Cimel turbolava maxi User manual

123
456
789
10 11 12
13

16
17 19
20 21
24 25 26
22 23
14 15

NORME Dl SICUREZZA
• Verificare che la tensione di ali-
mentazione corrisponda al dato
riportato sulla targa dati della mac-
china (fig. 1).
• Non schiacciare il cavo di alimen-
tazione durante l’uso.
• Non utilizza e od aspi a e liquidi o
sostanze infiammabili, esplodenti o
co osive.
• Prima di procedere alla pulizia
della macchina e/o smontaggio di
parti togliere la spina di alimenta-
zione.
• La ditta costruttrice declina ogni
responsabilità per danni eventual-
mente arrecati a persone o cose
dal cattivo uso o condizioni errate
di funzionamento .
MONTAGGIO DELLA
MACCHINA
Estrarre la macchina dall’imballo
inserire il manico sulla forcella e fissar-
lo con la vite a manopola al centro
(fig. 1) collegare il tubetto trasparen-
te e montare il resto del manico.
Assicurarsi che la tensione di ali-
mentazione corrisponda ai dati
indicati sulla targhetta (fig. 1).
FUNZIONAMENTO
Lavaggio pavimenti e ecupe o
dell’acqua spo ca
Prima di procedere asportare
depositi solidi dal pavimento quindi:
• Montare le 2 spazzole sui perni
(fig. 2).
• Inserire la bocchetta di aspirazio-
ne tenendo la leva in posizione Œ
e premendo (fig. 3) bloccarla por-
tando la leva in posizione 1(fig. 4).
In posizione 1si ha la massima aspi-
razione in posizione 2I’aspirazione
è minima. In posizione Œla boc-
chetta è sganciata.
• Caricare il serbatoio con acqua e
detergente apposito (neutro) senza
riempirlo completamente inserirlo nel-
la sede inferiore ed agganciare l’asti-
cina alla forcella superiore (fig. 6-12).
• Bloccare il serbatoio abbassando
il manicotto superiore (fig. 7) ruo-
tandolo per fissarlo (fig. 8).
• Inserire la spina nella presa di cor-
rente premere il pedale nero in
basso a destra che sgancia l’asta di
comando e avvia la macchina (fig.
10) ed iniziare il lavaggio del pavi-
mento premendo la leva sul manico
per erogare il liquido (fig. 9) proce-
dendo all’interno della stanza come
indicato nello schema (fig 11).
La macchina asciuga completa-
mente il pavimento solo p oceden-
do in avanti .
In caso di erogazione scarsa o trop-
po abbondante regolare la ghiera
posta sull’asta del serbatoio (fig. 12)
L’acqua spo ca viene accolta nel
cassetto che si t ova nel et o della
macchina.
Il cassetto di ecupe o spo co va
vuotato p ima che sia totalmente
pieno (fig. 13) pe evita e t avasi di
liquido che possono danneggia e
le ventole di aspi azione.
CONSIGLI PER L’USO
Lavaggio di supe fici molto spo che.
I pavimenti molto sporchi o porosi
(cotto o gres) dovrebbero essere
lavati in due tempi per evitare stria-
ture dovute alla differenza delle
incrostazioni procedere nel modo
seguente:
• Posizionare la leva su 2in modo
che la bocchetta di aspirazione
non tocchi il pavimento (fig. 14).
• Procedere con il lavaggio ero-
gando in continuazione il liquido
detergente facendo diversi pas-
saggi (fig. 10)
• Recuperare l’acqua posizionan-
do la leva su 1per abbassare la
bocchetta di aspirazione.
Mentre avanzate erogate acqua
pulita per risciacquare.
Lavaggio gio nalie o
Lavare il pavimento con la boc-
chetta di aspirazione inserita e la
leva sulla posizione 1: la macchina
