Comax KHP1 User manual

Das Gerät erzeugt aus elektrischen Signalen
hörbare (Hupe ) Signale. Es ist nach EN 60335-1
/ VDE 0700-1 aufgebaut und geprüft.
The appliance produces audible signals (horn)
via electrical signals. The appliance is pro-
duced and approved according to
EN 60335-1 / VD E 0700-1 .
L'ap pareil produit de s signaux audibles
(trompe) via dessignaux électriques. L'appareil
est fabriqué et contrôlé
selon
EN 60335-1 / VD E 0700-1 .
• Anschluss durch eine Elektro-
fachkraft.
• Wiring must be carried ou t by a
qualified electrician.
• Connexion à effectuer par un
électrotechnicien con firmé .
• Vor Anschluss oder bei der
Beschädigung des Geräts
Netzspannung abschalten.
•Turn off the power supply:
- Before connection.
- In the event of damage.
• A va nt de connect er l'ap pa reil et
en cas de défaut de celui -ci,
couper la tension du réseau.
• Gerät nur in komplett montiertem
Zustand betreiben.
• Only operate the appliance
when completely assembled
• N’employer l’appareilque
lorsqu’il est complètement
monté.
Funktion
Function
Fonctionnement
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
W A R N U N G
C A U T I O N
A T T E N T I O N
OFFOFF
• Gerät immer mit Schallaustritt
nach unten montieren.
• Always install the appliance with
the sound exit down.
• Toujours monter l’appareil avec
la sortie sonore vers le bas.
• Nennspannung beachten.
• Observe the nominal voltage.
• Respecter la tension nominale
indiquée.
• Der Salldruck des Akustik-
elements kann bei geringen
Abstand das Gehörschädigen.
•The sound pressure of the signal
element can cause damage to
hearing when used at close
quarters.
• La puissance sonore de l'élément
ac oustique peut nuire à l'ouie en
cas de t rop grand e proximité.
• Wenn durch einen Ausfall des
Signalgeräts eine Gefährdung
von Menschen oder Beschädi-
gung von Betriebseinrichtungen
möglich ist, muss dies durch
zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
verhindert werden.
• In case of equipment failure,
additional safety precautions
should be taken to avoid possi-
ble da nger to persons.
• Siune pa nne ou un défaut de
l’avertisseur présentait un danger
pour le personnel ou les installa-
tions, prévenir ceci par des
me sures de sécurité supp lémen-
taires.
NENNS PANNUNG
NOMINA L VOLTAGE
TENSION NOMINALE
NENNS PANNUNG
NOMINA L VOLTAGE
TENSION NOMINALE
NENNS PANNUNG
NOMINA L VOLTAGE
TENSION NOMINALE
NENNS PANNUNG
NOMINA L VOLTAGE
TENSION NOMINALE
92 dB92 dB
ABS/PC-Ble nd
grau, grey, gris
92dB(A ) - DC / 88dB(A ) - A C
6V=, 280mA 6V~, 350mA
1 2V=, 1 20mA 1 2V~ , 1 80mA
48V= , 30mA 48V~, 50mA
60V=, 20mA 60V~, 40mA
1 1 5V=, 1 0mA 1 1 5V~ , 20mA
220V=, 7mA 230V~ , 1 0mA
ABS/PC-Ble nd
grau, grey, gris
92dB(A ) - DC / 88dB(A ) - A C
24V=, 17 0mA
230V~, 25mA
Blitzene rgie: 1 Joule
Technische Daten
Technical specifications
Don nées techniques
24V=, 60mA 24V~ , 80mA
42V~ , 60mA
ABS/PC-Blend
grau, g rey, gris
230V~, 40mA
Polycarbonat transparent,
polycarbonate transparent,
polycarbonate, transparent
BA 1 5 d, max. 7W
1 2V
24V
230V
92dB(A ) DC / 88dB(A ) - A C
-
1 2V =, 700mA
24V =, 350mA
Instrucciones de sequrided
La conexión debe ser realizada por
un instalador eléctrico autorizado.
•
Desconecte la alimentación:
- Antes de conectarlo.
- En caso de deterioro.
•
•
Instale siempre la bocina con la
trompeta mirando hacia abajo.
•
Tenga en cuenta la tensión
nominal.
•
La presión acústica de la señal
puede causar daños al oído si
se está demasiado cerca.
•
En caso de avería, se deben
tomar precauciones
adicionales para evitar posibles
daños a las personas.
•
Especificaciones técnicas
, gris
1 Julio
Policarbonato transparente
, gris
, gris
Este producto produces eñales acústicas
(bocina) vía señales eléctricas. El producto
se diseña y fabrica de acuerdo con la
Norma EN 60335-1 / VDE 0700-1.
Únicamente active la bocina cu-
ando esté totalmente montada.
HPL1 / HPL2
HPX1 / HPX2
HPL3 /HPL4
HPX3 / HPX4
KHP3 / KHP4
KHP1 /KHP2
Betriebsanleitung
Signalhupe
Instructions for use
Signal horn
Mode d’emploi
Trompe Sonore
Instrucciones de uso
Bocina
KHP1 / KHP2 / KHP3 / KHP4 / HPL1 / HPL2 /
HPL3 / HPL4 / HPX1 / HPX2/ HPX3 / HPX4
HPL1 / HPL2
HPL3 / HPL4
KHP1 /
KHP2
KHP3 /
KHP4
HPX1 / HPX2
HPX3 / HPX4
IEC 60335-1 KHP_HPL_HPX Comax
IP43

