Cicognani Brutus User manual

cognani
R
ClassABSingleEnded
TubeGuitarAmplifier
WorldwideDistribution
FBTelettronicaSpA
MANUALED’USO
OPERATINGMANUAL
MODED’EMPLOI
BENUTZER-HANDBUCH
I
UK
F
D
GugliemoCicognani,ViaMamelin.5348018FAENZA(RA)Tel.+390546620480
www.cicognaniamps.comMail:[email protected]m/[email protected]m/[email protected]om

ASSICURARSICHELATENSIONEDIALIMENTAZIONE
DELLARETEELETTRICASIALASTESSADIQUELLA
RIPORTATASULPANNELLOPOSTERIOREDEL
VOSTROAPPARECCHIO
ACCENDEREL’AMPLIMEDIANTEL’INTERRUTTORE
ASPETTANDO60SEC.PERDAREIL
TEMPOALLEVALVOLEDIPRERISCALDARSI
VERIFICAREILCORRETTOCOLLEGAMENTODEI
DISPOSITIVIESTERNI(SEUTILIZZATI)
INSERIREILCAVODICONNESSIONEGUITAR-AMPLI
UTILIZZANDOLAPRESAJACKDIINGRESSO(INPUT)
SELEZIONANDOL’AMPLIRISULTERÀIN
MODALITÀFUNZIONAMENTO
“rocking”
“playing”
BRUTUSCombo
BRUTUSCombo
BRUTUSCombo
BRUTUSCombo
BRUTUSCombo
sipresentacomelasoluzione
piùinnovativadiunamplificatoreadattoal“live”,in
studiootralepropriemuradomestiche.
Contuttal’elettronicaintegrataalcabinetil
èunverocondensatodipotenza
continua(15WRMS);tramiteildispositivointerno
“powerbraking”lapotenzasull’altoparlanteviene
portataa1WRMS,anchesespintoalmassimo:in
questamodalitàilgarantisce
unaincredibilegrintaepermettediotteneregrandi
suonioverdriveehardrockavolumicontenutisia
instudiocheincasa.
èpredispostoperl’ancoraggio
dell’astadimicrofonicazione“SmartMike”
(opzionale).
èprogettato,prodottoe
assemblatoinItalia.
BRUTUSCombo
BRUTUSCombo
BRUTUSCombo
BRUTUSCombo
BRUTUSCombo
isthemostinnovativesolution
foranamplifiersuitableforbeingusedboth“live”,in
thestudioorathome.
Thankstotheintegratedelectronicsofitscabinet,
isaperfectcombinationof
uninterruptedpower(15WRMS);throughits
internal“powerbraking”devicetheloudspeaker's
powerreaches1WRMS,evenifpushedtoitslimit:
whensetinthismode,
guaranteesincrediblepowerallowingtoobtain
greatoverdriveandhardrocksoundsata
moderatevolumebothinthestudioandathome.
ispresetfortheanchorageofthe
microphonestand“SmartMike”(optional).
isdesigned,manufacturedand
assembledinItaly.
ATTENZIONE WARNING
TOREDUCETHERISKOFELECTRICSHOCK
DONOTREMOVECOVER(ORBACK)
NOUSERSERVICEABLEPARTSINSIDE
REFERSERVICINGTOQUALIFIEDSERVICEPERSONNEL
TOREDUCETHERISKOFFIREORELECTRICSHOCK
DONOTEXPOSETHISEQUIPMENTTORAINORMOISTURE
!
WARNING
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
PEREVITAREILRISCHIODISHOCKELETTRICO
NONAPRIREILCOPERCHIO
NONUSAREUTENSILIMECCANICIALL'INTERNO
CONTATTAREUNCENTRODIASSISTENZAQUALIFICATO
PEREVITAREILRISCHIODIINCENDIOODISHOCKELETTRICO
NONESPORREL'APPARECCHIATURAALLAPIOGGIA
OALL'UMIDITA'
!
ATTENZIONE
RISCHIODISHOCKELETTRICO
NONAPRIRE
NORMEPERL’UTILIZZO
1
BESURETHATTHEELECTRICNETWORKPOWER
SUPPLYVOLTAGEISTHESAMEINDICATEDONTHE
REARPANELOFYOUREQUIPMENT
TURNONTHEAMPBYTHE“rocking”SWITCHAND
WAIT60SEC.TOGIVETIMEATTHETUBESTOPRE-
HEAT
CHECKTHECORRECTCONNECTIONOFTHE
EXTERNALDEVICES(IFUTILIZED)
FITTHEGUITAR-AMPCONNECTIONCABLEUSING
THEJACKSOCKET(INPUT)
BYSELECTING“playing”THEAMPIFIERWILLBESET
INOPERATINGMODE
REGULATIONSFORUSE
IUK
INTRODUZIONE INTRODUCTION

2
ATTENTION VORSICHT
POURÉVITERLERISQUEDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASOUVRIRLECOUVERCLE
NEPASUTILISERD’OUTILSMÉCANIQUESÀL’INTÉRIEUR
CONTACTERUNCENTRED’ASSISTANCEQUALIFIÉ
POURÉVITERLERISQUED’INCENDIEOUDE
CHOCÉLECTRIQUENEPASEXPOSER
L’APPAREILLAGEÀLAPLUIEOUÀL’HUMIDIT
RISQUEDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASOUVRIR
STROMSCHLAGGEFAHRNICHTDENDECKELÖFFNEN
WENDENSIESICHANEINENQUALIFIZIERTENKUNDENDIENST
UMRISIKENVONSTROMSCHLAGUNDBRAND
AUSZUSCHLIESSENSETZENSIEDASGERÄTKEINEM
REGENODERFEUCHTIGKEITAUS
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHTÖFFNEN
REGLESD’UTILISATION BENUTZUNGSRICHTLINIEN
FD
CONTROLERQUELATENSIOND'ALIMENTATIONDU
RESEAUELECTRIQUESOITIDENTIQUEACELLE
INDIQUEESURLEPANNEAUARRIEREDE
L'APPAREIL.
