña). La cámara utiliza esta información para conectarse
automáticamente a su red Wi-Fi.
ES VISITE HTTPS://WWW.CATIT.COM/ES/AYUDA-CONSEJO/
PARA OBTENER LA INFORMACIÓN Y LAS GUÍAS MÁS NUEVAS.
As seguintes funções podem ser controladas remotamente com a aplicação
móvel (certique-se de que tem a versão mais recente da aplicação
instalada):
• Assista em direto: Veja em direto o que está dentro do campo de visão
da câmara.
• Zoom Digital: Aperte a imagem para fazer zoom para dentro ou para fora.
• Tirar fotos/gravar vídeos: Guarde imagens/vídeos para a galeria da câmara do
seu smartphone. Para gravar e guardar o vídeo automaticamente (através da
deteção de movimentos), continuamente ou com um temporizador, é necessário
um cartão micro SD adicional (máx. 256 GB, não incluído).
• Deteção seletiva de movimentos: Selecione áreas no campo de visão da
câmara que irão desencadear uma noticação e gravação automática quando
o movimento for gravado.
• Áudio bidireccionado: Ouça e fale com o seu gato através do microfone e do
altifalante incorporados da câmara.
• Visão noturna: Opção para mudar automaticamente para imagens
infravermelhas em condições de baixa luminosidade (pode ser ativado/
desativado na aplicação).
• Reprodução de vídeo atrasada: Veja vídeos previamente gravados (cartão sD
necessário, máx. 256GB).
• SD/HD: Opção para alternar entre imagem/vídeo SD e HD. SD é a denição
padrão.
• Noticações: Receba noticações no seu smartphone quando o movimento for
detetado nas áreas marcadas.
• Ligue-se aos produtos inteligentes Catit
®
PIXI
TM
:A câmara pode ser ligada a
outros produtos inteligentes Catit
®
PIXI
TM
para continuar a observar enquanto o
outro produto é controlado na aplicação.
• Ligação (partilhada): é possível ligar várias Câmaras Inteligentes PIXI
TM
à sua
conta e atribuir um nome único a cada uma delas. Também pode partilhar o
dispositivo com outras contas (por exemplo, família, cuidador) para que possam
controlá-lo e monitorizá-lo por si.
Para uma visão geral abrangente e um guia sobre como usar as
funcionalidades da aplicação, visite https://www.catit.com/es/ayuda-consejo/
(OPCIONAL:) Para ligar a câmara Rato Catit
®
PIXI
TM
Smart a outros produtos
inteligentes Catit
®
PIXI
TM
: Abra a aplicação Catit
®
PIXI
TM
no seu smartphone e
selecione o produto inteligente Catit
®
PIXI
TM
ao qual pretende ligar a câmara. Abra
o menu de denições, toque em 'Emparelhar' e selecione a câmara desejada. Se
emparelhado corretamente, um ícone da câmara será adicionado a esse produto
inteligente PIXI
TM
especíco no ecrã inicial da sua aplicação.
Conguração rápida
1. Digitalize este código QR e descarregue a aplicação, que está disponível
na App Store e google Play. Clique em "Registar" para seguir os passos para
criar a sua conta.
2. Ligue o adaptador da câmara para que o aparelho
que operativo.
Verique se o LED Wi-Fi na parte de trás do dispositivo pisca lentamente,
indicando que o dispositivo está pronto para ligar ao Wi-Fi. (Caso contrário,
consulte "Resolução de problemas" abaixo.) Abra a aplicação e clique no
botão + para seguir os passos de conguração.
Guia LED Wi-Fi (localizado na parte de trás do corpo
da câmara):
• Azul intermitente (lentamente): Pronto para ligar ao Wi-Fi
• Piscar azul (rápido): Ligação Wi-Fi não estabelecida
• Azul Sólido: Wi-Fi Conectado
Resolução de problemas:
• A câmara não suporta Wi-Fi de 5GHz, certique-se de que o seu Wi-Fi é de
2,4GHz.
• Se o LED Wi-Fi não piscar depois de ligar a câmara, utilize uma caneta para
premir o botão de reset na parte inferior do aparelho e segure-o durante 5
segundos até que o LED Wi-Fi comece a piscar.
• Se o LED Wi-Fi piscar rapidamente, isto pode dever-se a várias razões: 1.
O dispositivo está ligado ao router, mas não existe Internet. 2. O aparelho
está a tentar ligar-se ao router, mas ainda não conseguiu. 3. O aparelho está
desligado do router.
• Se tiver problemas em estabelecer uma ligação Wi-Fi ou se estiver a ter
problemas de transmissão de vídeo, verique se está dentro do alcance do sinal
Wi-Fi e que não existem muitas obstruções (como paredes) que enfraquecem a
resistência do sinal Wi-Fi.
