Conel IW 1218VC0 User manual

AKKU-SCHLAGSCHRAUBER IW 1218VC0
CORDLESS IMPACT DRIVER
HU CS SK HR SL RO BG RU ET LT LV AR
conel.de
TOOLS WERKZEUGE
MASCHINEN
ARBEITSMITTEL
DE EN FR IT ES PT NL DA NO SV FI EL TR
PL

Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . 35
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Orijinal işletme kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Eredeti üzemeltetési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Originalna uputa za rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Izvirno navodilo za obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Instrucţiuni de funcţionare originale . . . . . . . . . . . . . . . 160
Оригинално упътване за експлоатация . . . . . . . . . . 168
Оригинальная инструкция по эксплуатации . . . . . . . . 178
Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Lietošanas pamācības oriģināls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
ﺔﻴﻠــــﺻﻷا ﻞﻴﻐــــﺸﺘﻟا تادﺎــــﺷرﻹ ﺔــــﻤﺟﺮﺗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
494.038_ID_1_4-IW 1_2_3_4_18.0-EC.book Seite 2 Montag, 15. März 2021 9:01 09

IW 1218VC0
3
Inhalt
Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symbole am Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Geräusch und Vibration . . . . . . . . . . . . . 4
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . 10
-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Haftungsausschluss. . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verwendete Symbole
WARNUNG!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten
des Hinweises drohen Verletzungen oder
Sachschäden.
HINWEIS
Bezeichnet Anwendungstips und wichtige
Informationen.
Symbole am Gerät
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung lesen!
Augenschutz tragen!
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z. B. auch vor dauernder Sonnen-
einstrahlung, und Feuer.
Es besteht Explosionsgefahr.
Akku nicht ins Feuer werfen.
Es besteht Explosionsgefahr.
Gerät ist nur zur Verwendung in
Räumen geeignet. Gerät nicht
dem Regen aussetzen.
Elektrowerkzeug und Akkus in
trockenen Räumen lagern.
Entsorgungshinweise
(siehe Seite 10)!
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Lesen Sie alle mit dem Elektrowerkzeug
gelieferten Sicherheitshinweise, Anweisun-
gen, Abbildungen und Spezifikationen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen zur Folge haben
.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Vor Gebrauch des Elektrowerkzeuges lesen
und danach handeln:
–
die vorliegende Bedienungsanleitung,
–
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zum Umgang mit Elektrowerkzeugen im
beigelegten Heft (Schriften
-
Nr.: 334.480),
–
die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Dieses Elektrowerkzeug ist nach dem Stand
der Technik und den anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei seinem Gebrauch
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers
oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine
oder an anderen Sachwerten entstehen.
Das Elektrowerkzeug ist nur zu benutzen
–
für die bestimmungsgemäße
Verwendung,
–
in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen
sind umgehend zu beseitigen.
494.038_ID_1_4-IW 1_2_3_4_18.0-EC.book Seite 3 Montag, 15. März 2021 9:01 09

IW 1218VC0
4
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Akku-Schlagschrauber IW 1218VC0 ist
bestimmt
– für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
– zum Anziehen und Lösen von Muttern
und Schrauben in den angegebenen
Abmessungen.
Sicherheitshinweise für
Bohrmaschinen und Schrauber
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus-
führen, bei denen das Einsatzwerkzeug
oder die Schraube verborgene Strom-
leitungen oder das eigene Netzkabel
treffen kann. Der Kontakt der Schraube
mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese
mit dem Elektrowerkzeug mitgeliefert
werden. Der Verlust der Kontrolle kann
zu Verletzungen führen.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte,
um verborgene Versorgungsleitungen
aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche
Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag führen. Beschädigung
einer Gasleitung kann zur Explosion
führen. Eindringen in eine Wasserleitung
verursacht Sachbeschädigung.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort
aus, wenn das Einsatzwerkzeug
blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktions-
momente gefasst, die einen Rückschlag
verursachen.
Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn:
– das Elektrowerkzeug überlastet wird
oder
– es im zu bearbeitenden Werkstück
verkantet.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest.
Beim Festziehen und Lösen von
Schrauben können kurzfristig hohe
Reaktionsmomente auftreten.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit
Spannvorrichtungen oder Schraubstock
festgehaltenes Werkstück ist sicherer
gehalten als mit Ihrer Hand.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug
zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie
es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann
sich verhaken und zum Verlust der Kon-
trolle über das Elektrowerkzeug führen.
Verwenden Sie nur Original-Akkus mit
der auf dem Typenschild Ihres Elektro-
werkzeugs angegebenen Spannung.
Bei Gebrauch anderer Akkus, z.B. Nach-
ahmungen, aufgearbeiteter Akkus oder
Fremdfabrikaten, besteht die Gefahr von
Verletzungen sowie Sachschäden durch
explodierende Akkus.
Spezielle Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
Drehrichtungsvorwahl-Schalter (2) in
Mittelstellung stellen.
Drehrichtungsvorwahl-Schalter (2) bzw.
Drehmomenteneinstellung (5) nur bei
stillstehendem Werkzeug betätigen.
Zur Kennzeichnung des Elektro-
werkzeugs nur Klebschilder verwenden.
Keine Löcher in das Gehäuse bohren.
Geräusch und Vibration
HINWEIS
Die Geräusch- und Schwingungswerte
wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.
Die Werte finden Sie in der Tabelle
„Technische Daten“.
VORSICHT!
Die angegebenen Messwerte gelten für neue
Geräte. Im täglichen Einsatz verändern sich
Geräusch- und Schwingungswerte.
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 62841 genormten Messverfahren gemes-
sen worden und kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel reprä-
sentiert die hauptsächlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen,
mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
494.038_ID_1_4-IW 1_2_3_4_18.0-EC.book Seite 4 Montag, 15. März 2021 9:01 09