ALLUMERL'INTERRUPTEUR«ROCKING»DEL'AMPLI
FICATEURENATTENDANT60SECONDESAFINDE
LAISSERLETEMPSAUXTUBESDESERECHAUFFER.
CONTROLERQUELESDISPOSITIFSEXTERNES(SI
UTILISES)AIENTETEBRANCHESCORRECTEMENT.
BRANCHERLECABLEGUITARE–AMPLIFICATEUR
ENUTILISANTLAPRISED'ENTREEJACK(INPUT).
ENSELECTIONNANT“playing”L’AMPLIFICATEUR
SERAENMODEDEFONCTIONNEMENT
ESISTSICHERZUSTELLEN,DASSDIE
VERSORGUNGSSPANNUNGDESSTROMNETZES
DENANGABENAUFDERRÜCKSEITEIHRESGERÄTS
ENTSPRICHT.
DENVERSTÄRKERMITDEMSCHALTER“rocking"
EINSCHALTENUND60SEK.WARTENBISSICHDIE
RÖHRENERWÄRMTHABEN.
DENKORREKTENANSCHLUSSEXTERNERGERÄTE
ÜBERPRÜFEN(FALLSZUTREFFEND).
DASVERBINDUNGSKABELZW.GITARREUND
VERSTÄRKERANDEREINGANGSBUCHSE
EINSTECKEN(INPUT).
WÄHLTMAN„playing"WIRDDERVERSTÄRKERIN
BETRIEBGEHEN
INTRODUCTION EINLEITUNG
BRUTUSCombo
BRUTUSCombo
BRUTUSCombo
BRUTUSCombo
BRUTUSCombo
seprésentecommelasolution
laplusinnovanted'unamplificateurindiquépour
unecondition«live»,desstudiosoupourchezsoi.
Avectoutel'électroniqueintégréeaucabinet,
l'amplificateurestunvéritable
concentrédepuissancecontinue(15WRMS);à
l'aidedudispositifinterne«powerbraking»,la
puissancesurlehaut-parleurestportéeà1W
RMS,mêmes'ilestpousséaumaximum:decette
façon,legarantitunepoigne
incroyableetilpermetd'obtenirdegrandssons
surmultipliésetàdesvolumessoutenus,
àlafoisdansdesstudiosetchezsoi.
estprévupourl'ancragedupied
demicro«SmartMike»(facultatif).
estprojeté,fabriquéetmontéen
Italie.
hardrock
BRUTUSCombo
BRUTUSCombo
BRUTUSCombo
BRUTUSCombo
BRUTUSCombo
bietetsichalsinnovativsteLösung
füreinenVerstärkeran,geeignetfür“live”imStudio
oderindeneigenenvierWänden.
MitderkomplettenElektronikimCabinetintegriert,ist
einerichtigeZusammenfassungan
kontinuierlicherLeistung(15WRMS).Mitderinternen
Vorrichtung“powerbraking”wirddieLeistungaufdem
Lautsprecherauf1WRMSgebracht,auchwennerbis
zumMaximumgebrachtwird:indieserModalität
gewährleisteteineunglaubliche
Entschlossenheitundermöglichtes,großeTöne
overdriveundhardrockzuerreichenin
eingeschränktenVolumen,sowohlimStudioals auch
zuHause. istfürdieBefestigungandie
Mikrophonstange“SmartMike”vorgesehen
(wahlweise). wirdinItalienentworfen,hergestellt
undmontiert.

1x5881_6L6WGCSovtek
3x12AX7WCSovtek
3
Lapossiedeun
suonocaldoerotondoche
“addolcisce”qualsiasiampliper
chitarra.Costruitasecondorigidi
standardmilitari,laSOVTEK5881
èlapiùaffidabile6L6diproduzione
recente.Haunatensionedi
filamentodi6,3V@.88A.La
massimatensionediplaccaè
550Vmentrelamassimacorrente
didissipazioneè23W.
Laèlapiùrecente
introdottadopolaWAelaWB;la
differenzasostanzialeèilGaincon
unmudi100perlaWC.Èuna
valvolarobustissima,aprovadi
“tourmondiale”pocoonulla
microfonica,stabileecostante
nellesuecaratteristicheea
bassissimorumore.