Existem duas formas de ligar a Câmara Rato Sem Fios
Catit
®
PIXI
TM
ao seu router sem os/Wi-Fi:
• Código QR (predenido): A aplicação móvel irá pedir-lhe para fornecer
informações sobre o seu router sem os (SSID e senha). A aplicação irá então
gerar um código QR contendo esta informação, que precisa de digitalizar com
a câmara. A câmara utiliza esta informação para ligar automaticamente à sua
rede Wi-Fi. Se tiver diculdade em digitalizar o código QR, tente novamente ou
utilize o modo AP para ligar (ver abaixo).
• Modo AP (pode ser selecionado no início do procedimento de ligação):
selecione o sinal da câmara Rato Sem Fios PIXI
TM
da lista Wi-Fi/WLAN do seu
telemóvel. A câmara aparecerá como "SmartLife-XXXX". Uma vez estabelecida
a ligação, a aplicação pode ligar-se à Câmara Rato Sem Fios PIXI
TM
e transferir
a informação do seu router sem os (SSID e password). A câmara utiliza esta
informação para ligar automaticamente à sua rede Wi-Fi.
PT VISITE HTTPS://WWW.CATIT.COM/PT/AJUDA-CONSELHOS/ PARA
OBTER AS MAIS RECENTES INFORMAÇÕES E GUIAS.

20 21
Met de mobiele app kunnen de volgende functies vanop afstand worden
bediend (zorg ervoor dat u de nieuwste app-versie hebt geïnstalleerd):
• Kijk live: Bekijk een livestream van het gezichtsveld van de camera.
• Digitale Zoom: Zoom het beeld in of uit door met 2 vingers een knijpbeweging
te maken op het scherm van je smartphone.
• Neem foto’s/ maak video-opnamen: Vastgelegde beelden/video opslaan
in de camerarol van uw smartphone. Om video automatisch (door
bewegingsdetectie), continu, of met een timer op te nemen en op te slaan, is
een extra micro SD-kaart vereist (max. 256 GB, niet meegeleverd).
• Selectieve bewegingsdetectie: Selecteer gebieden in het gezichtsveld van de
camera die een melding en automatische opname zullen activeren wanneer
beweging wordt geregistreerd.
• Audio in twee richtingen: Luister en praat met uw kat via de ingebouwde
microfoon en luidspreker van de camera.
• Nachtvisie: Optie om automatisch over te schakelen op infraroodbeelden bij
weinig licht (kan worden in-/uitgeschakeld in de app).
• Video playback: Bekijk eerder opgenomen beelden (Micro SD-card benodigd,
max. 256 GB).
• SD/HD: Optie om te wisselen tussen SD en HD beeld/video. SD is de
standaardinstelling.
• Noticaties: Ontvang meldingen op je smartphone wanneer er beweging
wordt gedetecteerd in de geselecteerde gebieden.
• Verbind met andere Catit
®
PIXI
TM
Smart toestellen: De camera kan worden
aangesloten op andere Catit
®
PIXI
TM
Smart-apparaten om te blijven kijken
terwijl u het andere apparaat in de app bedient.
• (Gedeelde) Verbinding: Het is mogelijk om meerdere PIXI
TM
Smart Mouse
Camera's aan uw account te koppelen en elk van hen een unieke naam te
geven. U kunt het apparaat ook delen met andere accounts (bijv. familie,
kattenoppas), zodat zij het voor u kunnen bedienen en in de gaten kunnen
houden.
Voor een volledig overzicht en gids over hoe de appfuncties te gebruiken,
surf naar https://www.catit.com/help-advice/
(OPTIONEEL:) Om de Catit
®
PIXI
TM
Smart Mouse Camera te verbinden met andere
Catit
®
PIXI
TM
Smart apparaten: Open de Catit
®
PIXI
TM
app op uw smartphone, en
selecteer het Catit
®
PIXI
TM
Smart apparaat waarmee u de camera wilt verbinden.
Open het instellingenmenu, tik op 'Koppelen' en selecteer de camera. Indien
succesvol, zal een camera-icoon worden toegevoegd aan dat specieke PIXI
TM
Smart apparaat in het startscherm van uw app.
Snelle installatie
1. Scan deze QR-code en download de app in de App Store of op
Google Play. Klik op "Sign up" om uw account aan te maken.
2. Steek de adapter van het toestel in een stopcontact zodat het toestel
operationeel wordt.
Controleer of het wilampje op de achterkant van de muis langzaam
knippert. Het geknipper geeft aan dat het apparaat klaar is om verbinding
te maken met het winetwerk. (Indien het lichtje niet knippert, zie
'Problemen oplossen' hieronder.) Open de app en klik op
de knop + om door de installatiestappen te worden geleid.