lava e recupera lo sporco lascian-
do il pavimento asciutto .
Lavaggio moquette.
Sono necessari gli accessori: 2 spaz-
zole con setola chiara e piattello
radente bocchetta di aspirazione
con rullo in acciaio.
Data la probabile presenza di “pelo
morto” si consiglia di passare prima
un battitappeto .
• Applicare alla macchina le spaz-
zole per la moquette e sostituire la
bocchetta a frange di gomma con
la bocchetta con rullo in acciaio
bloccandola con la leva in posizio-
ne 2(fig. 15)
• Caricare il serbatoio con acqua e
shampoo apposito in modo da for-
mare una schiuma abbondante
durante il lavaggio si consiglia di
versare nel cassetto di recupero
prima del lavaggio un abbattitore
di schiuma per eliminarla.
• Pe evita e un eccessivo att ito a
spazzole asciutte, che pot ebbe
danneggia e la cinghia di t ascina-
mento, e oga e liquido a macchina
fe ma in modo che le spazzole si
bagnino abbondantemente (fig. 16).
• Procedere al lavaggio come indi-
cato in “LAVAGGIO PAVIMENTI” ed
attendere alcune ore affinchè la
moquette si asciughi completa-
mente.
• Se necessario passare il battitap-
peto per raccogliere residui di
schiuma cristallizzata .
Lucidatu a dei pavimenti
Queste lavapavimenti possono
svolgere alla perfezione la lucidatu-
ra a cera dei pavimenti.
• distribuire la cera a mano solo sul
pavimento perfettamente asciutto
• accertarsi che la macchina sia
perfettamente asciutta.
• estrarre il cassetto di recupero
sporco e togliere la bocchetta di
aspirazione.
• sostituire le spazzole di lavaggio
con quelle più morbide di setole
nere (fig. 17).
• procedere alla lucidatura e per
un secondo passaggio di lucidatu-
ra finale sostituire le spazzole nere
con i trascinatori con dischi abrasivi
gialli o bianchi (fig. 19).
PULIZIA DELLA
MACCHINA
La macchina durante l’uso si sporca
inevitabilmente ed è quindi indi-
spensabile al termine di ogni lavag-
gio procedere come segue dopo
aver tolto la spina di alimentazione:
• estrarre il cassetto recupero spor-
co (fig. 13) pulire il vano togliere il
coperchio (fig. 20) estrarre il filtro
(fig. 21) lavarlo con acqua corren-
te (fig. 22) lavare il cassetto e rein-
serirlo.
Il filtro va sostituito quando incomin-
cia a sbriciolarsi.
• est a e e puli e la bocchetta di
aspi azione con acqua co ente
(fig. 23).
• pulire con un panno umido il
fondo della macchina ed il con-
dotto di aspirazione posto tra la
bocchetta ed il cassetto di recupe-
ro (fig. 24 )
• pulire le spazzole con acqua cor-
rente (fig. 25 ).
• vuotare il serbatoio dal liquido
detergente rimasto
• ingrassare l’attacco delle spazzo-
le ed oliare le parti in alluminio
• Turbolava é un apparecchio elet-
trico tenetela in un ambente
asciutto.
ACCESSORI DISPONIBILI
A RICHIESTA
• 2 spazzole nere per pavimenti
delicati e linoleum e per la prima
lucidatura .
• 2 dischi trascinatori con dischi
abrasivi: neri per lavaggi in profon-
dità verdi per il lavaggio di superfi-
ci viniliche gialli o bianchi per luci-
dare.
Corredo opzionale per moquette
costituito da 2 spazzole con setola-
tura chiara piattello e bocchetta di
aspirazione con rullo in acciaio.
Per ulteriori informazioni consultare
l’allegato foglio illustrativo.
!
!

