CHROMOnorm AHKMN Series User manual

1
Betriebsanleitung (Original)
D
Operating instructions
GB
Instrukcija obsługi
PL
Kühl- / Tiefkühlschränke - verdampferfreier Innenraum
Baureihe 410 / 630 / 650 / 690 / 710 / 1300
Refrigerators / Freezers - encased evaporator system
Szafy chłodnicze / mroźnicze -parownik umieszczony na zewnątrz urządzenia

2
D–INHALTSVERZEICHNIS
Seite
1.
Allgemeine Hinweise
3
2.
Aufstellung und Inbetriebnahme
3-4
2.1
Aufstellung
3
2.2
Inbetriebnahme
3-4
3.
Bedienung
4-6
3.1
Bediendisplay und die wichtigsten Funktionen
4
3.2
Übersicht der Tasten, Displayanzeigen und Bedienung des Reglers
4-6
3.3
Alarme
6
3.4
Manuelle Abtauung
6
4.
Verwendung, Beschickung, Lagerung
7
5.
Wartung
7
6.
Reinigung und Pflege
7-8
7.
Wechsel des Türanschlags von rechts auf links
9
8.
Störungen
10
9.
Schaltpläne
27-58
10.
EG-Konformitätserklärung
60
GB - CONTENTS
Page
1.
General Information
11
2.
Installation and initial operation
11-12
2.1
Installation
11
2.2
Initial operation
11-12
3.
Operation
12-14
3.1
User interface
12
3.2
Display functions and operation oft the controller
12-14
3.3
Alarms
14
3.4
Manual defrosting
14
4.
Use, charging, storage
15
5.
Service
15
6.
Cleaning and care
15-16
7.
Door stop change from right to left
17
8.
Trouble shooting
18
9.
Wiring diagrams
27-58
10.
EU declaration of conformity
59
PL –SPIS TRESCI
Strona
1.
Informacje ogólne
19
2.
Ustawienie i uruchomienie
19-20
2.1
Ustawienie
19
2.2
Uruchomienie
19-20
3.
Obsługa
20-22
3.1
Wyświetlacz i ważniejsze funkcje
20
3.2
Funkcje wyświetlacza i obsługa sterownika
20-22
3.3
Alarmy
22
3.4
Ręczne rozmrażanie
22
4.
Przeznaczenie, wstawianie i przechowywanie produktów
23
5.
Serwis
23
6.
Czyszczenie i konserwacja
23-24
7.
Zmiana mocowania drzwi z prawej na lewą
25
8.
Usterki
26
9.
Schematy podłączeń
27-58
10.
Deklaracja zgodności WE
59

3
1. ALLGEMEINE HINWEISE
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines hochwertigen Kühl-/Tiefkühlgerätes. Alle
unsere Geräte unterliegen einer ständigen Qualitätskontrolle. Wir möchten Sie hiermit
bitten, die nachfolgenden Bedienungshinweise genau durchzulesen, damit Sie problemlos
und möglichst lange mit dem Gerät arbeiten können.
Baureihen Hochkühlschränke mit Aggregat
Eigenkühlung, steckerfertig, verdampferfreier Innenraum:
Baureihen Hochkühlschränke ohne Aggregat
Zum Anschluss an eine zentrale Kälteanlage, mit
verdampferfreiem Innenraum:
Ausführliche Angaben der verschiedenen Modelle über Abmessungen, Bruttoinhalt,
Zubehör usw. finden Sie in unserer Preisliste bzw. in den Prospekten.
ACHTUNG!
Kontrollieren Sie das Gerät sofort nach Übernahme auf Transportschäden. Lassen Sie
sich festgestellte Transportschäden auf dem Papier des Spediteurs und auf Ihrem
Lieferschein vom Fahrer bestätigen.
2. AUFSTELLUNG UND INBETRIEBNAHME
2.1 AUFSTELLUNG
Gerät möglichst erst am Aufstellungsort auspacken, vorhandene Schutzfolie entfernen und
auf Vollständigkeit des Zubehörs sowie auf evtl. Transportschäden prüfen.
Beanstandungen sind unverzüglich dem Lieferanten zu melden.
Gerät an einem gut belüfteten festen Standort aufstellen. Standorte unmittelbar neben
Wärmequellen oder im Bereich direkter Sonneneinstrahlung sind zu vermeiden. Für eine
gute Luftzirkulation oben am Gerät ist zu sorgen. Der Abstand zwischen Oberkante
Gehäuse und Raumdecke muss mind. 30 cm betragen. Unebenheiten des Bodens
müssen durch die höhenverstellbaren Füße ausgeglichen werden.
ACHTUNG!
Unsere Kühl- und Tiefkühlgeräte sind konzipiert für eine Aufstellung in normal
temperierten Räumen. Aufstellungsorte mit Umgebungstemperatur unter 15°C sind zu
vermeiden, da es sonst zu Funktionsbeeinträchtigungen kommen kann.
Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten, muss das Gerät unbedingt waagerecht
mit einer Wasserwaage ausgerichtet werden.
2.2 INBETRIEBNAHME
Das Gerät sollte vor der Inbetriebnahme gereinigt werden. Näheres siehe unter dem
Kapitel „Reinigung und Pflege“. Zubehörteile wie Auflageschienen, Roste, usw. je nach
Bedarf in der entsprechenden Höhe einsetzen.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass Stromart und Spannung mit den Angaben
auf dem Typenschild übereinstimmen. Das Typenschild befindet sich hinter der
Maschinenfachblende auf der rechten Seitenwand. (Siehe Bild 2, Seite 9)
AHKMN
CHKMN
AHKMT
CHKMT
AHKON
CHKON
AHKOT
CHKOT