Wi LED-indicator (bevindt zich op de achterkant van de camerabehuizing):
• Knippert blauw (langzaam): Klaar om verbinding te maken met het winetwerk
• Knippert blauw (snel): Wiverbinding niet tot stand gebracht?
• Constant blauw: Verbonden met wi
Problemen oplossen:
• De camera ondersteunt geen 5 GHz wi, controleer of uw winetwerk is
ingesteld op 2,4 GHz.
• Als het wilampje niet knippert nadat de camera is ingeschakeld, drukt u met de
punt van een pen op de resetknop aan de onderkant van het toestel en houdt u
deze 5 seconden ingedrukt totdat het wilampje begint te knipperen.
• Als het wilampje snel knippert, kan dit verschillende redenen hebben: 1. Het
apparaat is verbonden met de router, maar er is geen internet. 2. Het apparaat
probeert verbinding te maken met de router, maar dat lukt nog niet. 3. Het
apparaat is losgekoppeld van de router.
• Als u problemen hebt met het tot stand brengen van een wiverbinding of
problemen ondervindt bij het streamen van videobeelden, controleer dan of u
zich binnen het bereik van het wisignaal bevindt en of er niet te veel obstakels
(zoals muren) zijn die de wisignaalsterkte verzwakken.
Er zijn twee manieren waarop de Catit
®
PIXI
TM
Smart Mouse Camera
verbinding kan maken met uw winetwerk/ draadloze router:
• QR-code (standaard): De mobiele app zal u vragen om bepaalde info i.v. m.
uw draadloze router (SSID en wachtwoord). De app genereert dan een QR-code
met deze informatie, die je moet scannen met de camera. De camera gebruikt
deze informatie om automatisch verbinding te maken met uw winetwerk. Als je
problemen hebt met het scannen van de QR code, probeer het dan opnieuw of
gebruik de AP modus om verbinding te maken (zie hieronder).
• AP modus (kan worden geselecteerd bij het begin van de
verbindingsprocedure.): Selecteer het signaal van de PIXI
TM
Smart Mouse
Camera in de wi / WLAN lijst van uw mobiele telefoon. De camera zal worden
weergegeven als "SmartLife-XXXX". Zodra de verbinding tot stand is gebracht,
kan de app verbinding maken met de PIXI
TM
Smart Mouse Camera en je
draadloze router info (SSID en wachtwoord) doorgeven. De camera gebruikt
deze informatie om automatisch verbinding te maken met je winetwerk.
NL SURF NAAR HTTPS://WWW.CATIT.COM/HELP-ADVICE/
VOOR DE MEEST RECENTE INFORMATIE EN HANDLEIDINGEN
PLEASE VISIT HTTPS://WWW.CATIT.COM/HELP-ADVICE/ FOR THE LATEST INFORMATION AND GUIDES.
VEUILLEZ VISITER LE HTTPS://WWW.CATIT.COM/FR/AIDE-CONSEILS/ POUR LES RENSEIGNEMENTS ET LES MODES D’EMPLOI LES PLUS RÉCENTS.
EN TROUBLESHOOTING
Problem Possible solution / eect
Part of the camera image is blurry Check if the camera lens / surrounding black area is clean and the eld of view is not
obstructed.
The camera image is low-quality The camera is set to SD by default. To improve the image resolution, switch to HD in
the mobile app.
The camera feed is slow Your Wi-Fi connection may be poor. Try switching from HD to SD using the mobile app,
or when you're at home, try moving the camera closer to your network router.
The camera/app is unresponsive Return to the app's main menu or restart the app and try again.
My Wi-Fi / Internet is down, can I still use the
camera? The camera can only function when connected to Wi-Fi using the mobile app.
Problème Solution/cause possible
Une partie de l’image de la caméra
est oue. Vériez que la lentille et la zone noire autour sont propres et que le champ visuel n’est
pas obstrué.
L’image de la caméra est de faible qualité. La caméra est réglée à SD par défaut. Pour améliorer la résolution de l’image, passez à
HD dans l’appli mobile.
La diusion de la caméra est lente. La connexion Wi-Fi est possiblement faible. Essayez de passer de HD à SD avec l’appli
mobile, ou lorsque vous êtes à la maison, essayez de déplacer la caméra plus près de
votre routeur.
La caméra/l’appli ne répond pas. Retournez dans le menu principal de l’appli, ou redémarrez l’appli et essayez de nouveau.
Mon Wi-Fi / Internet ne fonctionne pas, puis-je
quand même utiliser la caméra? La caméra fonctionne seulement lorsque connectée au Wi-Fi à l’aide de l’appli mobile.