SAFETY TIPS
• Check that the voltage indicated
on the rating plate is the same as
your supply voltage. The machine
may only be connected to an
earthed socket.
• Using the machine be careful not
to damage the power supply cable.
• It is fo bidden to use and pick up
explosive o inflammable o co osi-
ve liquids.
• Caution: before cleaning the ma-
chine or removing either water tanks
squeegee assembly or pads/brushes
please ensure the machine is
disconnected at the mains.
• CIMEL Srl cannot accept respon-
sability for damage to things or
people due to the wrong use of the
machine.
MACHINE ASSEMBLY
Take the machine out of packing set
the handle on the side brackets and
fix with the winged screw in the midd-
le (drg. 1) connect the PVC solution
pipe and set the upper handle tube.
Be sure the feeding-tension is related
to data on the plate (drg . 1) .
INSTRUCTIONS FOR USE
Floo washing and emoval of di ty
wate
Before starting remove all dirt on
the floor then:
• set the two brushes (drg. 2)
• set the squeegee keeping the
lever for height adjustment in posi-
tion Œ(drg. 3) press the squeegee
and lock it by taking the lever in
position 1(drg. 4).
In position 1we have the maximum
suction in position 2minimum suc-
tion.
In position Œthe squeegee is
unlocked .
• Fill the solution tank with clean
water and cleaner solution (do not
use acid cleaners) do not fill it
completely: insert tank into lower
tank seating and hook the rod to
the upper lift fork (drg. 6- 12).
• Lock the tank lowering and twi-
sting the top sleeve coupling (drg.
7-8).
• Insert the plug into the electrical
outlet depress the pedal on the
right of the machine and pull
towards you the command handle
to start the machine (drg. 10).
Start washing let flow enough fluid
to wet the floor by depressing the
liquid discharge lever (drg. 9): wash
the room as showed (drg. 11).
The machine d ies the floo only
p oceeding on.
In case of too little or too much
quantity of fluid adjust the valve
collar flange (drg. 12).
Waste wate is sto ed in the waste
wate tank in the back of the
machine.
The waste wate tank must be clea-
ned befo e it is fully filled up (d g.
13) in o de to avoid liquid sp ead
which can damage suction fans.
USAGE
Washing of di ty su faces
Very dirty floors should be washed in
two times.
Proceed as follow:
• Set the lever in position 2to
prevent the squeegee to touch the
floor (drg. 14)
• Wash the floor with a lot of
detergent liquid (drg. 10)
• Set the lever on position 1to lower
the squeegee and go on pouring
out clean water to rinse.
The machine will now take up all the
residue leaving the floor dry and clean.
Daily washing
Wash the floor with the squeegee
set and the lever on position 1the
machine washes and collects dirty
water drying the floor.
Ca pet washing
You need two clear bristle brushes
with white disks steel roller squee-
gee.
Before washing the carpet clean it
with a carpet vacuum.
• Set carpet brushes (drg. 15)
• Replace the rubber squeegee
with the steel roller squeegee
(drg. 15) and lock it with the lever in
position 2.
• Fill the tank with water and sham-
poo to create much foam during the
washing up put into the waste water
tank before the washing some
drops of an anti-foam product.
• To avoid a g eat f iction due to
d y b ushes, which can damage
the d iving belt, befo e sta ting the
machine let flow the liquid to wet
the b ushes (d g.16).
• Start washing as pointed in
"FLOOR WASHING" wait for some
hours to have the carpet fully dried
up: if necessary use the carpet
vacuum to recover dry foam.
Floo polishing
These floor-washers can polish with
wax any floor.
• wax by hand only a perfectly
dried floor.
• take the waste water tank and
the suction squeegee out
• replace the washing brushes with
the softer ones with black bristles
• polish the floor and in a second
polishing replace the black bristles
brushes with pad holders with yel-
low or white pads (drg. 19) to
obtain a bright mirror finish.
CARE OF THE MACHINE
If your machine is to give good ser-
vice the following should be carried
out on a regular basis:
• take out the waste water tank
(drg. 13) remove the lead (drg. 20)
clean it take out the filter (drg. 21)
wash it with fresh water (drg. 22).
Filter must be substituted when it
crumbles.
• take out and clean the squeegee
(d g. 23).
• clean with an humid cloth the
bottom of the machine and the
connection between squeegee
and waste water tank (drg. 24)
• clean brushes with fresh water
(drg. 25)
• empty the solution tank
• grease the brush attachment spi-
gots and oil alluminium parts.
• the machine is an electrical
appliance keep it in a dry place.
ACCESSORIES AVAILA-
BLE UNDER REQUEST
• One pair of black bristle brushes
for linoleum/precious floors and first
polishing .
• One pair of pad holders with
abrasive pads.
Pads: black ones for deep washing
green ones for vinilic surface yellow
or white ones to polish.
• One set for carpet cleaning: one
pair of brushes with disk and clear
bristles and a squeegee with stain-
less steel roller.
For more information please consult
the enclosed leaflet.
!
!