IW 1218VC0
5
ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann
der Schwingungspegel abweichen. Dies kann
die Schwingungsbelastung über den gesam-
ten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwin-
gungsbelastung sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaß-
nahmen zum Schutz des Bedieners vor der
Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
VORSICHT!
Bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
Gehörschutz tragen.
Technische Daten
Gerät IW 1218VC0
Typ Akku-Schlagschrauber
Akku AKKU25
AKKU5
Ladezeit (je nach Ladezustand)
– AKKU25
– AKKU5 min
min 0–40
0–45
Drehmoment, maximal
– harter Schraubfall Nm 250
Leerlaufdrehzahl
– Stufe 1
– Stufe 2
– Stufe 3
min-1
min-1
min-1
1500
2000
2500
Schlagzahl
– Stufe 1
– Stufe 2
– Stufe 3
min-1
min-1
min-1
1300
2800
3300
Gewicht entsprechend „EPTA-procedure 01/2003“
(ohne Akku) kg 1,1
Gewicht Akku 2,5 Ah
Gewicht Akku 5,0 Ah kg
kg 0,4
0,7
A-bewerteter Schalldruckpegel
Schalldruckpegel LpA dB(A) 91
Schallleistungspegel LWA dB(A) 102
Unsicherheit K db 3,0
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
Schwingungsemissionswert ah beim ....
– Schrauben m/s218,5
Unsicherheit K m/s21,5
494.038_ID_1_4-IW 1_2_3_4_18.0-EC.book Seite 5 Montag, 15. März 2021 9:01 09

IW 1218VC0
6
Auf einen Blick
1 Schalter
Zum Ein- und Ausschalten sowie zum
Hochfahren bis zur maximalen Drehzahl
2 Drehrichtungsvorwahl-Schalter
3 Werkzeugaufnahme
4 Arbeitsplatzbeleuchtung
5 Handgriff
6 Bedienfeld Drehzahlstufen
7 Einschubschacht für Akku
8 Li-Ion-Akku (2,5 Ah)
9 Entriegelungstaste für Akku
10 Akkuzustands-Anzeige
11 Li-Ion-Akku (5,0 Ah)
12 Gürtelklammer
13 Befestigungsschraube
14 Bit-Halter
494.038_ID_1_4-IW 1_2_3_4_18.0-EC.book Seite 6 Montag, 15. März 2021 9:01 09

IW 1218VC0
7
Gebrauchsanweisung
Vor der Inbetriebnahme
Elektrowerkzeug und Zubehör
auspacken und auf Vollständigkeit der
Lieferung und Transportschäden
kontrollieren.
Gürtelklammer bzw. Bit-Halter mit
beiliegender Schraube befestigen.
Werkzeugwechsel
VORSICHT!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
Drehrichtungsvorwahl-Schalter (2) in
Mittelstellung stellen.
Steckschlüssel auf Vierkantvorsatz
des Schlagschraubers drücken.
Werkzeug in Steckschlüssel einsetzen.
Akku einsetzen/wechseln
Geladenen Akku bis zum vollständigen
Einrasten in das Elektrowerkzeug
eindrücken.
Zum Entnehmen die Entriegelungstasten
drücken (1.) und Akku herausziehen (2.).
VORSICHT!
Bei Nichtgebrauch die Kontakte des Akkus
schützen. Lose Metallteile können die
Kontakte kurzschließen, es besteht
Explosions- und Brandgefahr!
Ladezustand des Akkus
Durch Drücken der Taste kann an den
LED‘s der Akkuzustands-Anzeige der
Ladezustand geprüft werden.
Die Anzeige erlischt nach 5 Sekunden.
Blinkt eine der LED‘s, muss der Akku
geladen werden. Wenn nach dem Drücken
der Taste keine LED leuchtet, ist der Akku
defekt und muss ersetzt werden.
494.038_ID_1_4-IW 1_2_3_4_18.0-EC.book Seite 7 Montag, 15. März 2021 9:01 09