FR DÉPANNAGE

22 23
WEITERE INFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN ZU DIESEM PRODUKT FINDEN SIE UNTER HTTPS://WWW.CATIT.COM/DE/HILFE-EMPFEHLUNGEN/.
VISITE HTTPS://WWW.CATIT.COM/ES/AYUDA-CONSEJO/ PARA OBTENER LA INFORMACIÓN Y LAS GUÍAS MÁS NUEVAS.
Problem Mögliche Lösung / Auswirkung
Ein Teil des Kamerabildes ist unscharf Prüfen Sie, ob die Kameralinse und der umgebende schwarze Bereich sauber sind und das
Sichtfeld nicht behindert wird.
Das Kamerabild ist von schlechter Qualität Die Kamera ist standardmäßig auf SD eingestellt. Um die Bildauösung zu verbessern,
wechseln Sie in der App zu HD.
Die Kameraübertragung ist langsam Ihre WiFi-Verbindung ist möglicherweise schlecht. Versuchen Sie, über die App von HD auf
SD umzuschalten, oder wenn Sie zu Hause sind, versuchen Sie, die Kamera näher an Ihren
Netzwerkrouter zu bringen.
Die Kamera/App reagiert nicht Kehren Sie zum Hauptmenü der App zurück, oder starten Sie die App erneut und
versuchen Sie es noch einmal.
Mein WiFi/Internet ist zurzeit nicht verfügbar. Kann
ich die Kamera trotzdem benutzen? Die Kamera kann nur funktionieren, wenn sie über die App mit dem WiFi verbunden ist.
Problema Posible causa / solución
Parte de la imagen de la cámara está borrosa Compruebe que la lente de la cámara / el área negra alrededor está limpia y no haya nada
que obstruya el campo de visión.
La imagen de la cámara es de baja calidad La cámara está congurada de manera predeterminada en SD. Para mejorar la resolución
de la imagen cambie a HD en la app móvil.
Las imágenes/videos de la cámara son lentas Su conexión Wi-Fi puede ser mala. Pruebe cambiar de HD a SD usando la app móvil o
cuando esté en casa intente cambiar la cámara a un lugar más cercano al router.
La cámara/app no responde Vuelva al menú principal de la app para reiniciar la app y volver a intentarlo.
Se ha caído mi conexión a Internet/Wi-Fi ¿aún así
puedo usar la cámara? La cámara solo puede funcionar cuando esté conectada a Wi-Fi usando la app móvil.
DE FEHLERBEHEBUNG
ES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
VISITE HTTPS://WWW.CATIT.COM/PT/AJUDA-CONSELHOS/ PARA AS INFORMAÇÕES E GUIAS MAIS RECENTES.
SURF NAAR HTTPS://WWW.CATIT.COM/HELP-ADVICE/ VOOR DE MEEST RECENTE INFORMATIE EN HANDLEIDINGEN.
Problema Possível causa e solução /efeito
Parte da imagem da câmara está desfocada Verique se a lente da câmara/área preta ao redor está limpa e não há nada que obstrua
o campo de visão.
A imagem da câmara é de baixa qualidade A câmara está denida para SD por defeito . Para melhorar a resolução da imagem, mude
para HD na aplicação móvel.
Imagens de movimento/vídeos são lentos A sua ligação Wi-Fi pode ser má. Tente mudar de HD para SD usando a aplicação móvel ou
quando estiver em casa para mudar a câmara para um lugar mais próximo do router.
A câmara/app não está a responder Volte ao menu principal da app para reiniciar a aplicação e tentar novamente.
A minha ligação Internet/Wi-Fi caiu, ainda posso
usar a câmara? A câmara só pode funcionar quando ligada ao Wi-Fi utilizando a aplicação móvel.
Probleem Mogelijke oplossing
Een deel van het beeld is wazig Controleer of de cameralens, het zwarte gedeelte errond, en het gezichtsveld niet
belemmerd zijn.
Het camerabeeld is van slechte kwaliteit De camera zal standaard beelden maken in SD. Om de beeldkwaliteit te verbeteren,
schakel je naar HD in de mobiele app.
De beelden komen vertraagd toe Mogelijk is uw wiverbinding slecht. Probeer in de mobiele app over te schakelen van HD
naar SD, of probeer de camera dichter bij de router te plaatsen indien u thuis bent.
De camera/app reageert niet Keer terug naar het hoofdmenu van de app of herstart de app en probeer opnieuw.
Mijn wi/ mobiel Internet ligt uit. Kan ik de camera
nog steeds gebruiken? De camera kan alleen functioneren wanneer hij via de mobiele app met het winetwerk
is verbonden.
PT RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
NL PROBLEMEN OPLOSSEN

24 25
FCC :
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit
pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue,
y compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré.
