Clarion CC520 Service manual

Vision Assist Color Camera
Vision d'assistance couleur Caméra
Cámara en colores de asistencia visual
Farb-Rückfahrkamera
Telecamera a colori di assistenza visiva
Owner's & Installation manual
Mode d'emploi et manuel d'installation
Manual de instrucciones y de instalación
Bedienungs- und Installationshandbuch
Istruzioni per l’uso e l’installazione
CC520

English
2CC520
Thank you for purchasing this Clarion product.
• Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.
• After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).
• Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
1. FEATURES
2. PRECAUTIONS
Contents
1. FEATURES ................................................................................................................2
2. PRECAUTIONS .........................................................................................................2
3. SPECIFICATIONS......................................................................................................3
Package Contents ......................................................................................................4
4. TROUBLESHOOTING...............................................................................................4
5. INSTALLATION..........................................................................................................5
Before installation ......................................................................................................5
Precautions when using double sided tape for installation.........................................5
Installing the camera ..................................................................................................6
6. WIRING ......................................................................................................................6
■Wide-amgle lens for maximum viewing angle
■Defeatable 4-color distance guide lines Selectable
■Reverse/Normal Image
■Hingh-performance IP67 ratings against the elements
■Continuous operation usage
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communication.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for help.
CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS PRODUCT NOT APPROVED BY
THE MANUFACTURER WILL VOID THE WARRANTY.
Distance guide lines (red, orange, yellow, green) on camera are approximate only.
Distance may vary depending on vehicle and installation.
WARNING
INFORMATION FOR USERS:

English
3
CC520
• This device has been designed
exclusively for use with a vehicular
mounted rear-view system. It should
not be used for other purposes.
• Disconnect the vehicle’s negative (-)
terminal when installing wiring.
• Do not attempt to disassemble or
modify this product.
• In the event it is necessary to drill holes
in the vehicle for mounting, conrm that
the drill bit or camera wiring will not
strike or interfere with piping, gas tank,
electrical wiring or other functional
parts of the vehicle.
• Do not rely solely on the monitor image
when reversing the vehicle.
The rear-view monitor is an auxiliary
device meant for conrming the
presence of obstacles to the rear of
the vehicle, and is limited in its range.
It should be used only in conjunction
with direct visual observations.
• Always reverse at low speeds.
The rear-view monitor produces a wide
angle image, with the result that
actual distances may be different than they
subjectively appear in the monitor.
• Do not use when the imaging surface or
other parts are malfunctioning.
• When installation and wiring are
completed, conrm that the vehicle’s
horn, brake and warning lights, and
other electrical equipment function
properly as designed.
WARNING CAUTION
• Install only as directed in the Installation
Manual.
• Install accessory parts as directed.
• When drilling holes in the vehicle for
installation of wiring, always use
insulated grommets in the holes to
protect the wiring.
• If holes are drilled in the vehicle to
install the camera, or when installing
wiring, use silicon sealant to seal any
gaps.
• Do not damage or scar the camera
wiring.
• After completing the camera wiring,
use cable clamps or insulation tape
to bundle the wiring together.
• The images produced from the rear-
view monitor are inverted right-left
in the same way as images seen
in the vehicle’s rearview mirrors. The
image may differ depending on the
vehicle type.
• Do not use high-pressure car washing devices
around the camera.
The camera is a high-precision instrument and
should not be subjected to high-pressure water
stream impacts.
• Periodically check the tightness of
the installation screws and retighten
if necessary.
3. SPECIFICATIONS
Power source/voltage:
DC 12.0V (9 ~ 16V)
Power consumption: <100mA (±20mA)
Image sensor: 1/4 inch Color CMOS sensor
Angle of view: 126 degrees (horizontal), 100 degrees (vertical)
Minimum subject illumination: 0.5 lux (at 50 IRE)
Active pixels: 322,752 (656 horizontal x 492 vertical)
Ingress Protection: IP67
SN ratio: 38 dB (AGC ON) or better
Operating Temperature: -40° C - +85° C
Dimensions: 23 (W) x 23 (H) x 22 (L) mm
Note: Specications and design are subject to change without notice for further improvement.