IW 1218VC0
8
Drehrichtungsvorwahl
VORSICHT!
Drehrichtung nur bei Stillstand des
Elektrowerkzeugs ändern.
Drehrichtungsvorwahl-Schalter auf die
benötigte Position stellen:
–Links: gegen den Uhrzeigersinn
(Schrauben herausdrehen, Schrauben
lösen)
–Rechts: im Uhrzeigersinn
(Bohren, Schrauben eindrehen,
Schrauben festziehen)
–Mitte: Einschaltsperre
(Werkzeugwechsel, bei allen Arbeiten
am Elektrowerkzeug)
Elektrowerkzeug einschalten
Gerät einschalten:
Schalter drücken.
Der Schalter des Elektrowerkzeugs
ermöglicht ein stufenweises Steigern
der Drehzahl bis zum Maximalwert.
Gerät ausschalten:
Schalter loslassen.
HINWEIS
–
Das Elektrowerkzeug verfügt über eine
Bremse, die das Einsatzwerkzeug sofort
nach Loslassen des Schalters stoppt.
–
Bei dauerhaftem Einsatz des Elektrowerk-
zeugs sollte hauptsächlich mit voll durch-
gedrücktem Schalter gearbeitet werden.
Arbeitsplatzbeleuchtung ein-/
ausschalten
1. Drehrichtungsvorwahl-Schalter (2) in
Stellung „Vorwärts“ oder „Rückwärts“
schalten.
2. Ein-/Ausschalter (1) Elektrowerkzeug
drücken
– Arbeitsplatzbeleuchtung leuchtet
3. Ein-/Ausschalter (1) Elektrowerkzeug
loslassen
– Arbeitsplatzbeleuchtung erlischt
automatisch nach ca. 10 s
Drehzahl- und Drehmomentenvorwahl
Drehzahl-/Drehmoment umschalten
1. Ein-/Ausschalter (1) einschalten
2. Modusschalter kurz drücken (ca. 0,5 s).
– Eine LED leuchtet – Drehmoment:
150 Nm / 1500 min-1
3. Modusschalter kurz drücken
– Zwei LED‘s leuchten – Drehmoment:
180 Nm / 2000 min-1
4. Modusschalter kurz drücken
– Drei LED‘s leuchten – Drehmoment:
250 Nm / 2500 min-1
5. Modusschalter kurz drücken
– Eine LED leuchtet – Drehmoment
schaltet zurück auf: 150 Nm
Drehmoment kann wie beschrieben wieder
hochgeschaltet werden.
494.038_ID_1_4-IW 1_2_3_4_18.0-EC.book Seite 8 Montag, 15. März 2021 9:01 09