4
Inbetriebnahme/Anschluss von Hochkühlschränken mit Eigenkühlung:
Der Anschluss muss über eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktdose erfolgen.
Wir empfehlen an einen getrennten Stromkreis (Absicherung 10A) anzuschließen.
Inbetriebnahme/Anschluss von Hochkühlschränken an Zentralkühlung:
Der Anschluss muss über eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktdose erfolgen.
Wir empfehlen an einen getrennten Stromkreis (Absicherung 10A) anzuschließen. Die
weiteren Anschlüsse wie Tauwasserabführung, Kälteleitungen und Steuerleitungen (auf
bauseitigem Magnetventil) erfolgt bauseits durch den Kälte- /Elektrofachmann.
3. BEDIENUNG
3.1 BEDIENDISPLAY UND DIE WICHTIGSTEN FUNKTIONEN
3.2 ÜBERSICHT DER TASTEN, DISPLAYANZEIGEN UND BEDIENUNG DES
REGLERS
Der Elektronikregler ist werksseitig vorprogrammiert. Veränderungen sollten nur von
einem Fachmann ausgeführt werden. Bei Netzausfall bzw. Abschalten des Gerätes,
bleiben die eingestellten Werte erhalten.
Hilfsausgang
On
Standby
Service
Anzeige

5
Displayanzeigen
LED
EIN
AUS
BLINKT
Kompressor ON
Kompressor OFF
- Kompressorschutz läuft
- Setpoint-Einstellung läuft
Abtauung oder
Vorabtropfen AKTIV
- Verzögerung Abtauung läuft
- Abtropfen AKTIV
Verdampferlüfter ON
Verdampferlüfter OFF
-Stopp Verdampferlüfter läuft
HACCP
HACCP-Alarm im
Speicher EVlink
Energy Saving AKTIV
Aufforderung
Kompressorwartung
- Einstellungen laufen
- Zugriff auf die Zusatzfunktionen läuft
- Betriebsmodus mit APP EVconnect läuft
°C/°F
Temperaturanzeige
- Overcooling oder Overheating AKTIV
AUX
Hilfslast ON
Hilfslast OFF
- Hilfslast ON von digitalem Eingang
- Verzögerung Hilfslast läuft
Gerät OFF
Gerät ON
- Ein-/Ausschalten des Geräts läuft
Ein-/Ausschalten des Geräts
-4 Sek. lang auf die Taste ON/STANDBY tippen.
Standardmäßig erscheint beim Einschalten des Geräts die Kühlraumtemperatur auf dem
Display. Sollte das Display einen Alarmcode anzeigen, siehe Kapitel 3.3 ALARME.
Nach 30 Sek. ohne Tastenbetätigung, zeigt das Display kurz „Loc” an und die
Tastensperre wird aktiviert und Raumtemperatur wird auf dem Display wieder angezeigt.
Lösen der Tastensperre
1 Sek. lang auf eine Taste tippen. Das Display zeigt kurz „UnL“ an.
Einstellung des Setpoints
Anzeige und Änderung des Sollwertes (= gewünschter Temperaturwert) Raumtemperatur.
Sicherstellen, dass die Tastensperre gelöst ist.
1.
Auf die Taste SET tippen.
2.
Binnen 15 Sek. auf die Taste UP oder die Taste DOWN tippen,
um den Wert innerhalb der Grenzen einzustellen.
3.
Auf die Taste SET tippen (oder 15 Sek. lang auf keine Taste
tippen).
Abtauung
Alle Geräte besitzen eine vollautomatische Abtauregelung. Die Parameter für die
Abtauintervalle, Abtauzeiten, usw. sind vom Werk auf die optimalen Werte voreingestellt
worden. Diese Parameter dürfen nur im Ausnahmefall durch den Kälte-/Elektrofachmann
verändert werden.
Die Parameterlisten können bei Bedarf beim Hersteller angefordert werden. Während der
Abtauphase leuchtet auf dem Elektronikregler Zeichen auf. Dieses signalisiert die
Abtauphase und erlischt nach Beendigung des Abtauvorganges wieder.
Service