4
English
CC520
Package contents
4. TROUBLESHOOTING
➀
Camera with attached Mounting Bracket
(A)(universal mounting) and 7.0 m cable..............1
➁
Mounting Bracket (B)
(for use with CAU001/CAU002)............................ 1
➂
Pan head screw M3 x 4 with washers
(for use with Bracket B)......................................... 2
➃
Pan head screw M3 x 16 with washers
(for use with Bracket B)......................................... 2
➄
Owner’s and Installation manual...........................1
The following symptoms are not malfunctions. Before having the unit serviced, check the
following points once more.
Symptom Reason Solution
No image Wiring is incomplete or
disconnected.
Check wiring once again and confirm correct
connections.
A fuse is burned out. When using an independent power supply box,
check the fuse and, if burned out, replace with
a new one with the same capacity (1A). If the
fuse burns out repeatedly, consult your dealer or
nearest Clarion Service Center.
Poor image
is produce
The lens cover is soiled. Wipe lightly with a damp soft cloth. Do not rub
harshly with dry cloths since scratches may be
produced.
Sunlight or headlights
from vehicle in the rear are
shining directly in camera.
The image will return to normal when the light
striking the lens is removed.
The environment is too dark. The image display will be poor at night or dim.
The image will return to normal in conditions of
brighten illumination.

5
English
CC520
Before installation
• Before installing the camera or its
wiring, read all safety warnings and be
sure to install the unit correctly.
• Before installing the camera
permanently, use adhesive tape to
mount the camera in its proposed
position, then check the image in the
monitor to conrm proper display
before xing the camera in its nal
position.
5. INSTALLATION
• As far as possible, install on a day
with clear weather.
• Within the rst 24 hours after
installation, do not expose the
installation to moisture (water, rain,
mist, snow, etc.), or subject
the installation to strong forces or
impacts.
• When installation must be performed
under conditions of low ambient
temperature (20°C or below), use a
hair dryer to warm the surface of the
bracket where the 2-side tape is to be
applied.
• Do not touch the bracket-mounting
surface’s 2-side tape, and do not
attempt to move or reset the tape after
initial application.
Notes:
• Before removing the protective paper
on the bracket, place it in the proposed
position on the vehicle and conrm
that the surfaces match properly
without gaps.
• When using screws to install the
bracket, use the right-left screw holes
provided on bracket A.
WARNING
■Do not install on glass or body
surfaces treated with uorinated
resins or other water-repellent
treatments.
■Do not install within the sweep of
a rear window wiper, or near the
window washer’s nozzle.
■Abide by the following rules in order
to prevent lowering of the installation
tape’s adhesion.
Precautions when using
double sided tape for installation
• Disconnect the battery’s negative (-)
terminal installing wiring.

6
English
CC520
Installing the camera
Option 1: Peel off double-sided tape backing from
bracket (A) and place camera in suitable location.
Adjust camera angle by using adjustment screw.
Option 2: Installing the camera with CAU001 /
CAU002 please use bracket B.
*CAU001 /CAU002 not included.
Protective
paper
Mounting
bracket A
Bracket
from CAU001/
CAU002
Mounting
bracket B
Option 1:
Option 2:
for CAU001 /CAU002
only
• When adjusting the camera
position, do not allow the camera
cable to be excessively stretched or
loose.
• Periodically check the tightness of
the installation screws and retighten
if necessary.
CAUTION
1. Lead the camera cable into the vehicle and align it along the vehicle weather stripping.
Use cable holders as necessary to fix the wires in place to prevent from being pinched
in hinges or dampers.
2. Fix the cable with adequate looseness in this area to prevent it from being stretched or
pinched in the hinge when the rear gate is opened and closed.
Connect to +12V
Switched Accessory
(Red Wire)
White wire cable:
Mirror option
Green Cable:
Parking Line
White Cable#1
White Cable#2
Green Cable#2
Green Cable#1
Connect to
Chassis Ground
(Black Wire)
To Video Input
6. WIRING
Wiring Instructions:
The White wires that comes out of the side of the
harness are to control the Mirror Effect to the
image. Leave the two white wires disconnected if a
mirrored image is desired or connect them
together for a normal image.
The Green wires that comes out of the side of the
harness are to control the Parking Grid Lines
Option. Leave the green wires disconnected if the
parking grid lines should be viewed or connect
them together to remove gridlines from the image.

Français
7
CC520
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
• Lisez attentivement tout ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
• Après la lecture de ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique
(par exemple la boîte à gants du véhicule).
• Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la en lieu sûr avec ce
manuel.
Sommaire
1. CARACTÉRISTIQUES .........................................................................................7
2. PRÉCAUTIONS.....................................................................................................7
3. FICHE TECHNIQUE .............................................................................................9
Contenu de l’emballage .........................................................................................9
4. GUIDE DE DÉPANNAGE......................................................................................10
5. INSTALLATION ....................................................................................................10
Avant l’installation ..................................................................................................10
Précautions à l’emploi du ruban bi-face pour l’installation .....................................11
Installation de la caméra ........................................................................................11
6. CABLAGE ............................................................................................................12
Lentille grand angle pour obtenir une meilleure visibilité
Ligne de suggestion d’arrêt de couleurs différentes
Choix d’image normale ou inversée
Les composantes de haute performance avec la classification IP67
L `usage en opération continue
INFORMATION AUX UTILISATEURS:
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS APPORTÉES A L’APPAREIL ET NON
EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE.
• Lignes de guidage pour la distance (rouge, orange, jaune, vert) de la
caméra sont uniquement approximatives.
• La distance peut varier selon le véhicule et l’installation.
1. CARACTÉRISTIQUES
2. PRÉCAUTIONS
AVERTISSEMENT