SOVTEK5881
12AX7WC
LAYOUTVALVOLE SCHEMASDESTUBES
TUBELAYOUT LAYOUTRÖHREN
F
UK
ID
SOVTEK5881
12AX7WC
hasawarmand
roundsoundthat“sooths"anyamp
forguitar.Manufacturedaccording
tostrictmilitarystandards,
SOVTEK5881isthemostreliable
6L6ofcurrentproduction.Ithasa
filamentvoltageof6,3V@.88A.
Themaximumanodepotentialis
550Vwhilethemaximum
dissipationcurrentis23W.
Modelisthemost
recentintroducedafterWAand
WB,thesubstantialdifferenceis
theGainwithmuof100fortheWC.
Itisaverystrongtube,adaptfor
"worldwidetour"lessornotatall
microphonic,resistant,stableand
steadyinitsfeaturesandatvery
lownoise.
Lerestitueunson
chaleureuxetpurquisature«en
douceur»n'importequel
amplificateurpourguitare.Depar
sescritèresdefabricationdetype
militaire,leSOVTEK5881est
actuellementletube6L6leplus
fiableexistantsurlemarché.Il
possèdeunetensiondefilament
de6,3V–0,88A.Laplaqueaune
tensionmaximalede550Vtandis
quelecourantdedissipation
maximumestde23W.
Leestletoutdernier
tubeproduitaprèsleWAetleWB;
ladifférenceprincipaleestdansle
gain,eneffet,lemuestde100pour
cepremier.Ils'agitd'untube
résistant,unetournéemondialene
luifaitpaspeur!Ses
caractéristiques:pasoupeu
microphonique,stableetconstant,
niveaudebruitextrêmementbas.
SOVTEK5881
12AX7WC
Diehateine
warme,rundeKlangfarbe,diealle
Gitarrenverstärker„mildert“.Die
SOVTEK5881wirdnach
strengemmilitärischemStandard
hergestelltundistdiederzeit
zuverlässigste6L6.MitGlühfaden
(6,3V).88A.DieHöchstspannung
derPlattebeträgt550V,der
höchsteDissipationsstromhatden
Wert23W.
DieistnachderWAund
derWBdiedieneuesteRöhreauf
demMarkt;dergrundlegende
UnterschiedliegtimGainmit
100MufürdieWC.Eshandeltsich
umeinesehrrobusteRöhre,
„welttournee“-erprobt,wenigoder
keineMikrofonie,stabilund
konstantinihrenEigenschaften,
wenigGerausche.
SOVTEK5881
12AX7WC

4
>
>
>
>
>
>
Spegnerel’amplificatore
edisconnetterlodallarete
elettrica
Lasciarraffreddarele
valvoleperalmeno10
minuti
Toglierelareteprotettiva
posterioretramitelevitidi
fissaggio(A).
Quandosisostituiscela
valvoladipotenza
assicurarsidirilasciareil
retainerchetienela
stessa;levalvoledi
potenzasonodotatedi
unaunabaionettachene
indical’esattachiavedi
montaggio.
Perlasostituzionedelle
valvolepreamplificatrici
toglierelaschermatura
medianterotazionedella
stessa.
Nonforzaremaile
valvolesenonsièsicuri
delversodeipiedini.
SOSTITUZIONEVALVOLE REMPLACEMENTDESTUBES
TUBESREPLACEMENT
AUSWECHSELNDERELEKTRONENRÖHREN
F
UK
ID
>Turn-offtheamplifier
anddisconnectitfromthe
electricnetwork
>Letthetubescooldown
foratleast10minutes.
>Removetheback
protectivewiremesh
throughthefixingscrews
(A).
>Whenthepowertubeis
beingreplacedensureto
releasetheretainerthat
holdsit,thepowertubes
featureabayonet
indicatingthecorrect
wrench.
>Forthepreamplifying
tubesreplacement
removetheshieldingby
rotatingitself.
>Neverforcethetubesif
notsureaboutthefeet
direction.
>Eteindrealors
l'amplificateuret
débrancherlaprisede
courant..
>Fairerefroidirlestubes
pendantaumoins10
minutes.
>Enleverlefiletde
protectionpostérieurau
moyendesvisdefixation
(A).
>Lorsduremplacement
d'untube,faireattentionà
relâcherledispositifde
retenuequilebloque;les
tubesd’alimentationsont
équipéesd’une
baÏonnettequiindiquela
clédemontageexacte.
>Pourremplacerles
tubesdepréamplification,
enleverlagrilleenla
faisanttournersurelle-
même.
>Nejamaisforcerles
tubessivousn'êtespas
sûrdusensdespieds.
>DenVerstärker
ausschaltenundvom
Stromnetznehmen
(ausstecken).
>DieRöhrenmindestens
10Minutenlangabkühlen
lassen.
>DashintereSchutznetz
mittelsder
Befestigungsschrauben
(A)entfernen.
>BeimAustauschender
Leistungsröhreihre
Halterungsteckenlassen;
DieKraftröhrensindmit
einemBajonett
ausgestattet,welches
denexakten
Montageschlüssel
anzeigt.
>ZumAustauschenvon
Vorverstärker-Röhrendie
Abschirmungdurch
Drehungabnehmen.