6
Aktivierung einer zusätzlichen Abtauung
Sicherstellen, dass die Tastensperre gelöst wird und die Funktion Overcooling deaktiviert
ist.
1.
4 Sek. lang auf die Taste UP tippen.
Bei Geräten, die an eine zentrale Kälteanlage angeschlossen werden, erfolgt der
Tauwasserablauf über bauseits syphonierte Abläufe in die Gebäudeinstallation.
(Siehe Seite 10 Bild 4)
ACHTUNG!
Kein Reinigungswasser, sonstige Flüssigkeiten, Speisereste oder ähnliches in die
Tauwasserrinne leeren, da sonst die Funktion des Gerätes bzgl. der vollautomatischen
Abtauung und Verdunstung des Tauwassers beeinträchtigt wird. Regelmäßig prüfen, ob
das Tauwasser ungehindert durch den Tauwasserablauf fließt.
3.3 ALARME
3.4 MANUELLE ABTAUUNG
Wir empfehlen das Gerät je nach Nutzung mindestens alle 6 Monate abzutauen.
•Kühlgut aus dem Gerät nehmen und in einem geeigneten Raum aufbewahren.
•Gerät ausschalten.
•Tragroste entnehmen.
•Türen öffnen und 12 Stunden offenstehen lassen.
•Gerät reinigen
Das Gerät neu starten.
CODE
BEDEUTUNG
Pr1
Alarm Zellenfühler
Pr2
Alarm Verdampferfühler
Pr3
Alarm Hilfsfühler
rtc
Alarm Uhr
AL
Alarm niedrige Temperatur
AH
Alarm hohe Temperatur
id
Alarm Tür offen
PF
Alarm Stromausfall
COH
Meldung hohe Kondensation
CSd
Alarm hohe Kondensation
iA
Alarm Eingang Multifunktion
Cth
Alarm Thermoschutzschalter Kompressor
th
Alarm Thermoschutzschalter global
dFd
Alarm Zeitüberschreitung Abtauung