8
Français
• Ce dispositif est conçu exclusivement
pour agir avec un système à caméra
de recul installé sur un véhicule. Ne
l’utilisez pas à d’autres ns.
• Débranchez la borne négative (-) de la
batterie avant d’effectuer les
branchements.
• N’essayez pas de démonter ou de
modier cet appareil.
• S’il est nécessaire de percer des
trous dans la carrosserie pour le
montage, assurez-vous que la mèche
de forage ou le câblage de la caméra
ne touchera pas ou ne gênera pas les
canalisations, réservoir de carburant,
câbles électriques et autres
composants essentiels du véhicule.
• Ne vous ez pas uniquement à
l’image du moniteur lorsque vous
faites reculer le véhicule.
Le moniteur de rétrovision est un
dispositif auxiliaire, permettant de
vérifier la présence d’obstacles à
l’arrière du véhicule, mais sa portée
est limitée. Il doit donc être utilisé
en combinaison avec des observations
visuelles directes.
• Reculez toujours à vitesse réduite.
Le moniteur de rétrovision procure une
image grand angle. Les distances
réelles peuvent donc être différentes de
celles qui apparaissent subjectivement
sur le moniteur.
• Do not use when the imaging surface
N’utilisez pas l’appareil si la surface
de l’image ou d’autres composants
sont défaillants.
• Lorsque l’installation et le câblage
sont terminés, assurez-vous que
le klaxon, les freins, les clignotants
et les autres composants électriques
fonctionnent correctement.
•
Respectez les explications du mode
d’emploi lors de l’installation.
• Installez les pièces accessoires
conformément aux explications.
• Lors du perçage de trous dans la
carrosserie pour l’installation des
câbles, utilisez toujours des rondelles
d’isolation dans les trous pour la
protection des câbles.
• Si des trous sont forés dans la
carrosserie pour l’installation de la
caméra ou lors de l’installation
des câbles, utilisez un produit
d’étanchéité au silicone pour
boucher les trous.
• Prenez soin de ne pas endommager
le câblage de la caméra.
• Après avoir achevé le câblage de la
caméra, utilisez des colliers ou du
ruban isolant pour regrouper et
immobiliser les ls.
• Les images fournies par le moniteur
de rétrovision sont inversées dans le
sens droite/gauche comme celles du
rétroviseur du véhicule. L’image peut
différer selon le type de véhicule.
• Ne projetez pas sur la caméra l’eau
de dispositifs à haute pression
utilisés pour le lavage des véhicules.
La caméra est un instrument de haute
précision qui ne doit pas être soumis
à des projections d’eau à haute
pression.
• Vériez régulièrement le serrage
des vis d’installation et, au besoin,
resserrez-les.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
CC520

9
Français
Source d’alimentation/tension: DC 12.0V (9 ~ 16V)
Consommation: 100mA (±20mA)
Capteur d’image: Capteur CMOS couleur ¼ po
Angle de vue: Env: 120 degrés (horizontal) 100 degrés (vertical)
Éclairage minimum du sujet: 0,5 lux (à 50 IRE)
Poidsixels actifs: 322,752 (656 À l’horizontale x 492 La verticale)
Indice de protection: IP67
Rapport Signal/Bruit: 38 dB (AGC activé) ou plus
Opérant temprature: -40° C ~ +85° C
Dimensions: 23 (L) x 23 (H) x 22 (P) mm
Remarque: Spécifications et design sous réserve de modifications sans
préavis en raison d’améliorations éventuelles.
Contenu de l’emballage
1 Caméra avec support de montage joint
(A) (montage universel) et câble de 7,0 m ...............................1
2 Support de montage (B) (à utiliser avec le CAU001)................1
3 Vis à tête cylindrique bombée M3 x 4 avec rondelles
(à utiliser avec le support B) .....................................................2
4 Vis à tête cylindrique bombée M3 x 16 avec rondelles
(à utiliser avec le support B) .....................................................2
5 Mode d’emploi et manuel d’installation ....................................1
3. FICHE TECHNIQUE
CC520