IW 1218VC0
9
Im Rückwärtslauf des Elektrowerkzeugs –
hat nur eine Drehzahl – erlöschen die im
Fuß befindlichen LED‘s automatisch.
Einzelschlag-Modus in
Schlagschrauber-Modus umschalten
Modusschalter ca. 1,5 s drücken.
– LED-Modusanzeige leuchtet –
Einzelschlag-Modus aktiv
– LED-Modusanzeige leuchtet nicht –
Schlagschrauber-Modus aktiv.
Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug
VORSICHT!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
Drehrichtungsvorwahl-Schalter (2) in
Mittelstellung stellen.
HINWEIS
Damit die Handhabung beim Schrauben
leichter wird, kann der Schrauberbit auch
direkt in die Werkzeugaufnahme des
Gerätes eingesetzt werden.
1. Werkzeugträger (Wechselbohrfutter,
Winkelvorsatz, Bithaltervorsatz)
montieren.
2. Akku einsetzen.
3. Werkzeug (Bohrer, Schrauberbits,
Bithalter) einsetzen.
4. Drehmomentvorwahl auf die benötigte
Stufe stellen.
5. Benötigte Drehrichtung einstellen.
6. Elektrowerkzeug mit einer Hand am
Handgriff ergreifen und Arbeitsposition
einnehmen.
Bei laufendem Motor niemals den
Drehrichtungsvorwahl-Schalter bzw.
Drehmomenteneinstellung betätigen!
7. Gerät einschalten.
Nach Arbeitsende:
8. Schalter loslassen.
9. Drehrichtungsvorwahl-Schalter (2) in
Mittelstellung stellen.
Wartung und Pflege
Reinigung
WARNUNG!
Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich
bei extremem Einsatz leitfähiger Staub im
Gehäuseinnenraum ablagern.
Elektrowerkzeug und Lüftungsschlitze
regelmäßig reinigen. Häufigkeit ist vom
bearbeiteten Material und von der Dauer
des Gebrauchs abhängig.
Gehäuseinnenraum mit Motor regel-
mäßig mit trockener Druckluft ausblasen.
Elektrowerkzeug dabei laufen lassen.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine
vom Hersteller autorisierte Kundendienst-
werkstatt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere Einsatz-
werkzeuge, den Katalogen des Herstellers
entnehmen.
Transport
Die Lithiumäquivalentmenge der im Liefer-
umfang enthaltenen Akkus liegt unter den
einschlägigen Grenzwerten. Daher unterliegt
der Akku als Einzelteil sowie das Elektrowerk-
zeug mit seinem Lieferumfang nicht nationalen
oder internationalen Gefahrgutvorschriften.
Beim Transport mehrerer Geräte mit Lithium-
ionen-Akkus können diese Vorschriften rele-
vant werden und besondere Sicherheitsmaß-
494.038_ID_1_4-IW 1_2_3_4_18.0-EC.book Seite 9 Montag, 15. März 2021 9:01 09

IW 1218VC0
10
nahmen (z. B. für die Verpackung) erfordern.
Informieren Sie sich in diesem Fall über die für
das Einsatzland geltenden Vorschriften.
Entsorgungshinweise
WARNUNG!
Ausgediente Elektrowerkzeuge vor der
Entsorgung unbrauchbar machen:
–
netzbetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Anschlusssteckers,
–
akkubetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Akkus.
Nur für EU-Länder.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll! Gemäß Europäischer
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Rohstoffrückgewinnung statt Müll-
entsorgung.
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer
umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden. Zum sortenreinen Recycling
sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
WARNUNG!
Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser werfen.
Ausgediente Akkus nicht öffnen.
Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt
oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt
werden.
Nur für EU-Länder.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2006/66/EG
müssen defekte oder verbrauchte Akkus/
Batterien getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
HINWEIS
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren.
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 62841 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG,
2011/65/EU.
Verantwortlich für technische Unterlagen:
CONEL GmbH
Margot-Kalinke-Straße 9 / 80929 München
01.02.2021
CONEL GmbH
Margot-Kalinke-Straße 9 / 80929 München
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn durch
Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die
durch das Produkt oder die nicht mögliche
Verwendung des Produktes verursacht wur-
den. Der Hersteller und sein Vertreter haften
nicht für Schäden, die durch unsachgemäße
Verwendung oder in Verbindung mit Produk-
ten anderer Hersteller verursacht wurden.
494.038_ID_1_4-IW 1_2_3_4_18.0-EC.book Seite 10 Montag, 15. März 2021 9:01 09

IW 1218VC0
11
Contents
Symbols used in this manual . . . . . . . . 11
Symbols on the power tool . . . . . . . . . . 11
Important safety information . . . . . . . . . 11
Noise and vibration . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . 17
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . 18
conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Exemption from liability . . . . . . . . . . . . . 18
Symbols used in this manual
WARNING!
Denotes impending danger. Non-
observance of this warning may result in
death or extremely severe injuries.
CAUTION!
Denotes a potentially dangerous situation.
Non-observance of this warning may result
in injury or damage to property.
NOTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
Before switching on the power tool
for the first time, read the
operating manual.
Wear protective goggles.
Short-circuit-proof safety
transformer.
Protect the battery against heat,
including prolonged sunshine, and
fire. Explosion hazard!.
Do not throw the battery into a fire.
Explosion hazard!
The tool is only suitable for use
indoors. Do not expose the tool to
rain. Store power tools and
batteries in dry rooms.
Disposal information
(see page 18).
Important safety information
WARNING!
Read all safety warnings, instructions, illu-
strations and specifications provided with
this power tool. Failure to follow all instruc-
tions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury. Save all
warnings and instructions for future
reference.
Before using the power tool, please read the
following and act accordingly:
–
these operating instructions,
–
the “General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed
booklet (leaflet no.: 334.480),
–
the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of
accidents.
This power tool is state of the art and has
been constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool
may be a danger to life and limb of the user
or a third party, or the power tool or other
property may be damaged.
The power tool may be operated only if it is
–
for its intended use,
–
in perfect working order.
Faults which compromise safety must be
repaired immediately.
Intended use
The cordless impact driver IW 1218VC0 is
intended
– for commercial use in industry and trade,
– for tightening and releasing nuts and
screws in the specified dimensions.
494.038_ID_1_4-IW 1_2_3_4_18.0-EC.book Seite 11 Montag, 15. März 2021 9:01 09

