Cebekit UCPIC-7 User manual

Voltage : 12 V DC
Consumition without motor : 60 mA
Supported Picaxe : 08 2 /08
Output maximum Load : 500 mA / 12VDC
Output motor protection : fuse 1 Amp
Recommended power supply : FE 123
Size : 72 x 98 x 30 mm.
Din rail : C-7567
PICAXE 08M2 500 mA motor control
PICAXE 08M2 500 mA contrôle moteur
PICAXE 08M2 control motor 500 mA
UCPIC-7
Characteristic
It incorporates micro PICAXE 08 2, analog input potentiometer, LED power indicator.
L293D engine output, motor fuse protection, conector recording.
Important: he Motor output has no short circuit protection, it is protected by a fuse of 1 Amp
The explanations in this manual will be developed to carry out practices with the so-called "Picaxe 08 2". These
programs correspond to UCPIC7. The pins are:
Il intègre micro PICAXE 08 2, analogique potentiomètre d'entrée, indicateur de puissance LED.
sortie L293D du moteur, fusible de protection du moteur, connecteur l'enregistrement.
Important: La puissance du moteur a pas de protection de court-circuit, elle est protégée par un fusible de 1 Amp
Les explications de ce manuel seront développés pour mener à bien les pratiques avec le soi-disant "Picaxe 08 2". Ces
programmes correspondent à UCPIC7. Les broches sont les suivantes:
Incorpora micro PICAXE 08 2, entrada potenciómetro analógico , led indicador alimentación .
Salida motor con L293D, fusible protección motor, conector grabación.
Importante : La salida motor no dispone protección cortocircuito, esta protegido con un fusible de 1 Amp
En este manual se desarrollarán las explicaciones para llevar a cabo prácticas con el llamado “Picaxe 08 2”. Estos
programas corresponden a UCPIC7. Los pins son los siguientes:
www.cebekit.com - info@cebekit.com

www.cebekit.com - [email protected]
UCPIC-7
- Pin0 : 0.1 has function to set the direction of rotation of the motor.
- Pin1 : 1.0 has function to set the direction of rotation of the motor.
- Pin2 : It has the function of motor. Use the "pwmout" instruction. to regulate engine speed.
- Pin4 : It has the function of potentiometer. To read its value use the readadc 4 instruction (variable where we store the
value). Its value can range from 0 to 256 according to our needs.
Equiv. Pin versus PICAXE 08 2 PIN0=7 PIN1=6 PIN2=5 PIN4=3
NO E : PIN 0 incorporates selection switch for recording-work
NO E : Maximum PIN 4 Permissible voltage: 5V DC
- Pin0 : 0,1 a fonction pour définir le sens de rotation du moteur.
- Pin1 : 1.0 a fonction pour définir le sens de rotation du moteur.
- Pin2 : Il a la fonction du moteur. Utilisez l'instruction "pwmout". pour réguler la vitesse du moteur.
- Pin4 : Il a la fonction du potentiomètre. Pour lire sa valeur utiliser le readadc 4 instruction (variable à laquelle nous
stockons la valeur). Sa valeur peut aller de 0 à 256, selon nos besoins.
Equiv. Pin versus PICAXE 08 2 PIN0=7 PIN1=6 PIN2=5 PIN4=3
NO E : PIN 0 intègre commutateur de sélection pour l'enregistrement travail
NO E : PIN maximum 4 ension admissible: 5V DC
- Pin0 : Tiene función 0,1 para configurar sentido de giro del motor .
- Pin1 : Tiene función 1,0 para configurar sentido de giro del motor .
- Pin2 : Tiene la función de motor. Utiliza la instrucción “pwmout”. para regular velocidad motor.
- Pin4 : Tiene la función de potenciómetro. Para leer su valor utilizaremos la instrucción readadc 4, (variable donde
guardaremos el valor). Su valor puede variar de 0 a 256 según nuestras necesidades.
Equiv. Pin versus PICAXE 08 2 PIN0=7 PIN1=6 PIN2=5 PIN4=3
NO A : PIN 0 incorpora conmutador para selección grabación-trabajo
NO A : ensión máxima admisible PIN 4 : 5V DC
PRAC ICE 1
2
Put switch S4 in position to load the program record, finishing work put position.
In this program we rotate the motor in both directions as 0 or 1, the value of PIN 0 and PIN 1 revolve in one way or
another .
Mettez l'interrupteur S4 en position pour charger l'enregistrement du programme, la finition position de travail de vente.
Dans ce programme, nous faisons tourner le moteur dans les deux sens que 0 ou 1, la valeur du code PIN 0 et PIN 1
tournent d'une manière ou d'une autre .
Poner conmutador S4 en posición grabar para cargar el programa, al terminar poner posición trabajo .
En este programa hacemos girar el motor en los dos sentidos según sea 0 o 1 el valor de los PIN 0 y PIN 1 girara en
un sentido u otro .