10
Français
Avant l’installation
• Avant d’installer la caméra et son
câblage, lisez tous les avertissements
de sécurité et veillez à installer l’appareil
correctement.
• Avant d’installer la caméra de façon
permanente, montez-la à l’endroit voulu
avec du ruban adhésif. Ensuite, avant
de l’immobiliser de façon permanente,
vérifiez si l’image obtenue sur le
moniteur est adéquate.
• Débranchez la borne négative (–)
de la batterie avant d’effectuer les
branchements.
Les symptômes suivants ne résultent pas de défaillances. Avant de faire vérifier l’appareil,
passez en revue les points suivants.
Symptôme Cause possible Correction proposée
Absence d’image Le câblage est incomplet ou
débranché.
Vérifiez à nouveau le câblage et si les
connexions sont correctes.
Un fusible est grillé. Lors de l’utilisation d’un bloc d’alimentation
indépendant, vérifiez le fusible et, s’il est
grillé, remplacez-le par un nouveau fusible
de même ampérage (1A). Si le fusible
grille à plusieurs reprises, adressez-vous à
votre concessionnaire ou à votre centre de
réparations Clarion le plus proche.
La qualité de
l’image est
mauvaise.
L’objectif est souillé. Essuyez légèrement avec un chiffon doux
et humide.
Ne frottez pas trop fort avec des chiffons
secs pour éviter les rayures.
La lumière du soleil ou les phares
d’un autre véhicule brillent
directement sur la
caméra.
L’image redeviendra normale lorsque la
lumière frappant l’objectif sera moins
intense.
L’environnement est trop sombre. L’affichage de l’image sera de médiocre
qualité la nuit ou avec un éclairage atténué.
L’image redeviendra normale avec un
éclairage vif.
4. GUIDE DE DÉPANNAGE
5. INSTALLATION
AVERTISSEMENT
CC520

11
Français
Précautions à l’emploi du
ruban bi-face pour l’installation
Ne l’installez pas sur des surfaces de
verre ou de la carrosserie traitées
avec des résines uorées ou d’autres
produits hydrofuges.
Ne l’installez pas sur la surface de
balayage de l’essuie-glace arrière ou
près du gicleur du lave-glace.
Respectez les règles suivantes pour
éviter d’amoindrir l’adhérence du
ruban d’installation:
• Autant que possible, installez le ruban
par beau temps.
• Pendant les 24 premières heures après
l’installation, n’exposez pas le ruban à
de l’humidité (eau, pluie, brouillard,
neige, etc.) et ne le soumettez pas à
des forts impacts.
• Si l’installation doit être faite sous une
température ambiante basse (moins de
20°C), servez-vous d’un sèche-
cheveux pour réchauffer la surface de
l’applique sur laquelle le ruban bi-face
sera appliqué.
• Ne touchez pas le ruban bi-face pour la
surface de montage de l’applique et
n’essayez plus de bouger ou d’ajuster
le ruban après qu’il a été appliqué.
Remarques:
• Avant d’enlever le papier protecteur de
l’applique, placez-la à l’endroit souhaité
sur le véhicule et assurez-vous que les
surfaces correspondent parfaitement
sans laisser d’interstices.
• Si vous utilisez des vis pour installer
l’applique, servez-vous des trous de vis
gauche/droit, prévus sur l’applique A.
Installation de la caméra
Option 1: Retirez la bande adhésive
double-face du support (A) et placez la
caméra dans un endroit adapté. Ajustez
l’angle de la caméra en utilisant la vis de
réglage.
Option 2: Pour installer la caméra avecle
CAU001 / CAU002, veuillez utiliser le
support B.
*CAU001 / CAU002 non inclus.
• Lors du réglage de la position de la
caméra, veillez à ce que son câble ne
soit ni trop étiré ni trop lâche.
• Vériez régulièrement le serrage
des vis d’installation et, au besoin,
resserrez-les.
Papier
protecteur
Applique de
montage A
Support
de CAU001/
CAU002
Applique de
montage B
Option 1:
Option 2:
(pour le CAU001 /CAU002
uniquement)
ATTENTION
CC520