SUGGESTIONS
DE SECURITE
• Vérifiez que le voltage indiqué sur
la plaque indicatrice des caractéri-
stiques est le meme que celui de
votre alimentation. La machine ne
peut etre branchée que sur une
prise mise à la terre.
• Lorsque vous utilisez la machine
veillez à ne pas endommager le
cable d 'alimentation .
• ll est inte dit d'utilise et d'aspi e
des explosifs ou liquides inflam~
mables ou co osifs.
• Attention avant de nettoyer la
machine ou d'oter les réservoirs
d'eau I'assemblage de la bouche
d'aspiration ou les coussins/brosses
veuillez vous assurer que la machi-
ne est déconnectée du secteur.
• La societé constructrice décline
toute responsabilité pour les dégats
occasionnés à des objets ou per-
sonnes à la suite d'une utilisation
erronée de la machine ou de ses
conditions de fonctionnement.
MONTAGE
DE LA MACHINE
Otez la machine de l'emballage
introduisez le manche sur les sup-
ports latéraux et fixez-le avec la vis
à oreilles dans le milieu (fig. 1) con-
nectez le tube transparent et mon-
tez le reste du manche. Assurez -
vous que la tension d'alimentation
correspond aux données indiqués
sur la plaque (fig. 1).
INSTRUCTIONS D'UTILI-
SATION
Lavage du sol et écupe ation de
l'eau sale
Avant de commencer otez tous les
dépôts solides du sol puis:
• fixez les deux brosses sur les pivots
(fig. 2).
• Fixez le suceur en gardant le levier
en hauteur en position flèche en-
bas Œ(fig. 3) verroulllez le suceur en
placant le levier en position 1(fig.
4). En position 1I'aspiration est maxi-
male en position 2I'aspiration est
minimale. En position Œflèche en
bas le suceur est déverrouillè.
• Remplissez le réservoir avec de
l'eau propre et du détergent spé-
cial (neutre) sans le remplir complè-
tement introduisez le réservoir dans
l'emplacement inférieur et accro-
chez la tige à la fourche supérieure
d'enclenchement (fig. 6 - 12).
• Verrouillez le réservoir en abaissant
la manette supérieure (fig. 7) et en
la faisant tourner pour la fixer (fig. 8).
• Introduisez la fiche dans la prise de
courant pressez le pédal de mise en
marche et inclinez le manche de
commande (fig. 10) commencez le
lavage du sol en appuyantsur le
levier du manche pour faire couler
le liquide (fig. 9) procédez à l'inté-
rieur de la pièce comme indiqué
sur le schéma (fig. 11).
La machine assèche le sol complè-
tement, mais uniquement en ma -
che en avant.
Au cas où il y aurait trop ou trop peu
de liquide réglez la soupape de la
bride sur le bec du réservoir (fig. 12).
L'eau sale est amassée dans le
bac de écupé ation situé de ié e
la machine
Le ése voi de écupé ation de
l'eau sale doit êt e vidé avant qu'il
se emplisse complètement (fig.
13), pou évite des dispe sions de
liquide qui isquent d'endommage
le moteu d'aspi ations.
CONSEILS D'UTILISATION
Le lavage de su faces t ès sales
Les sols tres sales ou absorbants (bri-
que ou grès) devraient être lavés
en deux temps pour éviter qu'ils
soient rayés en raison de la différen-
ce des incrustations. Procédez de la
manière suivante
• Placez le levier en position 2de
manière à ce que le suceur ne tou-
che pas le sol (fig. 14).
• Procédez au lavage du sol en
utilisant continuellement le déter-
gent liquide et en faisant plusieurs
passages (fig. 10).
• Récupérez l'eau en plaçant le
levier en position 1pour abaisser le
suceur. Tout en avançant versez de
l'eau propre pour rincer.