7
4. VERWENDUNG, BESCHICKUNG UND LAGERUNG
VERWENDUNG
Die Kühlschränke/Tiefkühlschränke sind vielseitig einsetzbar und optimal geeignet zur
Lagerung von verschiedenen vorgekühlten Speisen, Roh- und Frischwaren,
Lebensmitteln und Getränken.
Wichtig! Offene Speisen abdecken!
BESCHICKUNG UND LAGERUNG
Erst nach Erreichen der gewünschten Kälteraumtemperatur (nach ca. 4 Std.) soll das
Gerät mit Ware beschickt werden. Eine gleichmäßige Verteilung über die ganzen
Ablageflächen ist empfehlenswert. Um eine einwandfreie Luftumwälzung und gleiche
Temperaturverteilung zu gewährleisten, darf auf der oberen Ablage nur bis zur
Stapelgrenze gelagert werden. Aus demselben Grund darf die Ware nicht direkt auf dem
Boden des Gerätes gelagert werden, sondern auf dem untersten Rost bzw. Ablageblech.
Bei der Lagerung von Lebensmitteln dürfen keine Flüssigkeiten und Produkte mit
Konservierungsmitteln (z.B. Salze und Säuren) offen im Gerät gelagert werden, da diese
zu intensiven und schnellen Vereisung des Verdampfers und damit zu geringerer
Kälteleistung und höherem Energieverbrauch führen. Säuren, Salze und Laugen zerstören
den Verdampfer und somit das Kältesystem.
HINWEIS
Schlüssel zum Abschließen des Gerätes sind an einem für Kinder nicht erreichbaren Platz
aufzubewahren. Bei abgeschlossenem Gerät ist die Türe nach EN 441 von innen mit
einem Druck von 70N zu öffnen.
5. WARTUNG
Je nach Nutzung und Beanspruchung muss durch eine Fachfirma eine regelmäßige
Wartung ausgeführt werden. Unsere Empfehlung: 1x jährlich.
6. REINIGUNG UND PFLEGE
Zur Einhaltung der erforderlichen Maßnahmen der Lebensmittelhygiene (LMHV) ist eine
wöchentliche Reinigung zu empfehlen. Grundsätzlich ist zu beachten, dass Lebensmittel
nicht mit Rückständen von Reinigungs- oder Desinfektionsmitteln in Berührung kommen
dürfen. Im Anschluss an die Reinigung müssen daher alle Teile mit klarem Wasser
abgespült und entsprechend getrocknet werden.
•Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Produkte mit oberflächenschädigenden
Inhaltsstoffen (Scheuermilch, Stahlwolle).
•Bei Verwendung von stark sauren (pH-Wert 1-2), lösungsmittelhaltigen,
chlorhaltigen oder bleichenden Produkten, kann es zu Oberflächenbeschädigungen
kommen.
•Edelstahlpflegemittel dürfen auf Flächen die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen nicht angewendet werden!
ACHTUNG!
Vor der Reinigung grundsätzlich Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen!
Fett- und Staubablagerungen am Kondensator vermindern die Kälteleistung des Gerätes
und erhöhen die Betriebskosten. Deswegen je nach Verschmutzungsgrad etwa alle
2 Monate die Kondensatorlamellen (Bild 3, Seite 8) mit einem Staubsauger, Handfeger
oder Pinsel vom Schmutz befreien.

8
Hierzu muss die Maschinenfachblende geöffnet werden. Die Maschinenfachblende ist
unten mit Schrauben gesichert und kann nach dem Entfernen der Befestigungsschrauben
nach oben geschwenkt werden. Die Lamellen des Kondensators sind jetzt gut zugänglich
und können gereinigt werden.
Vorgehensweise beim Reinigen
•Vor der Reinigung grundsätzlich Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
•Kühlgut aus dem Gerät nehmen und an einen geeigneten Ort aufbewahren.
•Tragen Sie bei Reinigungsarbeiten geeignete Handschuhe (z.B. aus Nitril
Kautschuk) um Hautreizungen zu vermeiden.
•Wählen Sie Reinigungsprodukte mit einer ausreichenden Reinigungswirkung bei
eiweiß- und fetthaltigen Verschmutzungen aus.
•Tragroste entnehmen.
•Prüfen Sie, ob das Loch der Ablaufrinne für Tauwasser frei von Verschmutzungen
ist.
•Reinigen Sie Korpus, Innenflächen und Dichtungen mit einem Microfasertuch das
mehrfach in der Reinigungsflotte ausgewaschen wird.
•Flächen die direkt mit Lebensmitteln in Berührung kommen, mit klarem Wasser
nach wischen.
•Alle Flächen trocknen lassen.
•Beim Einsatz von Flächendesinfektionsmittel ist die jeweilige Einwirkzeit zu
beachten. Die Einwirkzeit darf nicht durch zu frühes Nachwischen oder
Trockenreiben der Flächen unterbrochen werden.
•Schalten Sie das Gerät wieder ein und legen Sie das Kühlgut erst nach Erreichen
der gewünschten Temperatur wieder ein.
Bei geöffneter Maschinenfachblende
Bild 2
•Maschinenfachblende kann durch lösen der
Befestigungsschrauben geöffnet werden.
•Der Schaltplan befindet sich auf der linken
Seite hinter der Maschinenfachblende.
Bild 3
•Kondensator (Verflüssiger)
•Lamellen können bei geöffneter
Maschinenfachblende einfach gereinigt werden.
Siehe Kapitel 6 „Reinigung und Pflege“
•Das Typenschild finden Sie rechts, seitlich
neben dem Kondensator

9
7. WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES VON RECHTS AUF LINKS
Türe 90öffnen. Schrauben an der
Unterseite der Blende herausdrehen.
Blende nach oben klappen und gegen
herunterfallen sichern.
Tür gegen herunterfallen sichern.
Die Schrauben am rechten oberen
Scharnier entfernen. Türe herausheben.
Schrauben am rechten unteren Scharnier
entfernen. Scharnier abnehmen.
Scharnier links unten fest-
schrauben. Türe um 180
drehen und einsetzen. Türe
sichern und Scharnier oben
links montieren.
Der Türanschlagwechsel ist bei der Baureihe 710 nicht möglich.