>DieRöhrenniemalsmit
Gewaltbewegen,wenn
dieRichtungderPins
nichtklarist.

5
1 2 3 4 56 7 8
1]HOLIDAY/ROCKING:
2]WAITING/PLAYING:
3]LOW/HIGH:
4]CH1/CH2:
5]SEZIONECH1:
6]SEZIONECH2:
7]EQ.:
8]REV:
9]
spegnimento/accensione
dell’amplificatore standby/inuso
selezionalapotenza:nellaposizioneLOW1W
RMS,nellaposizioneHIGH15WRMS.
selezionecanale1/canale2 perottenereunbuon
suonopulitoènecessariomantenerebassoilGainealzareil
controllodiVolumedelcanale.IlcomandoBrightmodificala
timbricadelcanalegenerandounasonoritàpiùbrillante. :il
crunchèunsuonodiritmicadistortaadattoadaccompagnamenti
oassolipocodistorti;unbuonsuonocrunchèquellocheti
permette,abbassandoilvolumesullatuachitarra,diottenereun
suonopulito:perottenerloalzaleggermenteilGain.
illeadèunsuonomoltosaturo,
adattopergliassoli,èunsuonopocodinamicomaconmolto
“sustain”.PerottenereunsuonoleadalzailGainfintantochelo
ritieniopportuno,matienipresentechetroppasaturazione
confonderàl’intelligibilitàdiquellochesuoni:menoneusi,più
saraiapprezzato.IlcontrollodelGainregolalasensibilità
d’ingressoequindiancheillivellodisaturazioneeladistorsione.
controllalagammagravedeisegnali:ruotandola
manopolainsensoantiorariosiottieneuna
gradualeattenuazionedellebassefrequenze(neutralizzazione
delrimbombo,svuotamentodisuonieccessivamentegravi);
ruotandoinsensoorariosiottieneunagradualeesaltazionedelle
bassefrequenze(suonipiùcorposi,evidenziazionedelle
frequenzefondamentalideisegnali).
controllalagammamediadeisegnali:ruotandola
manopolainsensoantiorariosiottieneunagraduale
attenuazionedellemediefrequenze(svuotamentodelcorpo
centraledeisuoni,estremizzazioneversogliacutieibassidel
timbro);insensoorariosihaunaesaltazionedellemedie
frequenze(corposonoropiùpresente,percezionediuna
maggiorepotenzasonoragenerale).
controllalagammaacutadeisegnali:conlamanopola
ruotatainsensoantiorariosihaunaattenuazione
dellealtefrequenze(riduzionedelfrusciodifondo);ruotandola
manopolainsensoorariosiottieneunaesaltazionedellealte
frequenze(suonipiùpresenti,evidenziazionedellaricchezza
armonicadelsegnale).
Controllodellivello”riverbero”.
Questapresaèl’ingressojackda6,3mmalqualepuoi
collegarelatuachitarra;usateuncavoschermatoeunjackmono
da6,3mm.
Suonopulito(CLEAN)
Suonodistortoperritmica(CRUNCH)
Suonodistortoperassoli(LEAD)
Bass-
Middle-
Treble-
:
:
PANNELLOFRONTALE FRONTPANEL
IUK
1]HOLIDAY/ROCKING:
2]WAITING/PLAYING:
3]LOW/HIGH:
4]CH1/CH2:
5]CH1SECTION:
7]EQ.:
amplifierturningon/off
standby/inuse
selectthepower:setatLOW=1WRMS,atHIGH
=15WRMS. channel1/channel2selection
toobtainagoodclean
sounditisnecessarytokeeptheGainlowandrisethechannel
Volumecontrol.Brightcontrolchangesthechanneltimbrethus
generatingabrightersound.
crunchisthedistortedrhythmicsoundsuitablefornotsodistorted
accompanimentorsolos,agoodcrunchsoundistheonethat
allowsyou,byturningdownthevolumeonyourguitar,toobtaina
cleansound:toachieveitturnupslightlytheGain.
leadisaverysaturatedsound,
suitableforsolos,itisanotsodynamicsoundbuthasmuch
"sustain".Toobtainaleadsound,risetheGainasconsidered
suitable,butconsiderthattoomuchsaturationwillmixupthe
clarityofwhatyouareplaying:lessyouareusingit,moreyouwill
beappreciated.
controlsthebassrangeofthesignals:turningtheknobin
counterclockwisedirectiongraduallyattenuateslowfrequencies
(rumbleneutralisation,excessivelylowsoundsattenuated);
turningclockwisegraduallyenhanceslowfrequencies(full
sounds,increasedclarityoffundamentalsignal).
controlsthemediumrangeofthesignals: turningthe
knobincounter-clockwisedirectiongraduallyattenuatesmedium
frequencies(soundscentralbodyattenuation,extremization
towardsthetrebleandlowtones);turningclockwisegradually
enhancesmediumfrequencies(morepresentsoundingboard,
perceptionofagreatergeneralsoundpower).