Note : Le récipiendaire n’est pas responsable de tout changement ou modication à ce
produit qui n’est pas expressément approuvé par la partie responsable de la conformité. De
telles modications peuvent annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Note : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d’un appareil numérique de
classe B, conformément à la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installa-
tion résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence
radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie que de l’interférence n’aura pas lieu dans une installation
particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio
ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant puis en rallumant l’équipement,
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences par une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorienter ou relocaliser l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Connecter l’équipement dans une prise sur un circuit diérent de celui du récepteur.
• Consulter le détaillant ou un technicien radio/télé qualié pour de l’aide.
Déclaration FCC d’exposition aux rayonnements
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements de la FCC établies
pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une
distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps. Cet émetteur ne doit pas être
colocalisé ou fonctionner en conjonction avec toute autre antenne ou émetteur.
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas causer d’interférences nuis-
ibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences
qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré.
ENTRETIEN
ATTENTION : Toujours s’assurer d’avoir les mains sèches pour débrancher la caméra de
l’alimentation électrique avant l’installation, l’entretien ou la manipulation de l’appareil. Éviter
tout contact avec l’eau et la poussière.
Ne PAS nettoyer l’appareil avec de l’eau, car cela pourrait endommager les composants
électriques. Éviter de toucher la lentille avec ses doigts pour éviter les égratignures et les
taches. Pour nettoyer la lentille, utiliser uniquement un linge en microbre et le frotter
soigneusement en mouvements circulaires sur la surface de la lentille.
GARANTIE
La caméra-souris intelligente Catit
®
PIXI
TM
est garantie contre tout défaut de matériaux
et de fabrication pour une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat. La présente
garantie est valide accompagnée d’une preuve d’achat seulement. La garantie se limite à
la réparation ou au remplacement seulement et ne couvre pas les pertes ni les dommages
directs ou indirects occasionnés aux animaux, aux biens personnels, et aux objets animés
ou inanimés, peu importe la cause. La garantie est valide seulement dans les conditions
normales d’utilisation pour lesquelles l’article a été conçu. La garantie exclut tout dommage
causé par un usage inapproprié, la négligence, une installation incorrecte, une modication,
FCC Note:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Note: The Grantee is not responsible for any changes or modications not expressly
approved by the party responsible for compliance. Such modications could void the user’s
authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide rea-
sonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television perception, which can
be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Radiation Exposure statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm
between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
MAINTENANCE
WARNING: Always unplug or disconnect the camera from the electrical supply with dry
hands whenever the camera is being installed, maintained or handled. Avoid any contact
with water or dust.
Do NOT clean the device using water, as this may damage the electrical components inside.
Avoid touching the lens with your ngers to prevent scratches and smudges. To clean the
lens, use a microber cloth only and gently rub it in circles over the lens surface.
WARRANTY
Your Catit
®
PIXI
TM
Smart Mouse Camera is guaranteed for defective parts and
workmanship for a period of 2 years from the date of purchase. This guarantee is valid
with proof of purchase only. The guarantee is limited to repair or replacement only and
does not cover consequential loss, loss or damage to livestock and personal property or
damage to animate or inanimate objects, irrespective of the cause thereof. This guarantee
is valid only under normal operating conditions for which the unit is intended. It excludes
any damage caused by unreasonable use, negligence, improper installation, tampering,
abuse or commercial use. The warranty does not cover wear and tear or parts which have
not been adequately or correctly maintained. THIS DOES NOT AFFECT YOUR STATUTORY
RIGHTS. For warranty service, contact your local pet product dealer or write to the Catit
®
representative in your country.
EN FR
DE
ES
un usage abusif ou un usage commercial. Elle ne couvre pas l’usure normale ni les pièces
n’ayant pas été entretenues de manière adéquate. LA PRÉSENTE GARANTIE NE PORTE PAS
ATTEINTE À VOS DROITS PRÉVUS PAR LA LOI. Pour le service de garantie, contacter son
détaillant local de produits pour animaux de compagnie ou contacter le représentant ou la
représentante Catit
®
de son pays.
FCC-Hinweis:
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt
den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine funktechnischen
Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen tolerieren,
einschließlich der Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen könnten.
Hinweis: Der Erwerber ist nicht verantwortlich für Änderungen oder Modikationen, die
nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden.
Solche Modikationen können dazu führen, dass die Berechtigung des Benutzers zum
Betrieb des Gerätes erlischt.
Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales
Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte sollen einen
angemessenen Schutz gegen Störungen bei der Installation in Wohngebieten bieten. Dieses
Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen und kann, wenn
es nicht gemäß den Gebrauchsanleitungen installiert und verwendet wird, Störungen bei
Funkverbindungen verursachen.