10
8. STÖRUNGEN
Die Geräte sind so konzipiert und hergestellt, dass eine lange Lebensdauer und Störungs-
freiheit gegeben sind. Die Alarmmeldungen werden blinkend im Display angezeigt und
durch einen Signalton akustisch gemeldet. Zum Ausschalten des Alarmtons drücken Sie
kurz die Standby-Taste.
Sollten dennoch während des Betriebs Störungen auftreten, bitten wir Sie zunächst
folgendes zu überprüfen:
Erst wenn diese Punkte als Fehlerursache ausscheiden, bitten wir um Benachrichtigung
der nächsten Kundendienststelle. Bitte bei allen Reklamationen Modell- und Serien-
nummer vom Typenschild (befindet sich bei geöffneter Maschinenfachblende, rechts an
der Seitenwand) sowie die festgestellten Mängel angeben.
Der Anschlussplan (Schaltplan) befindet sich hinter der Maschinenfachblende und ist nach
Abnahme oder Hochklappen der Maschinenfachblende zu entnehmen.
Wir arbeiten ständig an der Weiterentwicklung aller Modelle. Deshalb müssen wir
uns technische und optische Änderungen, die dem Fortschritt dienen, vorbehalten.
CODE
BEDEUTUNG
Pr1
Alarm Zellenfühler
Pr2
Alarm Verdampferfühler
Pr3
Alarm Hilfsfühler
rtc
Alarm Uhr
AL
Alarm niedrige Temperatur
AH
Alarm hohe Temperatur
id
Alarm Tür offen
PF
Alarm Stromausfall
COH
Meldung hohe Kondensation
CSd
Alarm hohe Kondensation
iA
Alarm Eingang Multifunktion
Cth
Alarm Thermoschutzschalter Kompressor
th
Alarm Thermoschutzschalter global
dFd
Alarm Zeitüberschreitung Abtauung

11
1. GENERAL INFORMATION
Congratulation! You have bought a high-quality refrigerator / freezer. All models are under
permanent quality control. Please read the following instructions for use carefully. This will
allow a trouble free and long-lasting operation.
Series upright refrigerator with aggregate
Built-in cooling system, ready to plug-in,
evaporator-free cooling compartment:
Series upright refrigerator without aggregate
For connection to a central cooling system,
evaporator-free cooling compartment:
Please refer to our price list and catalogues for details of our various models regarding
dimensions, gross capacity, accessories, etc.
ATTENTION!
Please check the unit immediately at delivery. In case of transport damages ask the driver
to confirm it on your delivery note as well as on his forwarders documents.
2. INSTALLATION AND INITIAL OPERATION
2.1 INSTALLATION
If possible, unpack the unit only at its final location, remove plastic film, check
completeness of accessories and damage free delivery.
Inform supplier immediately in case of any reclamation.
Install the unit at a well-ventilated location. Avoid placing it next to heat sources or direct
sunlight. Make sure that a good air circulation is given on top of the unit. The space
between the upper edge of body and the ceiling must be at least 30 cm.
Compensate floor unevenness by using the height-adjustable feets.
ATTENTION!
Our refrigerators and freezers are designed for installation in rooms with normal
temperatures. Installation locations with an ambient temperature below 15°C should be
avoided, as this may result in functional impairments.
In order to guarantee a proper operation, the unit must imperative be adjusted horizontally
with a spirit level.
2.2 INITIAL OPERATION
The unit should be cleaned before starting the operation. See chapter 6 “Cleaning and
care”. Put the racks to the required height. Make sure before connection that the electrical
current and voltage are in accordance with the specifications on the nameplate. You will
find the nameplate behind the panel of the installation compartment, on the right sidewall.
(See picture 2, page 17)
AHKMN
CHKMN
AHKMT
CHKMT
AHKON
CHKON
AHKOT
CHKOT

12
Initial operation / connection of refrigerators with built-in cooling:
The connection must be made via a correctly installed earthed socket. We recommend a
separate circuit (fuse 10A) to connect.
Initial operation / connection of refrigeration to remote cooling:
The connection must be made via a correctly installed earthed socket. We recommend a
separate circuit (fuse 10A) to connect. The other connections, like condensate removal,
refrigerant lines and control lines are done on site by the refrigeration / electric specialist.
3. OPERATION
3.1 USER INTERFACE
3.2 DISPLAY FUNCTIONS AND OPERATION OF THE CONTROLLER
The electronic controller is factory programmed. All modifications may only be carried out
by an authorized person. In the event of a power failure or device shutdown, the set
parameters are retained.