Cleansound(CLEAN):
Distortedsoundforrhythmic(CRUNCH):
Distortedsoundsforsolos(LEAD):
Bass-
Middle-
6]CH2SECTION:
Treble-
8]REV:
9]
controlsthetreblerangeofthesignals:turningtheknobin
counter-clockwisedirectiongraduallyattenuateshigh
frequencies(soundsbackgroundnoisereduction);turning
clockwisegraduallyenhanceshighfrequencies(soundsmore
present,signalharmonicsenhancing).
Controlof“reverberation”level.
Thissocketisthejackinput6,3mmtowhichconnecttheguitar,
useashieldedcableandamonojacksize.6,3mm.
9

6
PANNEAUFRONTAL VORDERSEITE
FD
1]HOLIDAY/ROCKING:
2]WAITING/PLAYING:
3]LOW/HIGH:
5]SECTIONCH1:
7]EQ.:
8]REV:
9]
arrêt/allumagedel'amplificateur
enveille/enfonction
sélectiondelapuissance:enpositionLOW=1W
RMS,enpositionHIGH=15WRMS.
pourobtenirunsonpur,il
estnécessairedemaintenirlegainàunbasniveauet
d'augmenterlecontrôleduvolumeducanal.Bright:modification
dutimbreducanal,engénérantunsonplusbrillant.
le«crunch»estunsonrythmédéformé,adaptéaux
accompagnementsoumorceaujouéensoloetpeudéformé;un
bonsoncrunchestunsonqui,enabaissantlevolumedela
guitare,permetd'obtenirunsonpur.Pourobtenirceteffet,
augmenterlégèrementle«Gain».
:leleadestunsontrèssaturé,
adaptépourlessolos;ils'agitd'unsonpeudynamiquemaistrès«
sustain».PourobtenirunsonLead,augmenterlegainautantque
nécessaire;cependantnepasoublierqu'unesaturationtrop
élevéerendramoinsintelligiblelemorceaujoué.Moinsceteffet
estutilisé,mieuxc'est.
contrôlelagammedesbassesdessignaux:entournant
leboutondanslesenscontrairedesaiguillesd'unemontre,ilest
possibled'obteniruneréductiongraduelledesbassesfréquences
(neutralisantainsil'écho,lecreusementdessonstropgraves);en
tournantleboutondanslesensdesaiguillesd'unemontre,les
bassesfréquencessontmisesenvaleur(sonsplusconsistants,
miseenévidencedesfréquencesfondamentalesdessignaux).
contrôlelagammedesmédiumsdessignaux:en
tournantleboutondanslesenscontrairedesaiguillesd'une
montre,ilestpossibled'obteniruneréductiongraduelledes
moyennesfréquences(creusementdesmédiums,aiguset
bassesportésàl'extrême);entournantleboutondanslesens
desaiguillesd'unemontre,lesmoyennesfréquencessontmises
envaleur(médiumsplusprésent,perceptiond'unepuissance
sonoregénéraleplusimportante).
contrôlelagammedesaigusdessignaux:entournantle
boutondanslesenscontrairedesaiguillesd'unemontre,ilest
possibled'obteniruneréductiondeshautesfréquences
(réductiondubruitdefond);enletournantdanslesensdes
aiguillesd'unemontre,leshautesfréquencessontmisesen
valeur(sonsplusprésents,miseenévidencedelarichesse
harmoniquedusignal).
contrôleduniveaude“réverbération”.
CettepriseJackde6,3mmsertàbrancherlaguitare;utiliser
uncâbleprotégéetunjacksimplede6,3mm.
4]CH1/CH2:
6]SECTIONCH2:
sélectioncanal1/canal2
Sonpur(CLEAN):
Sondéformépourmusiquerythmée
(CRUNCH):
Sondéformépoursolos(LEAD)
Bass-
Middle-
Treble-
1]HOLIDAY/ROCKING:
2]WAITING/PLAYING:
3]LOW/HIGH:
4]CH1/CH2:
5]ABSCHNITTCH1:
7]EQ.:
8]REV:
9]
Ein-/AussschaltendesVerstärkers
standby/inGebrauch
wähltdieLeistungaus:inderPositionLOW=1W
RMS,inderPositionHIGH=15WRMS.
WahlKanal1/Kanal2 füreinenguten
klarenKlangmussdasGainniedriggehaltenunddieKanal-
Lautstärkeerhöhtwerden.Bright:ÄndertdieKlangfarbedes
KanalsunderzeugteinenbrillanterenKlang
DerCrunchisteinverzerrterRhythmik-Klangfür
wenigverzerrteSolioderBegleitung;einguterCrunch-Sound
erlaubteinenklarenKlangbeiverminderterLautstärkeaufder
Gitarre:EinfachleichtdenGainerhöhen.
DerLeadisteinsehrgesättigter
KlangfürSoli:wenigdynamischabermitviel„Sustain”.Fürden
Lead-SoundeinfachnacheigenemGeschmackdenGain
erhöhen.EinezuhoheSättigungwirdallerdingsdie
Verständlichkeitbeeinträchtigen:JewenigermandenLead
benutzt,destomehrwirdergeschätzt.