Es gibt jedoch keine Garantie, dass in einer bestimmten Installation keine Störungen auftre-
ten. Wenn dieses Gerät Störungen bei der Rundfunk- oder Fernsehwiedergabe verursacht,
was durch Ein- und Ausschalten des Gerätes festgestellt werden kann, sollte der Benutzer
versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
• Neuausrichtung oder Verlegung der Empfangsantenne.
• Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis gehört als
der, an den der Empfänger angeschlossen ist.
• Konsultieren Sie den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
FCC-Erklärung zur Strahlenbelastung
Dieses Gerät entspricht den FCC-Grenzwerten für die Strahlenbelastung, die für eine
unkontrollierte Umgebung festgelegt wurden. Dieses Gerät sollte mit einem Mindestabstand
von 20 cm zwischen dem Strahler und Ihrem Körper installiert und betrieben werden.
Dieser Transmitter darf nicht zusammen mit einer anderen Antenne oder einem anderen
Transmitter aufgestellt oder betrieben werden.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den folgenden
zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine funktechnischen Störungen verursachen, und
(2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich der Störungen,
die einen unerwünschten Betrieb verursachen könnten.
WARTUNG
WARNUNG: Trennen Sie die Kamera immer mit trockenen Händen vom Stromnetz, bevor
Sie die Kamera anfassen, installieren oder warten. Vermeiden Sie jeden Kontakt mit
Wasser oder Staub.
Reinigen Sie das Gerät NICHT mit Wasser, da dies die elektrischen Komponenten im
Inneren beschädigen kann. Vermeiden Sie es, das Objektiv mit den Fingern zu berühren, um
Verschmutzungen und Kratzer zu vermeiden. Verwenden Sie zum Reinigen des Objektivs nur
ein Mikrofasertuch und reiben Sie damit vorsichtig in Kreisen über die Objektivoberäche.
GEWÄHRLEISTUNG
Ihre Catit
®
PIXI
TM
Smart-Mauskamera hat eine Gewährleistung auf fehlerhafte Teile und
Verarbeitung für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum. Diese Gewährleistung gilt
nur mit dem Kaufnachweis. Die Gewährleistung beschränkt sich auf die Reparatur oder
den Austausch und umfasst keine Folgeschäden, Verluste oder Schäden an Tieren und
persönlichem Eigentum unabhängig von deren Ursache. Diese Gewährleistung gilt nur
unter normalen Betriebsbedingungen, für die das Produkt bestimmt ist. Ausgeschlossen
sind Schäden, die durch unangemessene Verwendung, Fahrlässigkeit, unsachgemäße
Installation, Manipulation, Missbrauch oder kommerzielle Nutzung verursacht wurden.
Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf den Verschleiß oder auf Teile, die nicht
ordnungsgemäß gewartet wurden. DIES HAT KEINEN EINFLUSS AUF IHRE GESETZLICHEN
RECHTE. Im Gewährleistungsfall geben Sie das Gerät zusammen mit dem Kaufnachweis
entweder an Ihren örtlichen Zoofachhändler oder kontaktieren den Catit
®
Repräsentanten
in Ihrem Land.
Nota de la FCC
Este aparato cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Nota: El Beneciario no es responsable de ningún cambio o modicación no aprobado
expresamente por la parte responsable del cumplimiento. Dichas modicaciones podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Nota: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dis-
positivo digital Clase B, de conformidad con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites
están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias dañinas en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas
en las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas en la percepción de la radio o la
televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.
Declaración de exposición a la radiación de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para
un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y usarse con una distancia mínima de
20 cm entre el radiador y su cuerpo. Este transmisor no debe ubicarse ni usarse junto con
ninguna otra antena o transmisor.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias
dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.

26 27
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Siempre desenchufe o desconecte la cámara del suministro eléctrico con las
manos secas cuando la cámara esté siendo instalada, se le esté haciendo mantenimiento o
esté siendo manipulada. Evite cualquier contacto con agua o polvo.
NO limpie el aparato con agua, ya que esto puede dañar los componentes eléctricos del
interior. Evite tocar la lente con los dedos para evitar rayones y manchas. Para limpiar la
lente, use solo un paño de microbra y frótelo suavemente en círculos sobre la supercie
de la lente.