12
Français
1. Cheminez le câble de caméra à l’intérieur du véhicule et alignez-le le long du
calfeutrage du véhicule. Utilisez des porte-câbles si nécessaire pour maintenir les fils
en place afin d’éviter de les pincer dans les charnières ou les amortisseurs.
2. Laissez suffisamment de jeu au câble à cet endroit pour éviter qu’il ne soit étiré ou
coincé dans la charnière lorsque le hayon est ouvert et fermé.
Connecter à +12 V
Accessoire
permuté
(Fil rouge)
Connecter à la
masse du châssis
(Fil noir)
Vers l’entrée vidéo
6. CABLAGE
Instructions d’installation électrique:
Les ls blancs qui sortent du côté du harnais
sont utilisés pour inverser l’image qui apparaît
dans le miroir. Déconnecter les ls blancs pour
obtenir une image inversée ou connecter
ensemble pour obtenir une image normale.
Les ls verts qui sortent du côté du harnais sont
utilisés pour obtenir des lignes de référence pour le
stationnement. Déconnecter les ls verts pour
obtenir les lignes de référence de stationnement ou
connecter ensemble pour enlever les lignes de
référence.
câble de fil blanc :
Option demiroir
Câble Vert :
Parking Line
Blanc Câble #1
Blanc Câble #2
Câble Vert #2 Câble Vert #1
CC520

13
Español
CC520
Muchas gracias por la adquisición de este producto Clarion.
• Lea todo este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento este equipo.
• Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar accesible (como pueda ser
la guantera).
• Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela con cuidado junto
con este manual.
Índice
1. CARACTERÍSTICAS ................................................................................................13
2. PRECAUTIONS.........................................................................................................13
3. ESPECIFICACIONES ...............................................................................................15
Contenido del paquete...............................................................................................15
4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................................................16
5. INSTALACIÓN ..........................................................................................................16
Antes de la instalación ..............................................................................................16
Precauciones para el empleo de cinta adhesiva por los dos lados
para la instalación ......................................................................................................16
Instalación de la cámara ............................................................................................17
6. CONEXIONES DE CABLES ....................................................................................18
Objetivo gran angular para el ángulo de isión máximo
Llíneas anulables representa guía de distancia en 4 colo res
Imagen seleccionable Reflejado / Normal
Alto rendimiento contra los elementos de calificación IP67
El uso continuo
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES REALIZADOS EN ESTE PRODUCTO NO
APROBADOS POR EL FABRICANTE ANULARÁN LA GARANTÍA.
• Indicador de distancia, guia de multi color (rojo, naranja, amarillo y verde)
en la cámara son únicamente aproximaciones.
• La distancia puede variar, dependiendo del vehículo y la instalación.
1. CARACTERÍSTICAS
2. PRECAUCIONES
ADVERTENCIA

14
Español
• Este servicio ha sido exclusivamente
diseñado para ser utilizado con un
sistema de visión posterior montado
en un vehículo. No deberá utilizarse
para otros propósitos.
• Desconecte el terminal negativo
(-) del vehículo cuando realice las
conexiones eléctricas.
• No intente desmontar ni modicar
este producto.
• En el caso que sea necesario perforar
oricios en el vehículo para realizar
el montaje, conrme que la broca del
taladro o los cables de la cámara no
golpeen ni causen interferencias en
los tubos, depósito de combustible,
cableado eléctrico ni en otras partes
funcionales del vehículo.
• No confíe solamente en la imagen del
monitor cuando conduzca el vehículo
en marcha atrása.
El monitor de visióntrasera es un
dispositivo auxiliar cuyo propósito es el
de confirmar la presencia de obstáculos
en la parte trasera del vehículo, y su
alcance es limitado. Deberá utilizarse
sólo junto con las observaciones
visuales directas.
• Circule siempre en marcha atrás a
bajas velocidades.
El monitor de visión posterior
produce una imagen de gran angular,
por lo que las distancias reales pueden
ser distintas a las que aparecen
subjetivamente en el monitor.
• No lo emplee cuando la supercie de
imagen u otras partes funcionen mal.
• Cuando se haya completado la
instalación y las conexiones
eléctricas, conrme que la bocina,
los frenos y las luces de aviso y
demás accesorios eléctricos del
vehículo funcionen correctamente de
la forma en que han sido diseñados.
• Instálelo sólo como se indica en el
manual de instalación.
• Instale los componentes accesorios
como se indica.
• Cuando perfore oricios en el
vehículo para realizar la instalación
o el cableado, emplee siempre anillos
protectores aislados en los oricios
para proteger el cableado.
• Si se perforar oricios en el vehículo
para instalar la cámara, o cuando se
instale el cableado, emplee agente
de obturación de silicona para
obturar todos los huelgos.
• No dañe ni raspe el cableado de la
cámara.
• Después de haber completado el
cableado de la cámara, emplee
abrazaderas o cinta aislante para
agrupar los conductores.
• Las imágenes producidas desde el
monitor de visión posterior se
invierten de derecha a izquierda del
mismo modo que las imágenes que
se ven por los espejos retrovisores
del vehículo. La imagen puede ser
distinta dependiendo del tipo de
vehículo.
• No emplee dispositivos de lavado de
automóviles a alta presión en torno a
la cámara.
La cámara es un instrumento de alta
precisión y no debe someterse a los
impactos del agua a alta presión.
• Compruebe periódicamente el apriete
de los tornillos de instalación y
apriételos si es necesario.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
CC520