SignalregulierungimtiefenTonbereich:Füreine
stufenweiseDämpfungderNiedrigfrequenzen,drehtmanden
DrehreglergegendenUhrzeigersinn(Neutralisationdes
Dröhnens,AusklammernvonüberaustiefenTönen);Füreine
stufenweiseVerstärkungderNiedrigfrequenzen,drehtmanden
DrehreglerimUhrzeigersinn(vollererSound,Betonungder
wesentlichenSignalfrequenzen).
SignalregulierungimmittlerenTonbereich:Füreine
stufenweiseDämpfungderMittelfrequenzen,drehtmanden
DrehreglergegendenUhrzeigersinn(Ausklammerndes
zentralenTonkörpers,Radikalisierunghinzudenhohenund
tiefenTönendesKlangs);FüreinestufenweiseVerstärkungder
Mittelfrequenzen,drehtmandenDrehreglerimUhrzeigersinn
(Klangkörperpräsenter,Wahrnehmungeinergrößeren
allgemeinenTonleistung).
SignalregulierungimhohenTonbereich:Füreine
stufenweiseDämpfungderHochfrequenzen,drehtmanden
DrehreglergegendenUhrzeigersinn(weniger
Hintergrundrauschen);FüreinestufenweiseVerstärkungder
Hochfrequenzen,drehtmandenDrehreglerimUhrzeigersinn
(präsentereKlänge,BetonungderHarmoniederSignale).
Effekt-Kontrolle“Nachhall”.
Diesistdie6,3mm-Eingangsbuchse,wodieGitarreangesteckt
wird;einabgeschirmtesKabelundeinen6,3mm-Mono-Stecker
verwenden.
SaubererKlang(CLEAN):
VerzerrterKlangfürRhythmusgitarre
(CRUNCH):
VerzerrterKlangfürSoli(LEAD):
Bass-
Middle-
Treble-
6]ABSCHNITTCH2:
1 2 3 4 56 7 8 9

7
10 11 12 13 14
10]FOOTSWITCH:
11]EFFECTLOOP:
12]SLAVEOUT:
13]EXT.SPKR:
14]PRESADIRETEEPORTAFUSIBILE:
presastereoperconnettoreunjackda1/4”
didiametro(6,35mm).Consentedicollegareundispositivoa
pedaleON/OFF,dieffettuareilcambiodicanaleeattivareil
“riverbero” presejackmonoperilcollegamentodiun
effettoesterno:
-uscitaversol’effettoesterno;fornisceilsegnaledainviare
all’ingressodiunprocessoredieffetti
-ingressodiritornodelsegnaleeffettato;halafunzionedi
richiuderelacatenaaudiointernafornendoall’amplificatoreil
segnaleeffettatoesternamente.
Uscitadelsegnalepreamplificato.Questauscita
puòessereutilizzatapercollegareunamplificatorefinaleesterno
conilsuorelativocabinetoppureperunsistematriamp.L’uscita
internamentevieneprelevatadallostadiopreamplificatore(line
out). ilBRUTUSdisponediunauscitaconimpedenza
16Ohm.Fateattenzionechel’impedenzadelboxesterno
collegatocorrispondaalvaloredell’uscita;collegandoaltoparlanti
conunaimpedenzamaggioreaquelladiuscita,ilsuonoverrà
degradato,mentrecollegandoaltoparlanticonunaimpedenza
minoreaquelladiuscitasipotrebbedanneggiarel’ampli.
presaperil
collegamentoallareteelettrica;lapresaèdotatadi
alloggiamentoperilfusibilediprotezionedelcircuitodi
alimentazione;Incasodirotturadelfusibile,
quest’ultimovasostituitosolodafusibiliconequivalenti
caratteristiche.
Send
Return
PANNELLOPOSTERIORE REARPANEL
IUK
10]FOOTSWITCH:
11]LOOPEFFECT:
12]SLAVEOUT:
13]EXT.SPKR:
14]NETWORKSOCKETANDFUSEHOLDER:
monosockettoconnectajackwithdiameter
1/4”(6,35mm).ItallowstoconnectaON/OFFfootswitchdevice,
tochangechannelsandtoactivate“reverberation”.
monojacksocketfortheconnectionofan
externaleffect:
–outputtowardstheexternaleffect;itsuppliesthesignalto
sendtotheeffectsprocessorinput
-returninputofthewetsignal;ithasthefunctiontoclose
theinternalaudiochainsupplyingtheexternallywetsignaltothe
amplifier. Preamplifiedsignaloutput.Thisoutputcanbe
usedtoconnectanexternalfinalamplifierwithisrelatedcabinetor
atriampsystem.The outputispicked-upbythefinalstageand
properlytransformedin“lineout".
your“BRUTUS”isequippedofoutputfor16
Ohmimpedance.Payattentionthattheboximpedance
correspondstotheoutputvalue,ifconnectingspeakerswitha
greaterimpedancethattheoutputone,thesoundwillbe
degraded,whileconnectingspeakerswithalowerimpedancethat
theoutputonecoulddamagetheamp. socketto
connecttotheelectricnetwork,thesocketisequippedofa
housingforthepowersupplycircuitprotectionfuse;Incaseof
fusebreakage,thislattermustbereplacedonlybyfuseswiththe
samefeatures.