GARANTÍA
Su Cámara Ratón Inteligente Catit
®
PIXI
TM
está garantizada por piezas defectuosas y mano de
obra por un período de 2 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía es válida únicamente
con el comprobante de compra. La garantía se limita únicamente a la reparación o el reemplazo
y no cubre pérdidas consecuentes, pérdidas o daños a animales y propiedad personal o daños a
objetos animados o inanimados, independientemente de la causa de los mismos. Esta garantía
es válida únicamente en las condiciones normales de funcionamiento para las que está diseñada
la unidad. Se excluye cualquier daño causado por uso irrazonable, negligencia, instalación
incorrecta, manipulación, abuso o uso comercial. La garantía no cubre el desgaste ni las piezas
que no hayan recibido un mantenimiento adecuado o correcto. ESTO NO AFECTA SUS DERECHOS
ESTABLECIDOS POR LEY. Para el servicio de garantía, comuníquese con su distribuidor local de
productos para mascotas o escriba al representante de Catit
®
en su país.
Nota da FCC
Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das regras da FCC. O
funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) Este dispositivo não
pode causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência
recebida, incluindo interferências que possam causar um funcionamento indesejado.
Nota: O Beneciário não se responsabiliza por quaisquer alterações ou modicações não
expressamente aprovadas pelo responsável pelo cumprimento. Tais modicações podem
sobrepor-se à autoridade do utilizador para operar o equipamento.
Nota: Este equipamento foi testado e cumpre os limites para um dispositivo digital de classe
B, de acordo com a parte 15 das regras da FCC. Estes limites destinam-se a proporcionar
uma proteção razoável contra interferências nocivas numa instalação residencial. Este
equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado
e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais nas
comunicações de rádio.
No entanto, não há garantias de que não ocorram interferências numa determinada
instalação. Se este equipamento causar interferência prejudicial à perceção do rádio ou do
televisor, que pode ser determinado desligando e desligando o equipamento, o utilizador é
aconselhado a tentar corrigir a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas:
• Reoriente ou reloque a antena recetora.
• Aumentar a separação entre o equipamento e o recetor.
• Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele a que o recetor
está ligado.
• Consulte o revendedor ou um técnico experiente de rádio/TV para obter assistência.
Declaração de Exposição à Radiação FCC
Este equipamento está em conformidade com os limites de exposição à radiação da FCC
denidos para um ambiente descontrolado. Este equipamento deve ser instalado e utilizado
PT
NL
com uma distância mínima de 20 cm entre o radiador e o seu corpo. Este transmissor não
deve ser localizado ou utilizado em conjunto com qualquer outra antena ou transmissor.
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC. O funcionamento
está sujeito às duas condições seguintes: (1) este dispositivo não pode causar interferência
prejudicial e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo
interferências que possam causar um funcionamento indesejado.
MANUTENÇÃO
AVISO: Desligue sempre a câmara da alimentação elétrica com as mãos secas quando a
câmara estiver a ser instalada, em manutenção ou manipulada. Evite qualquer contacto
com água ou pó.
NÃO limpe o aparato com água, pois pode danicar os componentes elétricos no seu
interior. Evite tocar na lente com os dedos para evitar arranhões e manchas. Para limpar
a lente, utilize apenas um pano de microbra e esfregue-a suavemente em círculos na
superfície da lente.
GARANTIA
A sua Câmara Rato Catit
®
PIXI
TM
Smart está garantida para peças e mão-de-obra
defeituosas por um período de 2 anos a contar da data de compra. Esta garantia só é
válida com comprovativo de compra. A garantia limita-se apenas a reparar ou substituir
e não cobre perdas consequentes, perdas ou danos a animais e bens pessoais ou danos
a objetos animados ou inanimados, independentemente da sua causa. Esta garantia só
é válida nas condições normais de funcionamento para as quais a unidade foi concebida.
Excluem-se quaisquer danos causados por uso irracional, negligência, instalação inadequada,
manipulação, abuso ou uso comercial. A garantia não cobre o desgaste ou as peças que
não tenham recebido uma manutenção adequada ou correta. ISTO NÃO AFETA OS SEUS
DIREITOS LEGAIS. Para o serviço de garantia, contacte o seu distribuidor local de produtos
para animais de estimação ou escreva ao representante da Catit
®
no seu país.
FCC Note
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-voorschriften. Het gebruik is
onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen
schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie
accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
Opmerking: De ontvanger is niet verantwoordelijk voor veranderingen of modicaties die
niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving.
Dergelijke wijzigingen kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te
bedienen ongeldig maken.
Opmerking: Deze apparatuur is getest en in overeenstemming bevonden met de
limieten voor een digitaal apparaat van klasse B, overeenkomstig deel 15 van de
FCC-voorschriften. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen
schadelijke interferentie bij installatie in een woonomgeving. Dit apparaat genereert en
gebruikt radiofrequentie-energie en kan deze uitstralen. Als het apparaat niet volgens de
instructies wordt geïnstalleerd en gebruikt, kan het schadelijke interferentie veroorzaken
in radiocommunicatie.