15
Español
Contenido del paquete
1 Cámara con soporte de montaje
(A) (montaje universal) y cable de 7,0 m .................................1
2 Soporte de montaje (B) (para usarse con CAU001)................1
3 Tornillos de cabeza troncocónica M3 x 4 con
arandelas (para usarse con el soporte B)...............................2
4 Tornillos de cabeza troncocónica M3 x 16 con
arandelas (para usarse con el soporte B)...............................2
5 Manual de instrucciones y manual de instalación ..................1
Alimentación/tensión: DC 12.0V (10.8 ~ 15.6V)
Consumo de energía: Max: 100mA (±20mA)
Sensor de imagen: Sensor CMOS a colores de ¼ pulg
Ángulo de visión: 150 grados (horizontal), 90 grados (vertical)
Iluminación mínima del sujeto: 0,5 lux (a 50 IRE)
Protección de ingreso: IP67
Relación de señal/ruido: 36 dB (AGC activado) o mejor
Temperatura de operacion: -40° C ~ +85° C
Dimensiones: 23 (An) x 23 (Al) x 22 (Pfr) mm
Nota: Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso
por razones de mejoras del producto.
3. ESPECIFICACIONES
CC520

16
Español Español
Los síntomas siguientes no son de mal funcionamiento. Antes de solicitar el servicio
técnico de la unidad, compruebe otra vez los puntos siguientes.
Síntoma Motivo Solución
No hay imagen El cableado está incompleto o
desconectado.
Compruebe de nuevo el cableado y confirme
que las conexiones sean correctas.
Se ha quemado un fusible. Cuando utilice una fuente de alimentación
eléctrica independiente, revise el fusible y,
si está quemado, remplácelo con uno nuevo
de la misma capacidad (1A). Si el fusible
se quema repetidas veces, consulte con su
distribuidor o Centro de Servicio Clarion más
cercano.
Se produce una
imagen
insatisfactoria
El objetivo está sucio. Limpie ligeramente con un paño suave y
húmedo.
No frote con fuerza con paños secos, puede
producir ralladuras.
La luz del sol o la de los faros
de un vehículo que circula
detrás llega directamente a la
cámara.
La imagen volverá a la normalidad cuando
desaparezca la luz que llega al objetivo.
En entorno es demasiado
oscuro.
La visualización de la imagen será mala en la
noche o con luz tenue.
La imagen regresará a la normalidad en
condiciones de iluminación brillante.
Antes de la instalación
•
Antes de instalar la cámara o su
cableado, lea todas las advertencias de
seguridad y asegúrese de instalar
correctamente la unidad.
• Antes de instalar permanentemente la
cámara, emplee cinta adhesiva
para montar la cámara en la posición
propuesta, y compruebe entonces la
imagen del monitor para confirmar que la
visualización sea adecuada antes de fijar
la cámara en su posición definitiva.
• Desconecte el terminal negativo (–) de
la batería cuando realice las conexio
nes eléctricas.
Precauciones para el empleo
de cinta adhesiva por los
dos lados para la instalación
No efectúe la instalación en
supercies de vidrio ni de la
carrocería tratadas con resinas a
base de úor ni con otros
tratamientos para repulsión del agua.
No la instale dentro del espacio de
barrido del limpiador de la ventanilla
trasera, ni cerca de la boquilla del
lavador de la ventanilla.
Respete las reglas siguientes para
evitar la reducción de la adhesión de
la cinta de instalación:
4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
CC520