Montage
Mounting
Montage
45mm
1.77”
57.40mm
2.26”
19mm
0.75”
24mm
0.94”
125mm
4.92”
42mm
1.65”
Ø6mm
0.24”
Ø4,5mm
0.18”
75mm
2.95”
oben
top
en haut
unten
bottom
en bas
55mm
2.17”
45mm
1.77”
57.40mm
2.95”
19mm
0.75”
24mm
0.94”
35mm
1.38”
42mm
1.65”
Ø6mm
0.24”
Ø4,5mm
0.18”
75mm
2.95”
55mm
2.17”
m7 m
82.0 ”
mm5,1-57,0 ²
GWA 61-81
Ø 8-5 mm
2.0 ” 23.0- ”
2 nredA
2 seriW
2 .tcudnoC mm52
1”
0
)-(N
1
RD
)tor(DR
+
KB
)zrawhcs(KB
“ kcilK ”
nieR dlimtimgnugi n,ne ich nunednreuehcst d
hcin neztarkt d ne mnlettiM ö hcilg . ameiN ls
ergga iss ieRev nig imsgnu ett l eiw .z L.B ö -sgnus
newrevlettim ned .
Cl ppaehtnae fecnail r istuomo de ahtiw gil ,th
on ruocs-n ing cl negagninae oD.t ton esu
ergga iss elcev a in egagn n ,st ekil g.e . evlos n st .
teN t lreyo ’ txe é ledrueir ’ nucevalierappa orp -
non,xuodtiud .fisarba eN siamaj ilitu res ed s
iudorp st ed en gayott ergae fis
s emmocs p. .xe
dsed é .stnegret
gnuginieR gninaelC egayotteN
051 mm
19.5 ”
55 mm
71.2 ”
652 mm
80.01 ”
54 mm
77.1 ”
Ø 5,4 mm
81.0 ”
07 mm
67.2 ”
nebo pot
en
tuah
netnu mottobne sab
Ä gnuredn ov r tlaheb ne S bu ejtc ot hc gna e iw ht tuo n to eci
azeipmiL
ejatnoM
roirepu
etrap roirefni
solih2
)orgen,zrawhcs(KB
etrap
roirepus
etrap
roirefni
/
RD )ojor,tor(
nunocotcudorpledroiretxeetrapaleipmiL .ovisarbaonyoregilazeipmiledotcudorp omocsovisarbasotcudorpacnunecilituoN .cte,setnevlosid
nebo
pot
tuahne
etrap
roirepus
netnu
mottob
sabne
roirefnietrap
IEC 6033-5-1 KHP_HPL_HPX Comax
parte
Einstellung
Adjustment
Alignement
El ajuste
Die Hupe ist im Auslieferungszustand richtig ein-
gestellt. Bei längeren Betriebszeiten kann sich
die Hupe verstellen. Durch Drehen der Einstell-
schraube ist es möglich, die Hupe wieder in
den optimierten Zustand zu bringen.
The horn is correctly adjusted when supplied.
Due to longer term operation the horn can get
misaligned. By turning the adjustment screw it is
possible to reset the horn to the ideal condition.
La trompe est pré-réglée en usine, ce réglage
peut se décaler après un temps d’utilisation
important. Le réglage d’origine peut être
retrouvé en tournant les vis prévues à cet effet.
La bocina se suministra correctamente ajustada
Debido a un funcionamiento prolongado la
bocina se puede desajustar. Girando el tornillo
de ajuste se reajusta la bocina a su situación
inicial.
This manual suits for next models
47
Other Comax Horn manuals
Popular Horn manuals by other brands

Vixen Horns
Vixen Horns VXH5901B installation guide

Vixen Horns
Vixen Horns VXA7200 installation guide

Vixen Horns
Vixen Horns VXO8330/1264Y installation guide

Wheelock
Wheelock TBH-104 installation instructions

Valcom
Valcom V-1080 Flexhorn instruction manual

Vixen Horns
Vixen Horns VXO8560 installation guide