www.cebekit.com - [email protected]
UCPIC-7
Rotation in one direction - Rotation dans un sens - Giro en un sentido
main:
high 2
high 0
low 1
goto main:
Reverse rotation direction - Sens de rotation inverse - Giro en sentido inverso
main:
high 2
high 1
low 0
goto main
turn one second in one direction, stop one second, one second reverse rotation, stop one second
tourner une seconde dans un sens, arrêter une seconde, une seconde rotation inverse, arrêter un seconde
giro 1 segundo en un sentido , paro 1 segundo , giro 1 segundo sentido inverso , paro 1 segundo
main:
high 2
high 0
low 1
pause 1000
low 2
pause 1000
high 2
high 1
low 0
pause 1000
low 2
pause 1000
goto main:
PRAC ICE 2
Put switch S4 in position to load the program record, finishing work put position.
In this program we read readadc 4, the potentiometer and generate a time warp, which activate and stop the engine as 0
or 1, the value of PIN 2
Mettez l'interrupteur S4 en position pour charger l'enregistrement du programme, la finition position de travail de vente.
Dans ce programme, nous lisons readadc 4, le potentiomètre et de générer une chaîne de temps, qui activent et arrêter
le moteur en tant que 0 ou 1, la valeur du PIN 2
Poner conmutador S4 en posición grabar para cargar el programa, al terminar poner posición trabajo .
En este programa leemos con readadc 4 el potenciómetro y generamos un bucle de tiempo , que activara y parara el
motor según sea 0 o 1 el valor del PIN 2

www.cebekit.com - [email protected]
UCPIC-7
main:
high 0
low 1
readadc 4,b0
for b1=0 to b0
high 2
pause 1000
next b1
readadc 4,b0
for b1=0 to b0
low 2
pause 1000
next b1
goto main:
PRAC ICE 3
Put switch S4 in position to load the program record, finishing work put position.
In this program we read readadc 4, the potentiometer and generate a time warp that will turn the motor in one direction
or another as 0 or 1, the value of PIN 0 and PIN 1
Mettez l'interrupteur S4 en position pour charger l'enregistrement du programme, la finition position de travail de vente.
Dans ce programme, nous lisons readadc 4, le potentiomètre et de générer une chaîne de temps qui fera tourner le
moteur dans un sens ou un autre que 0 ou 1, la valeur du code PIN 0 et PIN 1
Poner conmutador S4 en posición grabar para cargar el programa, al terminar poner posición trabajo .
En este programa leemos con readadc 4 el potenciómetro y generamos un bucle de tiempo que hará girar el motor en
un sentido u otro según sea 0 o 1 el valor de los PIN 0 y PIN 1
main:
high 2
readadc 4,b0
for b1=0 to b0
high 0
low 1
pause 1000
next b1
readadc 4,b0
for b1=0 to b0
high 1
low 0
pause 1000
next b1
goto main:
PRAC ICE 4
Put switch S4 in position to load the program record, finishing work put position.
In this program we read the potentiometer with readadc 4. if the value is less than 120 the engine is stopped, if activated
more than 120 engine
Mettez l'interrupteur S4 en position pour charger l'enregistrement du programme, la finition position de travail de vente.
Dans ce programme, nous lisons le potentiomètre avec readadc 4. si la valeur est inférieure à 120, le moteur est arrêté,
si le moteur est supérieur à 120 activé
Poner conmutador S4 en posición grabar para cargar el programa, al terminar poner posición trabajo .
En este programa leemos el potenciómetro con readadc 4 . si el valor es inferior a 120 el motor esta parado , si es
superior a 120 el motor activado