17
Español
Instalación de la cámara
Opción 1: Desprenda el respaldo de la
cinta de doble lado del soporte (A) y coloque
la cámara en una ubicación adecuada.
Ajuste el ángulo de la cámara utilizando
el tornillo de ajuste.
Opción 2: Si instala la cámara con CAU001,
use el soporte B.
* El CAU001 no se incluye.
• Quando ajuste la posición de la
cámara, no permita que el cable
de la cámara se tense o aoje
excesivamente.
• Compruebe periódicamente el
apriete de los tornillos de
instalación y apriételos si es
necesario.
• Siempre que sea posible, efectúe la
instalación un día que haga buen
tiempo.
• Durante las primeras 24 horas después
de la instalación, no exponga la
instalación a la humedad (agua, lluvia,
rocío, nieve, etc.), ni someta la
instalación a fuerzas o golpes fuertes.
• Cuando la instalación deba efectuarse
en condiciones de bajas temperaturas
ambientales (20°C o menos), emplee un
secador para el cabello para calentar las
superficies de la ménsula donde deba
aplicarse la cinta adhesiva por ambos
lados.
• No toque la cinta adhesiva por ambos
lados de la superficie de montaje de la
ménsula, y no intente quitar ni reajustar
la posición de la cinta después de
haberla aplicado.
Notas:
• Antes de extraer el papel de protección
de la ménsula, póngala en la posición
propuesta del vehículo y confirme que
las superficies se correspondan
adecuadamente sin huelgos.
• Cuando emplee tornillos para instalar la
ménsula, emplee los orificios para
tornillos de la derecha e izquierda que
hay en la ménsula A.
PRECAUCIÓN
Papel de
protección
Ménsula de
montaje A
Soporte
de CAU001
Ménsula de
montaje B
Opción 1:
Opción 2:
(solamente para CAU001)
CC520

Español
1. Instale el cable de la cámara en el vehículo y alinéelo con la canaleta para el
agua del vehículo. Utilice soportes de cables según sea necesario para fijar los
cables en su lugar y prevenir pellizcos en bisagras o amortiguadores.
2.Fije el cable con una holgura adecuada en esta área para evitar que se tense o
pellizque en la bisagra cuando se abre y cierra el portón trasero.
6. CONEXIONES DE CABLES
Conecte a +12 V
Accesorio
conmutado
(Cable rojo)
Conectado
a la tierra del
chasis
(Cable negro)
A la entrada de video
Instrucciones de cableado:
Los cables blancos que salen del lado del arnés
son para controlar el efecto de espejo al
imagen. Deje los cables blancos desconectados
si desea un imagen reejado o conecte los
cables para obtener un imagen normal.
Los cables verdes que salen del lado del arnés son
para la opción de líneas de división durante
aparcamiento. Deje los cables verdes desconectados
si las líneas de división durante aparcamiento deben
ser vistas o conecte los cables para eliminar las
líneas de división del imagen.
Cable Blanco:
Efecto de espejo al imagen
Cable Verde :
línea de división
Cable
Blanco #1
Cable
Blanco #2
Cable
Verde #2 Cable
Verde #1
CC520
18

Deutsch
CC520 19
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Clarion-Produkts entschieden haben.
• Bitte lesen Sie dieses Bedienungshandbuch vollständig durch, bevor Sie dieses Gerät
bedienen.
• Bewahren Sie das Handbuch nach dem Lesen an einem Ort auf, wo Sie schnell darauf
zugreifen können (z.B. im Handschuhfach).
• Prüfen Sie den Inhalt des beigefügten Garantiescheins und bewahren Sie diesen
gemeinsam mit diesem Handbuch auf.
1. EIGENSCHAFTEN
2. VORSICHTSMASSNAHMEN
Inhalt
1. EIGENSCHAFTEN...................................................................................................19
2. VORSICHTSMASSNAHMEN ..................................................................................19
3. TECHNISCHE DATEN.............................................................................................20
Lieferumfang.............................................................................................................21
4. PROBLEMBEHEBUNG...........................................................................................21
5. INSTALLATION........................................................................................................22
Vor der Installation ...................................................................................................22
Vorsichtsmaßnahmen beim Einsatz von zweiseitigem Klebeband für die Installation ....22
Installation der Kamera.............................................................................................23
6. VERKABELUNG......................................................................................................23
■ Weitwinkelobjektiv für einen maximalen Blickwinkel
■ Abschaltbare vierfarbige Abstandsmarkierungslinien
■ Spiegelbild oder Direktbild einstellbar
■ Schutz gegen Eindringen von Wasser gemäß IP67
■ Problemloser Einsatz im Dauerbetrieb
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die
Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B
gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese
Grenzwerte sollen ausreichenden Schutz gegen
schädliche Interferenzen bei einer Installation in
Wohngegenden bieten. Diese Ausrüstung erzeugt,
nutzt und kann Funkfrequenzen aussenden und
kann, falls nicht gemäß den Anleitungen installiert
und verwendet, schädliche Interferenzen bei
Funkkommunikation verursachen. Es gibt jedoch keine
Garantie, dass bei einer bestimmten Installation keine
Interferenzen auftreten. Wenn diese Ausrüstung
schädliche Interferenzen beim Radio- oder
Fernsehempfang verursacht, was durch Aus- und
Einschalten der Ausrüstung festgestellt werden kann,
wird dem Benutzer geraten, sich an den Händler oder
einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker zu wenden, um
Unterstützung zu erhalten.
ÄNGERUNGEN ODER MODIFIKATIONEN DIESES PRODUKTS, DIE VOM HERSTELLER
NICHT FREIGEGEBEN WURDEN, FÜHREN ZUM ERLÖSCHEN DER GARANTIE.
Die Abstandsmarkierungslinien an der Kamera (rot, orange, gelb, grün) sind nicht
zu 100 % exakt. Die Entfernung kann je nach Fahrzeug und Installation variieren.
WARNHINWEIS
INFORMATION FÜR ANWENDER:

Deutsch
CC520
20
• Das Gerät ist ausschließlich für
Benutzung mit einem montierten
Fahrzeugrückfahrsystem vorgesehen.
Es sollte für keine anderen Zwecke
verwendet werden.
• Bei der Installation der Verkabelung den
Minuspol (-) des Fahrzeugs trennen.
• Nicht versuchen, dieses Produkt
auseinanderzubauen oder zu
modizieren.
• Falls es notwendig ist, für die Montage
Löcher in das Fahrzeug zu bohren,
sicherstellen, dass der Bohrer oder
die Verkabelung der Kamera keine
Schläge oder Interferenzen für Rohre,
den Kraftstofftank, elektrische Kabel
oder sonstige funktionale Teile des
Fahrzeugs verursachen.
• Beim Rückwärtsfahren
nicht ausschließlich auf den
Monitorbildschirm vertrauen
Der Rückfahrmonitor dient als Hilfsgerät,
um zu bestätigen, ob sich hinter dem
Fahrzeug Hindernisse benden, und
hat eine begrenzte Reichweite. Er sollte
ausschließlich gemeinsam mit direkten
visuellen Beobachtungen eingesetzt werden.
• Stets bei niedriger Geschwindigkeit
rückwärtsfahren.
Der Rückfahrmonitor erzeugt ein
weitwinkliges Bild, was dazu führt, dass
tatsächliche Entfernungen anders sein
können, als sie subjektiv auf dem Monitor
erscheinen.
WARNHINWEIS ACHTUNG
• Nicht verwenden, wenn die
Bilderfassungsoberäche oder andere
Teile nicht ordnungsgemäß funktionieren.
• Wenn die Installation und Verkabelung
abgeschlossen ist, prüfen, ob die Hupe,
Bremsen und Warnleuchten und andere
elektrische Einrichtungen des Fahrzeugs
ordnungsgemäß funktionieren.
• Ausschließlich gemäß Anweisungen im
Installationshandbuch installieren.
• Zubehörteile gemäß Anweisungen
installieren.
• Wenn im Fahrzeug Löcher gebohrt werden,
um die Kamera zu installieren, oder bei der
Installation der Verkabelung, Silikondichtstoff
verwenden, um Lücken zu verschließen.
• Die Kameraverkabelung nicht beschädigen
oder zerkratzen.
• Nach erfolgter Verkabelung der Kamera
Kabelklemmen oder Isolierband verwenden,
um die Kabel zu bündeln.
• Bei den auf dem Rückfahrmonitor
angezeigten Bildern sind links und rechts
vertauscht wie bei den Rückspiegeln des
Fahrzeugs. Das Bild kann abhängig vom
Fahrzeugtyp variieren.
• Um die Kamera herum keine
Hochdruckreinigungsgeräte verwenden.
Die Kamera ist ein hochpräzises Instrument
und sollte keinen Hochdruckwasserstrahlen
ausgesetzt werden.
• Regelmäßig prüfen, ob die
Installationsschrauben fest sitzen, und bei
Bedarf nachziehen.
3. TECHNISCHE DATEN
Stromquelle/Spannung: DC 12.0V (9 ~ 16V)
Stromverbrauch: Max: <100mA (±20mA)
Bildsensor: 1/4 Zoll großer CMOS-Farbsensor
Blickwinkel: 126 Grad (horizontal), 100 Grad (vertikal)
Minimale Objektbeleuchtung: 0,5 Lux (bei 50 IRE)
Aktive Pixel: 322.752 (658 horizontal x 492 vertikal)
Eindringschutz: IP67
Signal-Rausch-Verhältnis: 38dB (AGC ON) oder besser
Betriebstemperatur: -40° C - +85° C
Abmessungen: 23 (B) x 23 (H) x 22 (L) mm
Hinweis: Bei den technischen Daten und dem Design sind zur weiteren Verbesserung
Änderungen ohne vorherige Ankündigungen vorbehalten.
Table of contents
Languages:
Other Clarion CCTV Camera manuals