Send
Return
Jackstereo/bilanciato/balanced
TIP=Channel
SLEEVE=Shieldorground
RING=Reverb.
TIP
TIP
RING RING
SLEEVE SLEEVE
CONNETTORI CONNECTORS

8
PANNEAUPOSTÉRIEUR RÜCKSEITE
FD
10]FOOTSWITCH:
11]EFFECTLOOP:
12]SLAVEOUT:
13]EXT.SPKR:
14]PRISEDERESEAUETPORTE-FUSIBLES:
prisesimplepourbrancherunefichejackde
6,35mmdediamètre.Ilpermetdebrancherundispositifàpédale
ON/OFF,d’effectuerlechangementdecanaletd’activerla
“réverbération”. prisesjacksimplepourbrancheruneffet
externe:
-sortieverseffetexterne;fournitlesignalquiseratransmisà
l'entréeduprocesseurdeseffets;
–entréederetourdusignalayantsubil'effet;ilala
fonctiondebouclerlachaîneaudiointerneenfournissantà
l'amplificateurlesignalaveceffetàl'extérieur.
SortiedusignalpréamplifiéCettesortiepeut
êtreutiliséepourbrancherunamplificateurfinalexterneauboîtier
adéquatoubienàunsystèmed'amplificationtriple.Lasortie
interneestprélevéeàl'étapefinaleetestconvertiedemanière
adéquateen«lineout».
BRUTUSestéquipédesortiepourleimpédance
de16Ohm.Attention:l'impédanceduboîtierdoitcorrespondreà
lavaleurdelasortie;lefaitdebrancherdeshauts-parleursayant
uneimpédancesupérieureàcelleensortieprovoqueune
dégradationduson,tandisqu'enbranchantdeshauts-parleurs
ayantuneimpédanceinférieureàcelleensortie,c'est
l'amplificateurquirisqued'êtreendommagé. prisepourle
branchementauréseauélectrique;lapriseestéquipéed'un
emplacementpourlefusibledeprotectionducircuitd
'alimentation.Encasdefusiblegrillé,remplacercelui-ciparun
fusibleayantlesmêmescaractéristiques.
Send
Return
10]FOOTSWITCH:
11]EFFECTLOOP:
12]SLAVEOUT:
13]EXT.SPKR:
14)NETZBUCHSEUNDSICHERUNGSHALTER:
Mono-BuchsezumAnschlusseines1/4”
(6,35mm)Steckers.EsbestehtdieMöglichkeiteine
PedalvorrichtungON/OFFanzuschließen,denKanalzu
wechselnundden“Nachhall”zuaktivieren.
Mono-BuchsezumAnschlusseines
externenEffekts:
–AusgangzumexternenEffekt;schicktdasSignalfürden
EingangzueinemEffektprozessor
–EingangdesEffektsignals,daszurückkommt;sowird
dieinterneAudio-Wirkungskettegeschlossenunddem
VerstärkerdasexternmiteinemEffektverseheneSignal
zugeleitet. AusgangdesVorverstärker-Signals.Dieser
AusgangkannfürdenAnschlusseines externenEndverstärkers
mitCabinetoderfüreinTri-Amp-Systemgenutztwerden.Der
AusgangwirdinternvonderEndstufeundentsprechend
umgewandeltals“LineOut"genutzt.
Ihr„BRUTUS"verfügtüberAusgängefürdie
gewöhnlichenImpedanzen(16Ohm).Esistdaraufzuachten,
dassdieImpedanzderBoxdemWertdesAusgangsentspricht.
WeisendieLautsprechereinehöhereImpedanzalsderAusgang
auf,wirdderKlangdegradiert.Weisensieeineniedrigere
ImpedanzalsderAusgangauf,könntederVerstärkerbeschädigt
werden. Buchsefür
denAnschlussansStromnetz.DieBuchseistmiteinerHalterung
fürdieKurzschlusssicherungausgestattet.Beikaputter
Sicherung,eineAuswechslungnurmitSicherungengleicher
Eigenschaftendurchführen.
SEND
RETURN
10 11 12 13 14
Jackstereo/bilanciato/balanced
TIP=Channel
SLEEVE=Shieldorground
RING=Reverb.
TIP
TIP
RING RING
SLEEVE SLEEVE
BRANCHEMENTS ANSCHLÜSSE

9
SPECIFICHETECNICHE TECHNICALSPECIFICATIONS
SEZIONEAMPLIFICATOREDIPOTENZA/POWERAMPLIFIERSECTION
Potenzanominale/RatedPower....................................................................................
Assorbimento/.............................................................................PowerConsumption
RapportoS-N/....................................................................................................................Hum&Noise
Classe/.........................................................................................................................Class
Impedenzadicarico/...................................................................................................................Load
Valvole/.....................................................................................................................TubeType
SEZIONEPREAMPLIFICATORE/PREMPSECTION
IngressoPre/............................................................................................................PreampInput
Livellodiuscita/....................................................................................SendLevel
Livellodiingresso/.............................................................................ReturnLevel
Uscita“Slave”/..............................................................................................“Slave”Out
Valvole/............................................................................................................TubeType
SCHEMAABLOCCHI BLOCKSDIAGRAM
15WRMS@16Ohm
125VA
86dB
“AB”singleended
16Ohm
5881(6L6GC)
<1MOhm
<470kOhm2.5Vppmax.