IW 1218VC0
12
Safety instructions for drills and
drivers
Hold the power tool by the insulated
gripping surfaces when performing an
operation where the cutting accessory or
the screw may contact hidden wiring or
its own power cord.
The screw contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power
tool “live” and cause an electric shock.
Use auxiliary handles if these are
supplied with the power tool. The loss of
control may result in injuries.
Use suitable detectors to detect
concealed power supply cables or
consult your local supply company.
Contact with electric cables may result in
a fire and/or electric shock. A damaged
gas pipe may cause an explosion. Cutting
into a water pipe will cause damage to
property.
Switch off the power tool immediately
when the cutting accessory jams. Be
prepared for high reaction torques which
cause kickback. The cutting accessory
jams when:
– the power tool is overloaded
or
– it snags in the workpiece to be
machined.
Maintain a firm grip on the power tool.
High reaction torques can occur briefly
when screws are tightened and released.
Secure the workpiece. A workpiece is
held more securely in a clamping device or
vice than by hand.
Wait until the power tool has come to
a stop before putting it down. The cutting
accessory may snag, causing the operator
to lose control of the power tool.
Use only original batteries with the
voltage indicated on the type plate of
your power tool. The use of other
batteries, e.g. imitations, reconditioned
batteries or other makes, increases the risk
of injury and damage to property by
exploding batteries.
Special safety instructions
Before carrying out any work on the power
tool, move the direction preselector
switch (2) to the middle position.
Operate the direction preselector
switch (2) or torque setting turning
dial (5) only when the tool is stopped.
Identify the power tool with stickers only.
Do not drill any holes into the housing.
Noise and vibration
NOTE
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 62841.
The values are set out in the “Technical
data” table.
WARNING!
The indicated measurements refer to new
power tools. Daily use causes the noise and
vibration values to change.
NOTE
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a measurement method
standardised in EN 62841 and may be used to
compare one tool with another. It may be used
for a preliminary assessment of exposure. The
specified vibration emission level represents
the main applications of the tool.
However, if the tool is used for different
applications, with different cutting
accessories or poorly maintained, the
vibration emission level may differ.
This may significantly increase the
exposure level over the total working period.
To
make an accurate estimation of the
vibration exposure level, it is also necessary to
take into account the times when the tool is
switched off or running but not actually in use.
This may significantly decrease the exposure
level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect
the operator from the effects of vibration such
as: maintain the tool and the cutting
accessories, keep the hands warm,
organisation of work patterns.
CAUTION!
Wear ear defenders at a sound pressure
above 85 dB(A).
494.038_ID_1_4-IW 1_2_3_4_18.0-EC.book Seite 12 Montag, 15. März 2021 9:01 09

IW 1218VC0
13
Technical data
Tool IW 1218VC0
Type Cordless impact driver
Battery AKKU25
AKKU5
Charging time (depending on state of charge)
– AKKU25
– AKKU5 min
min 0–40
0–45
Torque, max.
– Hard screwdriving case Nm 250
Idling speed
– Stage 1
– Stage 2
– Stage 3
r.p.m.
r.p.m.
r.p.m.
1500
2000
2500
Impact rate
– Stage 1
– Stage 2
– Stage 3
r.p.m.
r.p.m.
r.p.m.
1300
2800
3300
Weight according to “EPTA Procedure 01/2003”
(without battery) kg 1.1
Weight battery 2.5 Ah
5.0 Ah kg
kg 0.4
0.7
A-weighted sound pressure level
Sound pressure level LpA dB(A) 91
Sound power level LWA dB(A) 102
Uncertainty K db 3.0
Overall vibration values (vector sum of three directions)
Vibration emission value ah when ....
– screwing m/s218.5
Uncertainty K m/s21.5
494.038_ID_1_4-IW 1_2_3_4_18.0-EC.book Seite 13 Montag, 15. März 2021 9:01 09