UCPIC-7
www.cebekit.com - in[email protected]
:main:
potenciometro:
readadc 4, b0
if b0<120 then motor_off
if b0>120 then motor_on
motor_off:
low 2
low 0
low 1
goto potenciometro
motor_on:
high 2
low 0
high 1
goto potenciometro
PRAC ICE 5
Put switch S4 in position to load the program record, finishing work put position.
In this program we read the potentiometer with readadc 4. if the value is less than 100 the motor rotates in one
direction, if the value is between 100 and 150 the motor is stopped if it exceeds 150 the motor rotates in reverse
Mettez l'interrupteur S4 en position pour charger l'enregistrement du programme, la finition position de travail de vente.
Dans ce programme, nous lisons le potentiomètre avec readadc 4. si la valeur est inférieure à 100, le moteur tourne
dans un sens, si la valeur est comprise entre 100 et 150, le moteur est arrêté si elle dépasse 150, le moteur tourne en
sens inverse
Poner conmutador S4 en posición grabar para cargar el programa, al terminar poner posición trabajo .
En este programa leemos el potenciómetro con readadc 4 . si el valor es inferior a 100 el motor gira en un sentido , si el
valor esta entre 100 y 150 el motor esta parado si es superior a 150 el motor gira en sentido inverso
main:
potenciometro:
readadc 4, b0
if b0<100 then motor_izq
if b0>100 and b0<150 then motor_off
if b0>150 then motor_der
motor_off:
low 2
low 0
low 1
goto potenciometro
motor_izq:
high 2
high 0
low 1
goto potenciometro
motor_der:
high 2
low 0
high 1
goto potenciometro

www.cebekit.com - [email protected]
UCPIC-7
3
Put switch S4 in position to load the program record, finishing work put position.
In this program, we read the potentiometer with readadc 4. Define the values of the potentiometer will cause the motor
to rotate in one direction or another 510 revolve in a sense, between 510 and 514 will be stopped, 514 will run in
reverse, left 4 margin to ease unemployment describe the other constants and do the loop where the motor will not
turn to one side to the other as we indicate us with the potentiometer.
Mettez l'interrupteur S4 en position pour charger l'enregistrement du programme, la finition position de travail de vente.
Dans ce programme, nous lisons le potentiomètre avec readadc 4. Définir les valeurs du potentiomètre fera tourner le
moteur dans un sens ou un autre 510 tourne dans un sens, entre 510 et 514 sera arrêté, 514 se déroulera dans le
sens inverse, à gauche 4 marge pour réduire le chômage décrire les autres constantes et faire la boucle où le moteur
ne tourne pas d'un côté à l'autre comme nous nous indiquons avec le potentiomètre.
Poner conmutador S4 en posición grabar para cargar el programa, al terminar poner posición trabajo .
En este programa, leemos el el potenciómetro con readadc 4 . Definimos los valores del potenciómetro que hará que
el motor gire en un sentido u otro 510 girara en un sentido ,entre 510 y 514 estara parado , 514 girara en sentido
inverso , dejamos 4 de margen para facilitar el paro Describimos las otras constantes y realizamos el bucle donde el
motor no parará de girar hacia un lado y hacia el otro según lo indiquemos nosotros con el potenciómetro.
symbol giroizq= 510
symbol giroder = 514
symbol apot=4
symbol pwmmotor=2
symbol valorpot=w0
symbol valorciclo=w1
output 0
output 1
do
readadc10 apot, valorpot
select valorpot
case 0 to giroizq
pins = $02
valorciclo = giroizq-valorpot*21/10 max 1023
case giroder to 1023
pins = $01
valorciclo=valorpot-giroder*21/10 max 1023
endselect
pwmout pwmmotor, 255, valorciclo
loop
PRAC ICE 6

www.cebekit.com - [email protected]
UCPIC-7
Important: he Motor output has no short circuit protection, it is protected by a fuse of 1 Ap
Important: La puissance du moteur a pas de protection de court-circuit, elle est protégée par un fusible de 1 Ap
Importante : La salida motor no dispone protección cortocircuito, esta protegido con un fusible de 1 Ap
SW1 External Potentiometer
SW2 REC / WORK
he power Motor UCPIC-7 and inputs are independent
JP-1 common motor power inserted UCPIC-7
Le moteur de puissance UCPIC-7 et les entrées sont indépendantes
JP-1 puissance de moteur commun inséré UCPIC-7
Las entradas alimentación UCPIC-7 y motor son independientes
Con JP-1 insertado alimentación motor común con UCPIC-7
4
REC WORK

www.cebekit.com - [email protected]
UCPIC-7
5
Important: Never remove or insert the picaxe with the power on, irreparably damage it.
Important: Ne jamais retirer ou insérer le picaxe sous tension, endommager de façon
Irréparable
Importante : Nunca extraiga o inserte el picaxe con la alimentaci n conectada , lo dañaría
irreparablemente
Table of contents
Other Cebekit Motherboard manuals