Nettoyage jou nalie
Lavez le sol en ayant mis en place
le suceur et tandis que le levier se
trouve en position 1: la machine
lave et ramasse l'eau sale en lais-
sant le sol à sec.
Lavage de moquette
Les accessoires suivants sont néces-
saires: deux brosses à poils propre et
un suceur à roulement d'acier. Etant
donné la présence probable de
poils morts il est conseillé de passer
avant tout l'aspirateur.
• Fixez les brosses pour moquette sur
la machine ou remplacez le suceur à
bords de caoutchouc par le suceur
sur roulement d'acier en la bloquant
avec le levier en position 2(fig. 15).
• Remplissez le réservoir d'eau et de
shampooing spécial de manière à
former une mousse abondante pen-
dant le lavage il est conseillé de ver-
ser dans le réservoir de récupération
d'eau sale avant le lavage un pro-
duit anti-mousse pour éliminer celle-ci.
• Pou évite une f iction excessive
due à des b osses sèches, qui pou -
aient endommage la cou oie
d'ent alnement, laissez coule le
liquide sans fai e ma che la machi-
ne, de maniè e à ce que les b os-
ses soient abondamment humidi-
fiées (fig. 16).
• Commencez à laver comme indi-
qué dans "LAVAGE DU SOL" et
attendez quelques heures que la
moquette ait complètement séché.
• Si nécessaire utilisez l'aspirateur
pour récolter les résidus de mousse
cristallisée .
Polissage de sol
• Bien qu'elles n'aient pas été expres-
sément concue à cet effet ces
machines à laver le sol peuvent polir
à la cire tout sol à la perfection.
• Passez la cire à la main uniquement
quand le sol est parfaitement séché.
• Assurez-vous que la machine soit
parfaitement sèche.
• Otez le réservoir de récupération
de l'eau sale et otez le suceur.
• Remplacez les brosses de lavage par
celles qui ont des soies noires (fig. 1 7).
• Procédez au polissage et pour un
deuxième passage de polissage
final remplacez les brosses noires
par les entraînements à disques
abrasifs jaunes ou blancs (fig. 19).
NETTOYAGE
DE LA MACHINE
La machine se salit inévitablement et
il est par conséquent indispensable à
la fin de chaque lavage de procé-
der comme indiqué ci-après après
avoir retirè la prise d'alimentation.
• Otez le réservoir de récuperation
de l'eau sale (fig. 13) otez le couver-
cle (fig. 20) nettoyez l'intérieur sortez
le filtre (fig. 21) lavez-le à l'eau cou-
rante (fig. 22) lavez le réservoir et
réintroduisez-le. Le filtre doit etre
changé lorsque il se desagrégera.
• Otez et nettoyez à l'eau cou ante
le suceu (fig. 23).
• Nettoyez avec un chiffon humide
le fond de la machine ou le conduit
d'aspiration situé entre le suceur et
le réservoir de récuperation de
l'eau sale (fig. 24)
• Nettoyez les brosses à de l'eau
courante (fig. 25)
• Videz le réservoir du liquide
détergent qui Y reste.
• Graissez les fixations des brosses et
huilez les pièces en aluminium.
• La machine est un appareil électri-
que doit etre rangée dans un lieu sec.
ACCESSOIRES DISPONI-
BLES SUR DEMANDE
• 2 brosses noires pour les sols déli-
cats et linoléum et pour le premier
polissage.
• 2 disques d'entralnement pour
pads: noires pour des lavages en
profondeur verts pour les lavages
de surfaces en vinyle jaunes ou
blancs pour faire briller.
• Un équipement en optlon pour
moquette constitué de 2 brosses à
poils clairs le suceur à rouleau en
acier inoxydable.
Pour tout reinesseignement consul-
ter la documentation ci-incluse.
!
!