IW 1218VC0
14
Overview
1 Trigger switch
For switching on and off and for
accelerating up to maximum rotational
speed
2 Direction preselector switch
3 Tool holder
4 Workplace lighting
5 Handle
6 Speed control panel
7 Insertion slot for battery
8 Li-ion battery (2.5 Ah)
9 Release button for battery
10 State of charge indicator
11 Li-ion battery (5.0 Ah)
12 Belt clip
13 Fastening screw
14 Bit bracket
494.038_ID_1_4-IW 1_2_3_4_18.0-EC.book Seite 14 Montag, 15. März 2021 9:01 09

IW 1218VC0
15
Instructions for use
Before initial operation
Unpack the power tool and accessories
and check that no parts are missing or
damaged.
Attach the belt clip and bit holder with
the enclosed fastening screw.
Tool change
CAUTION!
Before carrying out any work on the power
tool, move the direction preselector switch (2)
to the middle position.
Push adapter on square drive of impact
driver.
Insert tool in adapter.
Inserting/replacing the battery
Press the charged battery into the power
tool until it clicks into place.
To remove, press the release button (1.)
and pull out the battery (2.).
CAUTION!
Protect the battery contacts when the
battery is not being used. Loose metal parts
may short-circuit the contacts –
Explosion and fire hazard!
Battery state of charge
Press the button to check the state of
charge at the state of charge indicator
LEDs.
The indicator goes out after 5 seconds.
If one of the LEDs flashes, the battery must
be recharged. If none of the LEDs light up
after the button is pressed, the battery is
faulty and must be replaced.
494.038_ID_1_4-IW 1_2_3_4_18.0-EC.book Seite 15 Montag, 15. März 2021 9:01 09

IW 1218VC0
16
Direction preselection
CAUTION!
Change the direction of rotation only when
the power tool is stopped.
Move the direction preselector switch to
the required position:
–Left: counterclockwise (remove screws,
release screws)
–Right: clockwise (drill, insert screws,
tighten down screws)
–Middle: switch-on interlock (tool change,
when working on the power tool)
Switching on the power tool
To switch the power tool on:
Press the trigger switch.
The power tool trigger switch allows the
operator to increase the speed in
increments up to the maximum speed.
To switch the power tool off:
Release the trigger switch.
NOTE
–
The power tool is equipped with a brake
which stops the cutting accessory as
soon as the trigger switch is released.
–
When using the power tool continuously,
the operator should work primarily with
the trigger switch fully depressed.
Workplace lamp on/off switch
1. Turn direction of rotation preselector
switch (2) to “Forwards” or “Reverse”.
2. Press electric tool on/off switch (1)
– Workplace lamp lights up
3. Release electric tool on/off switch (1)
– Workplace lamp goes out
automatically after approx. 10 sec.
Speed and torque preselector switch
Change speed/torque
1. Activate on/off switch (1)
2. Press mode switch briefly (approx. 0.5 sec.).
– An LED lights up – torque:
150 Nm / 1500 min-1
3. Press mode switch briefly
– Two LEDs light up – torque:
180 Nm / 2000 min-1
4. Press mode switch briefly
– Three LEDs light up – torque:
5. Press mode switch briefly
– An LED lights up – torque switches
back to: 150 Nm
Torque can be increased again as described.
During reverse operation of the electric tool
– which only has one speed – the LEDs in
the base go out automatically.
494.038_ID_1_4-IW 1_2_3_4_18.0-EC.book Seite 16 Montag, 15. März 2021 9:01 09

IW 1218VC0
17
Change single impact mode to impact
driver mode
Press mode switch for approx.
1.5 seconds.
– LED mode indicator lights up – single
impact mode active
– LED mode indicator not lit – impact
driver mode active.
Working with the power tool
CAUTION!
Before carrying out any work on the power
tool, move the direction preselector switch (2)
to the middle position.
NOTE
To facilitate handling of the appliance when
inserting screws, the screwdriver bit can be
inserted directly into the tool holder of the
appliance.
1. Assemble the tool head (drill chuck, angle
attachment, bit holder attachment).
2. Insert the battery.
3. Insert the tool (drill bits, srewdriver bits,
bit holders).
4. Set torque preselection to the required
setting.
5. Set the required direction of rotation.
6. Hold the power tool with one hand on the
handle and assume the working position.
If the power tool is running, never actuate
the direction preselector switch or torque
setting turning dial.
7. Switch on the power tool.
At the end of work:
8. Release the trigger switch.
9. Move the direction preselector
switch (2) to the middle position.
Maintenance and care
Cleaning
WARNING!
If metals are worked over a prolonged
period, electroconductive dust may become
deposited inside the housing.
Clean the power tool and ventilation slots
at regular intervals. Frequency of
cleaning is dependent on the material
machined and the duration of use.
Regularly blow out the housing interior
and motor with dry compressed air. Keep
the power tool running while doing this.
Repairs
Repairs may be carried out by an authorised
customer service centre only.
Spare parts and accessories
For other accessories, in particular cutting
accessories, please refer to the
manufacturer’s catalogues.
Transport
The lithium equivalent content of the batteries
contained in the scope of delivery is below the
relevant limit values. Therefore the battery as
a separate component and the power tool with
its scope of
delivery are not subject to national
or international dangerous goods regulations.
If several devices containing lithium-ion
batteries are transported, these regulations
may become relevant and require special
safety measures (e.g. for the packaging).
In this case acquaint yourself with the
regulations that apply to the country of use.
494.038_ID_1_4-IW 1_2_3_4_18.0-EC.book Seite 17 Montag, 15. März 2021 9:01 09