13
Display indications
LED
ON
OFF
FLASHING
Compressor on
Compressor off
- Compressor protection active
- Setpoint setting active
Defrost or pre-dripping
active
- Defrost delay active
- Dripping active
Evaporator fan on
Evaporator fan off
-Evaporator fan stop active
HACCP
Saved HACCP-Alarm in
EVlink
Energy Saving active
Request for compressor
service
- Settings active
- Access to additional functions active
- Operation with EVconnect APP active
°C/°F
View temperature
- Overcooling or overheating active
AUX
Auxiliary load on
Auxiliary load off
- Auxiliary load on by digital input
- Auxiliary load delay active
Device off
Device on
- Device on/off active
Switching the device on/off
- Touch the ON/Stand-by key for 4 sec.
If the divice is switched on, the display will show the cabinet temperature by default.
If the display shows an alarm code, see the section 3.3 ALARMS.
If Loc = 1 (default) and 30 sec. have elapsed without the keys being pressed, the display
will show the ``Loc`` label and keypad will lock automatically.
Unlock keypad
Touch a key for 1 sec.: the display will show the label ``UnL``
Set the setpoint
Check that the keypad is not locked.
1.
Touch the SET key
2.
Touch the UP or DOWN key within 15 sec. to set the value
3.
Touch the SET key (or do not operate for 15 sec.)
Defrosting
All devices have fully automatic defrost regulation. The parameters for defrost intervals,
defrost times etc. have been factory-set to the optimal values. These parameters can only
be changed in exceptional cases by an authorized refrigeration company. The parameter
lists will be made available by the manufacturer if necessary. During the defrosting phase,
the controller display will show it informs the defrosting phase and disappears after its
completion. Condensate evaporates automatically in all devices using hot gas.

14
Activate an additional defrost
Check that the keypad is not locked and that overcooling is not active.
1.
4 Sek. lang auf die Taste UP tippen.
All refrigerators / freezers for connection to a central cooling system drain the
condensation into the building lines via given siphon outlets.
(See picture 4, page 18)
ATTENTION!
Do not pour any cleaning water, other liquids, food particles or similar into the condensate
channel. This would affect the fully automatic defrost and evaporation function. Check
regularly if the condensation water flows unobstructed through the drainpipe..
3.3 ALARMS
3.4 MANUAL DEFROSTING
We recommend depending upon usage the refrigeration defrosts all 6 months.
•Remove refrigerated goods and keep them at suitable place.
•Switch off device.
•Take out racks.
•Open door and let stand 12 hours open.
•Clean the device.
Restart the device.
CODE
BEDEUTUNG
Pr1
Cabinet probe alarm
Pr2
Evaporator probe alarm
Pr3
Auxiliary probe alarm
rtc
Clock alarm
AL
Low temperature alarm
AH
High temperature alarm
id
Open door alarm
PF
Power failure alarm
COH
High condensation warning
CSd
High condensation alarm
iA
Multi-purpose input alarm
Cth
Compressor thermal switch alarm
th
Global thermal switch alarm
dFd
Defrost timeout alarm