Er is echter geen garantie dat er geen storing zal optreden in een bepaalde installatie. Als
deze apparatuur schadelijke interferentie veroorzaakt bij de ontvangst van radio of televisie,
hetgeen kan worden vastgesteld door de apparatuur uit en in te schakelen, wordt de
gebruiker aangemoedigd te proberen de interferentie te corrigeren door middel van een of
meer van de volgende maatregelen:
- Heroriëntatie of verplaatsing van de ontvangstantenne
- Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger
- Sluit het apparaat aan op een stopcontact van een andere groep dan die waarop de
ontvanger is aangesloten
- Raadpleeg de dealer of een ervaren radio/tv-technicus voor hulp.
FCC verklaring aangaande stralingsblootstelling
Deze apparatuur voldoet aan de stralingsblootstellingslimieten van de FCC voor een onge-
controleerde omgeving. Deze apparatuur moet worden geïnstalleerd en gebruikt met een
minimale afstand van 20 cm tussen de straler en uw lichaam. Deze zender mag niet worden
geplaatst of worden gebruikt in combinatie met een andere antenne of zender.
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-voorschriften. Het gebruik is onderworpen
aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen schadelijke interferentie
veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Haal altijd met droge handen de stekker uit het stopcontact of koppel
de camera los van het elektriciteitsnet als u de camera installeert, onderhoudt of hanteert.
Vermijd elk contact met water of stof.
Maak het toestel NIET schoon met water, want dat kan de elektrische onderdelen binnenin
beschadigen. Raak de lens niet aan met uw vingers om krassen en vlekken te voorkomen.
Gebruik voor het reinigen van de lens uitsluitend een microvezeldoekje en wrijf hiermee
voorzichtig in cirkels over het lensoppervlak.
GARANTIE
Uw Catit
®
PIXI
TM
Smart Mouse Camera valt onder garantie voor defecte onderdelen en
vakmanschap voor een periode van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Deze garantie
is alleen geldig met bewijs van aankoop. De garantie is beperkt tot uitsluitend reparatie
of vervanging en dekt geen gevolgschade, verlies of schade aan vee en persoonlijke
eigendommen of schade aan levende of levenloze objecten, ongeacht de oorzaak daarvan.
Deze garantie geldt alleen onder normale bedrijfsomstandigheden waarvoor het apparaat
bedoeld is. Zij sluit alle schade uit die is veroorzaakt door onredelijk gebruik, nalatigheid,
onjuiste installatie, manipulatie, misbruik of commercieel gebruik. De garantie dekt geen
slijtage of onderdelen die niet adequaat of correct zijn onderhouden. DIT HEEFT GEEN
INVLOED OP UW WETTELIJKE RECHTEN. Neem voor garantieservice contact op met uw
plaatselijke dealer of schrijf naar de Catit
®
vertegenwoordiger in uw land.

28
Distributed by / Distribué par / Vertrieb durch / Distribuido por:
Germany: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, 25488 Holm
U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Manseld, MA 02048
U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd., Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH
Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montréal (Quebec) H9X 0A2
España y Portugal: Rolf C. Hagen España S.A., Av. de Beniparrell n.11 y 13, 46460 Silla, Valencia
Malaysia: Rolf C.Hagen (Sea) Sdn.Bhd. 43200 Cheras, Selangor.
Argentina: Hagen S.A. Argentina, Rutherford 4459, Malvinas Argentina – CP 1615, Pcia. Bs.As.
Made in China / Fabriqué en Chine / Hergestellt in China / Hecho en China
Printed in China
Imprimé en Chine
VER. 05/22
#43758
Social icon
Rounded square
Only use blue and/or white.
For more details check out our
Brand Guidelines.
EN Help & Advice
Scan the QR code or visit https://www.catit.com/help-
advice/ for the latest information and guides.
FR Aide et conseils
Scanner le code QR ou visiter le https://www.catit.com/
fr/aide-conseils/ pour les guides d’instructions et les
renseignements les plus récents.
DE Hilfe & Empfehlungen
Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie https://
www.catit.com/de/hilfe-empfehlungen/ und erhalten
Sie weitere Informationen und Empfehlungen zu diesem
Produkt.
ES Ayuda y Consejo
Escanee el QR o visite https://www.catit.com/es/
ayuda-consejo/ para obtener la información y las guías
más recientes.
PT Ajuda e Conselhos
Digitalize o QR ou visite https://www.catit.com/pt/
ajuda-conselhos/ para obter as informações e guias
mais recentes.
NL Hulp & advies
Scan de QR-code of surf naar https://www.catit.com/
help-advice/ voor de meest recente informatie en
handleidingen.
Other manuals for Pixi SMART MOUSE CAMERA
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Catit Digital Camera manuals