SICHERHEITS
VORSCHRIFTEN
• Überprüfen ob die Netzspannung
mit der Angabe auf dem
Typenschild der Maschine überein-
stimmt (Abb. 1).
• Das Netzkabel während des
Betriebs nicht beschädigen.
• Keine brennbaren explosiven
oder korrosiven Flüssigkeiten oder
Stoffe verwenden oder aufsaugen.
•Vor dem Reinigen der Maschine
und/oder Demontieren von Teilen
den Stecker des Netzkabels heraus-
ziehen.
• Der Hersteller lehnt jede Haftung
für den falschen Gebrauch der
Maschine züruckführbare Schaden
an Personen oder Sachen ab.
MONTAGE DER
MASCHINE
Die Maschine auspacken den Griff
einsetzen und mit der
Griffschraube in der mitte befesti-
gen (Abb. 1); den durchsichtigen
Plastikschlauch anschliessen und
den Rest des Griffs montieren.
Überprüfen ob die Netzspannung
mit der Angabe auf dem
Typenschild der Maschine überein-
stimmt (Abb. 1).
ARBEITSWEISE
Boden einigung und Aufnehmen
des Schmutzwasse s
Vor Arbeitsbeginn grossen Schmutz
vom Boden aufnehmen dann:
• Die 2 Bürsten montieren (Abb. 2).
• Den Hebel auf Position Œschie-
ben den Saugfuss einsetzen und
andrucken dann den Hebel auf
Position 1schieben (Abb. 4).
Auf Position 1erreicht man eine
Hohe auf Position 2eine geringe
Saugwirkung.
Auf Position Œist der Saugfuss ent-
sperrt.
• Den Behalter mit Wasser und
geeignetem neutralem Reinigung-
smittel füllen (nicht bis an den
Rand) an den unteren Sitz einset-
zen und deir Stift an der obere
Gabel einhaken (Abb. 6 -12).
• Den Behalter befestigen indem
die obere Schraubmuffe hinunter-
geschoben (Abb. 7) und festge-
dreht wird (Abb. 8).
• Das Netzkabel mit der Steckdose
verbinden das schwarze Pedal nie-
drig rechts das den Griff abhängt
und die Maschine einschaltet
drücken (Abb. 10) und mit der
Reinigung beginnen indem man
sich wie aus Abb. 9 ersichtlich
bewegt und gleichzeitig den Hebel
auf dem Griff drückt um die
Flüssigkeit ausfliessen zu lassen
(Abb. 11).
Die Maschine t ocknet nu bei de
Vo wä tsbewegung völlig.
Bei zu geringer oder zu starker
Ausfluss die Stellschraube auf dem
Stift des Behälters drehen (Abb. 12).
Schmütziges Wasse wi d in den
Wasse tank hinte de Maschine
aufgesaugt.
De Schmutzwasse behälte muss
gelee t we den, bevo e ganz voll
ist (Abb. 13), um ein Übe laufen zu
ve hinde n, da dies den Saugmoto
beschädigen könnte.
GEBRAUCH DER
MASCHINE
Reinigung sta k ve schmutzte
Boden
Stark verschmutzte oder poröse
Böden (Ton oder Steingut) in zwei
Durchgängen reinigen um die
Bildung von Streifen zu verhindern;
wie folgt vorgehen:
• Den Hebel auf Position 2stellen
so dass der Saugfuss nicht mit dem
Boden in Berührung kommt (Abb. 14).
• Mit der Reinigung beginnen
indem man die Flüssigkeit in mehre-
ren Durchgangen ausfliessen lässt
(Abb. 10).
• Den Hebel auf Position 1stellen
um den Saugfuss abzusenken und
das Wasser wieder aufnehmen.
Dabei sauberes Wasser zum Spülen
ausfliessen lassen.
Tägliche Reinigung
Den Boden mit eingesetztem Saug-
fuss und dem Hebel auf Position 1
reinigen; die Maschine beseitigt so
den Schmutz und trocknet den