15
4. USE, CHARGING, STORAGE
USE
Our refrigerators/freezers are multipurpose and ideal for the storage of cold meals, raw
and fresh goods, food and drinks.
IMPORTANT! Cover open food!
CHARGING AND STORAGE
The device should be charged with goods only after reaching the desired cold room
temperature (after approx. 4 hours). An even distribution over the entire storage area is
recommended. In order to ensure proper air circulation and the same temperature
distribution, may only be stored on the upper shelf up to the stacking limit. For the same
reason the goods may not be stored directly on the floor of the appliance, but on the
lowest grate or shelf. When storing foodstuffs, liquids and products containing
preservatives (eg salts and acids) must not be stored in the appliance openly since they
lead to intensive and rapid icing of the evaporator and thus to lower cooling performance
and higher energy consumption. Acids, salts and alkalis destroy the evaporator and thus
the cold system.
NOTE
Keys for closing the appliance must be kept at a place which is not accessible to children.
When the appliance is closed, the door must be opened from the inside with a pressure of
70N according to EN 441.
5. SERVICE
Depending on usage and stress, regular maintenance must be carried out by a specialist
company. Our recommendation: once a year.
6. CLEANING AND CARE
A weekly cleaning is recommended to maintain the necessary food hygiene measures
(LMHV). In principle, it must be observed that foodstuffs are not allowed to come into
contact with residues of cleaning and disinfecting agents. After cleaning, all parts must be
rinsed with clear water and dried accordingly.
•Do not use detergent or products with surface-damaging ingredients (scrub milk,
steel wool).
•When using strongly acidic (pH 1-2), containing solvents, chlorine or bleaching
products, surface damage may occur.
•Stainless steel care products may not be used on surfaces which are in
contact with foodstuffs!
ATTENTION!
Before cleaning, always switch off the appliance and pull the mains plug!
Grease and dust deposits on the condenser reduce the cooling capacity of the unit and
increase the operating costs. Therefore, depending on the degree of contamination about
every 2 months, remove the condenser lamellas from the dirt using a vacuum cleaner,,
broom or brush. (See picture 3, page 16)

16
For this purpose, the machine compartment must be opened. The machine compartment
cover is secured at the bottom with a screw and can be swiveled upwards after removing
the fastening screw. The lamellae of the condenser are now easily accessible and can be
cleaned.
For cleaning
•Before cleaning, switch off the appliance and pull the mains plug.
•Remove food from the appliance and store in a suitable place.
•Wear suitable gloves (eg nitrile rubber) during cleaning work to prevent skin
irritation.
•Choose cleansing products with a sufficient cleansing effect in the case of protein
and fats.
•Remove racks.
•Check that the hole in the drainage channel is free from contamination.
•Clean the corpus, inside surfaces and gaskets with a microfiber cloth that is
repeatedly washed out in the cleaning liquor.
•Areas that come directly into contact with food, wipe with clear water.
•All surfaces are allowed to dry.
•When using surface disinfectants, the respective exposure time must be observed.
The exposure time must not be interrupted by prematurely wiping or rubbing the
surfaces dry.
•Turn the appliance on again and place it again after reaching the desired
temperature.
With opened machine compartment cover:
Picture 2
•Panel of the installation compartment can be
opened by loosening the fastening screw.
•The wiring diagram is located at the left side
behind the installation compartment panel.
Picture 3
•Condenser (liquefier)
•Ribs can be easily cleaned with opened installation
compartment panel. See chapter 6 „Cleaning and care“
•You will find the nameplate on the right side

17
7. DOOR STOP CHANGE FROM RIGHT TO LEFT
Open door 90. Unscrew the screws at the
bottom of the bezel.
Fold the cover upwards and secure against
falling.
Secure the door against falling.
Remove the screws on the upper right hinge.
Remove the door.
Remove the screws on the right lower hinge.
Remove the hinge.
Hinged on the bottom left.
Turn the door 180and insert.
Secure door and install the
hinge at the top left.
This function is not possible with series 710.

18
8. TROUBLE SHOOTING
Our refrigerators/freezers are designed and produced for a long and trouble free function.
Alarm messages are displayed flashing and indicated by means of an acoustic signal. To
turn off the alarm sound, briefly press the stand-by button.
Should malfunctions nevertheless occur during operation, please check as follow:
Please contact your nearest service station only after all the above is as it should be. In
case of claims, please state dates (model no. and serial no.) on the nameplate (it is
located on the right beside the condenser with opened installation compartment panel) as
well as the kind of trouble.
The connection diagram (diagram) located behind the machine compartment cover and
can be seen after removing or folding up the machine compartment cover.
We are constantly working on the further development of all models. Therefore, we
need to make technical and optical modifications in the interests of progress.
CODE
MEANING
Pr1
Cabinet probe alarm
Pr2
Evaporator probe alarm
Pr3
Auxiliary probe alarm
rtc
Clock alarm
AL
Low temperature alarm
AH
High temperature alarm
id
Open door alarm
PF
Power failure alarm
COH
High condensation warning
CSd
High condensation alarm
iA
Multi-purpose input alarm
Cth
Compressor thermal switch alarm
th
Global thermal switch alarm
dFd
Defrost timeout alarm