IW 1218VC0
18
Disposal information
WARNING!
Render redundant power tools unusable:
–
mains operated power tool by removing
the power cord,
–
battery operated power tool by removing
the battery.
EU countries only.
Do not dispose of electric power tools in
the household waste! In accordance with
the European Directive 2012/19/EU on
Waste Electrical and Electronic Equipment
and its incorporation into national law, used
power tools must be collected separately
and recycled in an environmentally friendly
manner.
Raw material recovery instead of
waste disposal.
Device, accessories and packaging should
be recycled in an environmentally friendly
manner. Plastic parts are identified for
recycling according to material type.
WARNING!
Do not throw batteries into the household
waste, fire or water. Do not open disused
batteries.
Accumulators/batteries should be collected,
recycled or disposed of in an environmentally
friendly manner.
EU countries only.
In accordance with the European Directive
2006/66/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment and its incorporation
into national law, defective or used batteries
must be collected separately and recycled
in an environmentally friendly manner.
NOTE
Please ask your dealer about disposal
options.
conformity
We declare on our sole responsibility that the
product described in “Technical data”
conforms to the following standards or
normative documents:
EN 62841 according to the provisions of
Directives 2014/30/EU, 2006/42/EC,
2011/65/EU.
Responsible for technical documents:
CONEL GmbH
Margot-Kalinke-Straße 9 / 80929 München
01.02.2021
CONEL GmbH
Margot-Kalinke-Straße 9 / 80929 München
Exemption from liability
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage and lost profit
due to interruption in business caused
by the product or by an unusable product.
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage which was
caused by improper use of the product or by
use of the product with products from other
manufacturers.
494.038_ID_1_4-IW 1_2_3_4_18.0-EC.book Seite 18 Montag, 15. März 2021 9:01 09

IW 1218VC0
19
Table des matières
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Symboles apposés sur l’appareil . . . . . . 19
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bruit et vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 23
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . 25
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Consignes pour la mise au rebut . . . . . 26
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . 26
Symboles utilisés
AVERTISSEMENT !
Ce symbole prévient d’un danger imminent ;
le non-respect des consignes qui le suivent
s’accompagne d’un danger de mort ou de
blessures très graves.
PRUDENCE !
Ce symbole désigne une situation poten-
tiellement dangereuse. Si vous ne respectez
pas cette consigne, vous risquez de vous
blesser ou de causer des dégâts matériels.
REMARQUE
Ce symbole vous donne des conseils
d’utilisation et des informations importantes.
Symboles apposés sur l’appareil
Avant la mise en service, veuillez
lire la notice d’instructions.
Portez des lunettes de protection !
Transformateur de sécurité contre
les courts-circuits
Protégez l'accumulateur de la
chaleur, par ex. les rayons directs
et continus du soleil ou le feu.
Il y a un risque d'explosion.
Ne jetez pas l'accumulateur au
feu. Il y a un risque d'explosion.
L'appareil n'est pas conçu pour
une utilisation en intérieur.
N'exposez pas l'appareil à la pluie.
Stockez l'outil électrique et les
accus dans un endroit sec.
Consignes pour la mise au rebut
(voir page 26)!
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT !
Lire tous les avertissements de sécurité, les
instructions, les illustrations et les spéci-
fications fournis avec cet outil électrique.
Ne pas suivre les instructions énumérées
ci
-
dessous peut provoquer un choc élec-
trique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse. Conserver tous les avertisse-
ments et toutes les instructions pour pouvoir
s'y reporter ultérieurement.
Avant d’utiliser cet appareil électrique,
veuillez lire et respecter :
–
la présente notice d’utilisation,
–
les « Consignes générales de sécurité »
régissant l’emploi des appareils
électriques et réunies dans le fascicule
ci joint (référence : 334.480),
–
les règles et prescriptions préventives
des accidents applicables sur le lieu de
mise en œuvre.
Cet appareil électrique a été construit en
l’état de la technique et des règles
techniques de sécurité reconnues.
Toutefois, de son emploi peut émaner un
danger de mort et un risque de blessures
graves pour l’utilisateur ou les tiers, ou un
risque d’endommager la machine elle-
même ou d’autres objets de valeur.
Il convient d'utiliser cet appareil électrique
uniquement
–
à des fins conformes à l’usage prévu,
–
dans un état technique et de sécurité
parfait.
Supprimez immédiatement tout
dysfonctionnement susceptible de
compromettre la sécurité.
494.038_ID_1_4-IW 1_2_3_4_18.0-EC.book Seite 19 Montag, 15. März 2021 9:01 09