Boden.
Teppiche Shampoonie en
Folgende Zubehören sind slud
notwendig: 2 Bursten mit hellen
Borsten und Saugfuss mit
Stahlwalze.
Es wird empfohlen vor dem Sham-
poonieren zu staubsaugen.
• Die Teppichbürsten montieren
und den Gummi-Saugfuss durch
den Saugfuss mit Stahlwalze erset-
zen und den Hebel auf Position 2
stellen (Abb. 15).
• Den Behälter mit Wasser und einem
geeigneten Shampoo füllen so dass
sich während dem Shampoonieren
reichlicher Schaum bildet; es ist emp-
fehlenswert vor Arbeitsbeginn ein
wenige Schaumbremse in den
Schmutzwasserbehälter zu füllen
um den Schaum zu beseitigen.
• Um eine sta ke Reibung bei
t ockenen Bu sten zu ve meiden -
das den Ant iebs iemen beschädi-
gen könnte - vo A beitsbeginn bei
stehende Maschine Flüssigkeit
auslaufen lassen, damit die Bü sten
nass we den (Abb. 16).
• Mit der Reinigung beginnen wie
im Abschnitt «Bodenreinigung»
angegeben und danach einige
Stunden warten bis der Teppich
völlig trocken ist.
• Falls nötig staubsaugen um
trockene Schaumrückstände zu
entfernen.
Glanzpolie en von Böden
Auch wenn diese Bodenreinigungs-
maschinen nicht speziell dafür kon-
zipiert worden sind sind sie auch für
das Wachs-Polieren sehr geeignet.
• Wachs von Hand nur auf völlig
trockenen Boden auftragen.
• Die Maschine muss völlig trocken-
sein.
• Den Schmutzwasserbehälter her-
ausnehmen und den Saugvorsatz
entfernen.
• Die Reinigungsbürsten mit schwar-
zen Borsten ersetzen (Abb. 1 7).
• Mit dem Polieren beginnen; für
einen zweiten Durchgang die
schwarzen Bürsten durch die
Treibteller mit gelben oder weissen
Schleifscheiben (Abb. 19) ersetzen.
REINIGUNG DER
MASCHINE
Da die Maschine unweigerlich ver-
schmutzt wird ist es unerlässlich
nach jeder Bodenreinigung wie
folgt vorzugehen nachdem der
Stecker ausgezogen worden ist:
• Den Schmutzwasserbehälter
herausnehmen (Abb. 13) den
Hohlraum reinigen den schwar-
zen Deckel entfernen (Abb. 20)
den Filter wegnehmen (Abb. 21 )
und unter fliessendem Wasser
ausspülen (Abb. 22) den
Schmutzwasserbehälter waschen
und wieder einsetzen. Vorher den
Deckel wieder aufsetzen da sonst
die Maschine nicht saugt (Abb. 23).
• Den Saugvo satz entfe nen und
unte fliessendem Wasse ausspülen
(Abb. 24).
• Mit einem feuchten Tuch die Ma-
schinenunterseite und das Verbin-
dungsstück zwischen Saugvorsatz
und Schmutzwasserbehälter abrei-
ben (Abb. 25).
• Die Bursten unterfliessendem
Wasser ausspulen (Abb. 26).
•Den Behälter für die Reinigungsflüs-
sigkeit leeren.
• Die Bürstenbefestigung schmieren
und die Aluminiumteile ölen.
AUF ANFRAGE
LIEFERBARE ZUBEHÖREN
•2 schwarze Bürsten für empfindli-
che Böden und Linoleum sowie für
den ersten Polierdurchgang.
• 2 Treibteller mit Pads: schwarze für
Tiefenreinigung grüne für Vinylbeläge
gelbe oder weisse zum Polieren.
• Zubehörsatz für Teppiche beste-
hend aus 2 Bürsten mit hellen
Borsten sowie Saugvorsatz mit
Stahlwalze.
Für weitere Auskünfte in den beilie-
genden Bilder nachsehen.
Ände ungen vo behalten.
!
!