19
1. INFORMACJE OGÓLNE
Gratulujemy zakupu wysokiej klasy szafy chłodniczej / mroźniczej. Wszystkie nasze
modele podlegają stałej kontroli jakości. Prosimy uważnie zapoznać się z instrukcją, gdyż
zapewni to długą i bezawaryjną pracę urządzenia.
Szafy chłodnicze / mroźnicze z agregatem
z wbudowanym systemem chłodzenia, gotowe do
podłączenia, z wnętrzem wolnym od parownika:
Szafy chłodnicze / mroźnicze bez agregatu
z wbudowanym systemem chłodzenia, gotowe do
podłączenia, z wnętrzem wolnym od parownika:
Szczegółowe informacje dotyczące cen, wymiarów, pojemności brutto i wyposażenia
poszczególnych modeli można znaleźć w naszych katalogach lub prospektach.
UWAGA!
Po dostawie należy dokładnie sprawdzić urządzenie. Wszelkie uszkodzenia podczas
transportu odnotować należy na dowodzie dostawy oraz na dokumentach
przewoźnika.
2. USTAWIENIE I URUCHOMIENIE
2.1 USTAWIENIE
Jeśli to możliwe rozpakować dopiero w miejscu montażu. Zdjąć plastikową folię,
sprawdzić na kompletność akcesoriów i brak uszkodzeń podczas transportu.
W przypadków reklamacji natychmiast powiadomić dostawcę.
Urządzenie ustawić w dobrze wentylowanym miejscu na równej posadzce. Nie ustawiać w
pobliżu źródeł ciepła lub w miejscu wystawionym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Zapewnić swobodny dostęp powierza dla górnej części urządzenia. Odstęp
pomiędzy górną krawędzią urządzenia a stropem musi wynosić minimum 30 cm.
Nierówności posadzki skompensować regulowanymi nóżkami.
UWAGA!
Nasze chłodziarki i zamrażarki są przeznaczone do instalacji w pomieszczeniach o
normalnej temperaturze. Należy unikać miejsc instalacji o temperaturze otoczenia poniżej
15°C, ponieważ może to spowodować pogorszenie funkcjonalności.
W celu zapewnienia sprawnego działania urządzenie należy ustawić i wypoziomować przy
użyciu poziomicy.
2.2 URUCHOMIENIE
Przed pierwszym uruchomieniem ladę należy wyczyścić – patrz rozdział 6
„Czyszczenie i konserwacja”.
Zamontować akcesoria, takie jak prowadnice i ruszty. Sprawdzić, czy napięcie i
częstotliwość w sieci są zgodne z danymi na tabliczce znamionowej. Tabliczka znajduje się
za ścianką osłaniającą agregat po prawej stronie agregatu (patrz rys. 2 na str. 25).
AHKMN
CHKMN
AHKMT
CHKMT
AHKON
CHKON
AHKOT
CHKOT

20
Podłączenie elektryczne / uruchomienie szaf z wbudowanym systemem chłodzenia:
Podłączyć do poprawnie zamontowanego, szczelnego gniazdka. Zalecamy podłączenie do
oddzielnego obwodu (bezpiecznik 10A).
Podłączenie elektryczne / uruchomienie szaf do centralnego systemem chłodzenia:
Podłączyć do poprawnie zamontowanego, szczelnego gniazdka. Zalecamy podłączenie do
oddzielnego obwodu (bezpiecznik 10A). Wszelkie pozostałe przyłącza, takie jak
odprowadzanie skroplin, przewody chłodnicze i przewody sterowania (do
przygotowanego przez inwestora na miejscu montażu zaworu magnetycznego) muszą
zostać wykonane przez specjalistę od urządzeń chłodniczych/ elektryka.
3. OBSŁUGA
3.1 WYŚWIETLACZ I WAŻNIEJSZE FUNKCJE
3.2 FUNKCJE WYŚWIETLACZA I OBSŁUGA STEROWNIKA
Regulator elektroniczny jest fabrycznie zaprogramowany. Wszystkie modyfikacje mogą
zostać przeprowadzone wyłącznie przez upoważnioną osobę. W przypadku awarii
zasilania, czy wyłączenia urządzenia, ustawione parametry zostają zachowane.
Sprężarka
Odszranianie
Port dodatkowy
ON/ Stanby
ON/
Stanby
W dół /
Dodatkowe
funkcje
W górę /
Ręczne
odszranianie
HCCP
Wentylator parownika
Oszczędzanie
energii
Jednostka
temperatury
Serwis
Zatwierdzanie /
Blokowanie
This manual suits for next models
12
Table of contents
Languages:
Other CHROMOnorm Refrigerator manuals