<470kOhm2.5Vppmax.
<47kOhm5Vppmax.
3x12AX7(ECC83)
IUK
GENERALI/GENERAL
Dimensioni/..............................................................................................Dimensions(mm)
Peso/Weight(kg).........................................................................................................................................
Altoparlante/Speaker.............................................................................................................
480x450x270
15
1x12”JENSEN
INPUT
V1A
½12AX7
GAINSTAGE
BRIGHT
GAINCR/LD
RL1A V1B V2A V2B
½12AX7 ½12AX7 ½12AX7
GAINSTAGE CATHODE
FOLLOWER EQUALIZER
TR/MD/BS
VOL.CL
VOL.CR/LD
CH1/2
BUFFER
U2
SEND
RETURN
FOOTSW.
GAINREV.
4559
REV.LEVEL
REVERB.
4559 V3B V4
BUFFER ½12AX7 5881/6L6GC
FDB
SINGLEENDED
HT
T/OUT
16W
PWR
ATTENUATOR
1/16W
EXTSPKR
16OHM
JENSEN
C12K2
V1/V2/V3STANDARDEQUIPPED V4STANDARDEQUIPPED V1/V2/V3MORECLEAN V4MORECLEAN
V1ECC8312AX7WC
V2ECC8312AX7WC
V3ECC8312AX7WC
V45881WGC
V1ECC83S12AX7WA7025
V2ECC83S12AX7WA7025
V3ECC83S12AX7WA7025
V46L6GC

10
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES TECHNISCHEDATEN
SECTIONAMPLIFICATEURDEPUISSANCE/PROFILLEISTUNGSVERSTÄRKER
Puissancenominale/Nennleistung
Absorption
RapportS-N/S/NVerhältnis
Classe/Klasse
Impédancedelacharge/Lastimpedanz
Tubes/Röhren
SECTIONDUPREAMP/PROFILVORVERSTÄRKER
EntréePre/Pre-Eingang
Niveaudesortie/Ausgangsniveau
Niveaud’entrée/Eingangsniveau
Sortiesupplémentaire/“Slave”Ausgang
Tubes/Röhren
SCHEMADESBLOCS BLOCKSCHEMA
FD
15WRMS@16Ohm
125VA
86dB
“AB”singleended
16Ohm
5881(6L6GC)
<1MOhm
<470kOhm2.5Vppmax.
<470kOhm2.5Vppmax.
<47kOhm5Vppmax.
3x12AX7(ECC83)
GÉNÉRALES/ALLGEMEINE
Dimensioni/..............................................................................................Dimensions(mm)
Poids/(kg)......................................................................................................................................Gewicht
Haut-parleur/....................................................................................................Lautsprecher
480x450x270
15
1x12”JENSEN
INPUT
V1A
½12AX7
GAINSTAGE
BRIGHT
GAINCR/LD
RL1A V1B V2A V2B
½12AX7 ½12AX7 ½12AX7
GAINSTAGE CATHODE
FOLLOWER EQUALIZER
TR/MD/BS
VOL.CL
VOL.CR/LD
CH1/2
BUFFER
U2
SEND
RETURN
FOOTSW.
GAINREV.
4559
REV.LEVEL
REVERB.
4559 V3B V4
BUFFER ½12AX7 5881/6L6GC
FDB
SINGLEENDED
HT
T/OUT
16W
PWR
ATTENUATOR
1/16W
EXTSPKR
16OHM
JENSEN
C12K2
V1/V2/V3STANDARDEQUIPPED V4STANDARDEQUIPPED V1/V2/V3MORECLEAN V4MORECLEAN
V1ECC8312AX7WC
V2ECC8312AX7WC
V3ECC8312AX7WC
V45881WGC
V1ECC83S12AX7WA7025
V2ECC83S12AX7WA7025
V3ECC83S12AX7WA7025
V46L6GC

code32089
Lasiriservaildirittodimodificarelecaratteristichetecnicheedestetiche
deiprodottiinqualsiasimomentoesenzapreavviso.QuestoprodottoosservairequisitidelleDirettive
Europee89/336EEC
FBTELETTRONICASpA
FBTELETTRONICASpA reservestherighttochangethetechnicalandvisualfeaturesoftheproductsinany
momentwithoutnotice.ThisproductispursuanttoEuropeanDirectives89/336EEC
FBTElettronicaS.P.A. seréserveledroitdepouvoirmodifierlescaractéristiquestechniquesetl'aspectextérieur
desproduits,àtoutmomentetsanspréavis.Ceproduitestconformeauxdirectiveseuropéennes89/336EEC.
DiebehältsichdasRechtvor,technischeundgestalterischeEinzelheitenderProdukte
jederzeitundohneAnkündigungzuändern.DiesesProdukterfülltdieVorgabenderEuropäischenRichtlinie
89/336EEC.
FBTELETTRONICASpa
Other manuals for Brutus
1
Table of contents
Other Cicognani Musical Instrument Amplifier manuals