1 - Asta di comando accensione
2 - Leva fuoriuscita liquido detergente
3 - Serbatoio del liquido detergente
4 - Cassetto di recupero sporco
5 - Regolazione della bocchetta di aspirazione
1 - Handle assembly
2 - Liquid discharge lever
3 - Solution tank
4 - Waste water collection tray
5 - Setting for suction squeegee
1 - Assemblage du manche
2 - Levier de vidange du liquide détergent
3 - Réservoir du mélange détergent
4 - Réservoir de récupération de l'eau sale
5 - Réglage du suceur
1 - Steuergriff
2- Hebel zur Steuerung des Flüssigkeitsausflusses
3- Behälter für Reinigungsflüssigkeit
4- Schmutzwasserbehälter
5- Regulierung des Saugvorsatzes
TIMBRO DEL RIVENDITORE
ELIMINARE DA SE' PICCOLI DISTURBI
Distu bi
• L'acqua detergente non scende o scen-
de eccessivamente.
•La macchina non aspira il pavimento
resta bagnato.
•A macchina avviata le spazzole non
girano.
FIRST AID
T oubles
•Detergent liquid does not flow or flows
too much.
•The machine does not suck the floor
remains wet.
• Brushes do not work.
REPARATION DES PETITS PROBLEMES
P oblèmes
• L'eau avec le détergent ne s'écoule pas
ou coule trop.
•La machine n'aspire pas le sol reste
mouillé.
•La machine démarre et les brosses ne
fonctionnent pas.
BEHEBUNG KLEINER STÖRUNGEN
Stö ungen
•Das Reinigungsmittel fliesst nicht oder
fliesst zu stark.
•Die Maschine saugt nicht. Der Boden
bleibt nass.
•Die Bürsten drehen bei eingeschalteter
Maschine nicht.
Come elimina li
•Regolare la ghiera posta sull'astina del serbatoio. Agganciare corretta-
mente la ghiera alla forcella di comando posta sul manico (fig. 12).
•Agire sulla leva per regolare la bocchetta (fig. 5). Pulire la bocchetta il
condotto di aspirazione ed il filtro del cassetto di recupero.
•Sostituire la cinghia di trascinamento presso un centro di assistenza.
Schema di montaggio (fig. 26).
Solutions
• Set the valve collar flange on the tank rod lower hook the valve collar to
the lift fork on the handle (drg. 12).
• Act on the squeegee position lever to set the squeegee (drg. 5). Clean the sque-
egee the connection between squeegee and waste water tank and its filter.
• Replace driving belt in an assistance (drg. 26).
Comment les épa e
•Réglez l'embout situé sur le bec du réservoir accrochez correctement l'ém-
bout sur la fourche de commande placée sur le manche (fig. 12).
• Agissez sur le levier pour régler le suceur (fig. 5). Nettoyez le suceur le con-
duit d'aspiration et le filtre du réservoir de récupération de l'eau sale.
•Remplacez la courroi d'entralnement aupres d'une agence de service
après-vente (fig. 26).
Behebung
• Die Stellschraube am Stift des Behälters drehen. Die Stellschraube korrekt an
der Steuergabel auf dem Griff einhaken (Abb. 12).
•Den Hebel verschieben um den Saugvorsatz einzustellen (Abb. 5). Den
Saugvorsatz das Verbindungsstück und den Filter des Schmutzbehälters reini-
gen. Kontrollieren ob der Deckel des Schmutzbehälters aufgesetzt ist (Abb. 23).
• Den Antriebsriemen vom Wartungsdienst ersetzen lassen.

turbolava maxi
turbolava 2000
Via Milano 27 - 21040 JERAGO (Va) ITALIA - tel. 0331 21 73 68 telefax 0331 21 55 14
http://www.cimel.com - E-mail: [email protected]
istruzioni per l’uso - instructions for use
manuel d’instructions - Bedienungsanleitung
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Floor Machine manuals by other brands

Tennant
Tennant 5700 Operator's manual

Mirage Reinigungstechnik
Mirage Reinigungstechnik H360 LB operating manual

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance RS 1300 Instructions for use

Kärcher
Kärcher BD 100 W Classic Bp manual

Pioneer Eclipse
Pioneer Eclipse PE440BU Instructions for use

Windsor
Windsor MB2000 Operator instructions

Dustbane
Dustbane Integra-D 19936 Operation manual

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance BR 1100C Instructions for use

Windsor
Windsor Walk Behind Scrubber SCE326 operating instructions

NSS
NSS WRANGLER 2625 DB Operation manual

Weber
Weber CLEAN TRACK FloorLine CT Quadro Mini manual

Viper
Viper AS380/15 Use and maintenance