IW 1218VC0
20
Conformité d’utilisation
La clé à chocs sans fil IW 1218VC0 est
destinée
– aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
– au serrage et desserrage des écrous et
vis de dimensions spécifiées.
Consignes de sécurité pour
perceuses et visseuses
Ne tenez l’appareil que par ses poignées
isolantes lors de travaux au cours
desquels l’outil installé ou la vis risque de
toucher des câbles électriques invisibles
ou le cordon d’alimentation de l’appareil.
Le contact de la vis avec une ligne élec-
trique peut mettre les pièces métalliques
sous tension et provoquer une
électrocution.
Utilisez les poignées d'appoint fournies
avec l'outil électrique. Une perte de
contrôle peut provoquer des blessures.
Utilisez des détecteurs appropriés pour
localiser les lignes / conduites d’alimen-
tation occultées, ou faites appel aux
compagnies distributrices compétentes
dans votre localité. Une entrée en contact
avec des câbles électriques peut provo-
quer un incendie et une électrocution.
L’endommagement d’une conduite de gaz
peut provoquer une explosion. La péné-
tration de l’outil dans une conduite d’eau
engendre des dégâts matériels.
Éteignez immédiatement l'outil électrique
si l'outil installé est bloqué. Préparez-
vous au fait que les couples de réaction
élevés provoquent un recul.
L'outil installé se bloque si :
– l'outil électrique est surchargé
ou
– il se coince dans la pièce à usiner.
Tenez fermement l'outil électrique.
Lors du serrage et desserrage de vis,
des couples de réaction élevés peuvent
survenir à court terme.
Sécurisez la pièce. Une pièce retenue au
moyen de dispositifs de serrage ou d’un
étau l’est plus sûrement qu’avec la main.
Veuillez attendre l'arrêt complet de l'outil
électrique avant de le déposer. L'outil
installé risque de se coincer et d'entraîner
une perte de contrôle sur l'outil électrique.
Utilisez uniquement des accumulateurs
d'origine correspondant à la tension
indiquée sur la plaque signalétique de
votre outil électrique. En cas d'utilisation
d'autres accumulateurs, par ex. contre-
façons, accumulateurs recyclés ou
d'autres marques, il y a un risque de
blessures ou de dommages provoqués par
explosion de l'accumulateur.
Consignes de sécurité particulières
Avant tout travail sur l'outil électrique,
placez le sélecteur du sens de rotation (2)
en position centrale.
Actionnez le sélecteur du sens de
rotation (2) ou le réglage du couple (5)
uniquement lorsque l'outil est à l'arrêt.
Pour marquer l’outil électrique, n’utilisez
que des étiquettes autocollantes.
Ne percez jamais de trous dans le corps
de l’appareil.
Bruit et vibrations
REMARQUE
Les niveaux de bruits et vibrations ont été
déterminés conformément à EN 62841.
Vous trouverez les valeurs dans le tableau
« Données techniques
»
.
AVERTISSEMENT !
Les valeurs de mesure indiquées
s’appliquent aux appareils neufs. Pendant
la mise en œuvre quotidienne, les valeurs
de bruit et de vibrations varient.
REMARQUE
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré selon un procédé
standardisé dans la norme EN 62841, et peut
servir à comparer les outils électroportatifs
entre eux. Ce procédé convient également
pour estimer provisoirement la contrainte en
vibrations. Le niveau de vibrations indiqué se
réfère aux principales applications de l’outil
électrique. Si toutefois ce dernier est utilisé
à d’autres fins, avec des outils montés
différents ou s’il ne subit qu’une maintenance
494.038_ID_1_4-IW 1_2_3_4_18.0-EC.book Seite 20 Montag, 15. März 2021 9:01 09
Table of contents
Languages: