manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. CONSTRUCTA
  6. •
  7. Hob
  8. •
  9. CONSTRUCTA CM31052 User manual

CONSTRUCTA CM31052 User manual

*9000125898* 9000125898 910328
ØMontageanleitung
ÚInstallation instructions
ÞNotice de montage
âIstruzioni per il montaggio
éInstallatievoorschrift
×Monteringsvejledning
ìInstruções de montagem
ÛInstrucciones de montaje
ÙΟδηγίες εγκατάστασης
êMonteringsveiledning
óMonteringsanvisning
ÝAsennusohje
îИнструкция по монтажу
ÖMontážní návod
ëInstrukcja montażu
ôMontaj kılavuzu



[

PLQ
PLQ
5






 
de
ØMontageanleitung
Das müssen Sie beachten
Elektrischer Anschluss: nur durch konzessionierten Fach-
mann. Bei Falschanschluss erlischt die Garantie.
Einbau: nur fachgerecht, bei Schäden haftet der Monteur.
Kochfeld und Herd: nur von der gleichen Marke und mit glei-
chem Kombinationspunkt.
Berührungsschutz: muss durch den Einbau gewährleistet sein.
Montageanweisung: des Herdes beachten.
Arbeitsplatte: eben, waagrecht, stabil.
Möbel vorbereiten - Bild 1
Einbaumöbel: mindestens 90°C temperaturbeständig.
Ausschnitt: Mindestabstand zu seitlichen Wänden: 70 mm.
Nach Ausschnittarbeiten Späne entfernen.
Schnittflächen: hitzebeständig versiegeln.
Kochfeld einsetzen - Bild 2
Leitungen: bei Einbau nicht einklemmenn.
Kochfeld anschließen - Bild 3
Der Herd muss am Netz angeschlossen, aber spannungslos
sein!
1. Herd soweit einsetzen, dass die Steckvorrrichtung zugänglich
ist.
2. Schutzleiter PE (grün/gelb) des Kochfeldes an
Erdungsstelle <des Herdes anschrauben.
3. Kochstellen-Stecker am Herd einstecken. Die Farbe der vor-
deren Leitung muss mit der Farbkennzeichnung des Aufkle-
bers übereinstimmen. Die Nase Ndes Steckers muss nach
links zeigen.
Herd einschieben. Leitung beim Einbau nicht einklemmen.
Kochfeld ausbauen: Das Gerät spannungslos machen. Koch-
feld von unten herausdrücken.
Kochstellenstecker abstecken. Zuletzt den Schutzleiter PE
(grün/gelb) von der Erdungsschraube lösen.
en
ÚInstallation instructions
You must note the following
Electrical connection: Must only be carried out by a licensed
expert. Incorrect connection will invalidate the warranty.
Installation: Must only be carried out by a professional. The
fitter is liable for any damage.
Hob and cooker: Must only be from the same brand and have
the same combination feature.
Protection against accidental contact: Must be ensured
through the manner of installation.
Installation instructions: Must be observed for the cooker.
Work surface: Level, horizontal, stable.
Preparing the units - Figure 1
Fitting unit: Heat resistant to at least 90°C.
Cut-out: Minimum distance to the side walls: 70 mm.
After the cutting out work is complete, remove the shavings.
Cut surfaces: Seal with heat-resistant material.
Fitting the hob - Fig. 2
Cables: Do not trap cables when fitting.
Connecting the hob - Fig. 3
The cooker must be connected to the mains, but switched off.
1. Pull out the cooker far enough to make the socket accessible.
2. Screw the hob's PE conductor (green/yellow) onto the cooker
earthing point <.
3. Plug the hotplate plug into the cooker. The colour of the cable
must correspond to the colour shown on the label. The lug N
on the plug must point to the left.
Slide the cooker in. Do not trap the cable when fitting.
Removing the hob: Disconnect the appliance from the power
supply. Push out the hob from below.
Unplug the hotplate plug. Finally, disconnect the PE conductor
(green/yellow) from the earthing screw.
fr
ÞNotice de m ont age
Consignes à respecter
Connexion électrique : uniquement par un spécialiste agréé.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
Encastrement : uniquement selon les règles de l'art,
l'installateur est responsable en cas de dommages.
Table de cuisson et cuisinière : uniquement de la même
marque et ayant le même point de combinaison.
Protection contre le contact : doit être garantie par
l'encastrement.
Notice de montage : de la cuisinière doit être respectée.
Plan de travail : plan, horizontal, stable.
Préparation du meuble - fig. 1
Meuble d'encastrement : résistant à une température d'au
moins 90°C.
Découpe : distance minimale vers les parois latérales : 70 mm.
Enlever les copeaux après les travaux de découpe.
Chants de la découpe : les sceller de façon thermostable.
Mise en place de la table de cuisson - fig. 2
Câbles : ne pas les coincer lors de l'encastrement.
Raccordement de la table de cuisson - fig. 3
La cuisinière doit être raccordée au secteur, mais être hors
tension !
1. Insérer la cuisinière de sorte que le dispositif de connexion
soit accessible.
2. Visser le conducteur de protection PE (vert/jaune) de la table
de cuisson au point de mise à la terre <de la cuisinière.
3. Connecter le connecteur des foyers à la cuisinière. La
couleur de la conduite avant doit correspondre au marquage
de couleur de l'autocollant. Le nez Ndu connecteur doit être
orienté vers la gauche.
Pousser la cuisinière vers l'intérieur. Ne pas pincer la conduite
électrique lors de l'encastrement.
Dépose de la table de cuisson : mettre l'appareil hors tension.
Sortir la table de cuisson en la poussant par le bas.
Déconnecter le connecteur des foyers. A la fin, détacher le
conducteur de protection PE (vert/jaune) de la vis de mise à la
terre.
it
âIstruzioni per il montaggio
Procedere nel modo seguente
Allacciamento elettrico: da far eseguire esclusivamente da un
tecnico specializzato. In caso di allacciamento scorretto decade
la garanzia.
Montaggio: da eseguirsi esclusivamente in modo corretto; in
caso di danni la responsabilità verrà imputata a chi ha eseguito
il montaggio.
Piano di cottura e cucina: devono essere della stessa marca e
dotati di un contrassegno identico.
Protezione da contatto: deve essere garantita tramite il
montaggio.
Rispettare le istruzioni di montaggio della cucina.
Piano di lavoro: stabile, in piano e orizzontale.
Preparazione del mobile: figura 1
I mobili da incasso: termostabili almeno fino a 90 °C.
Foro di incasso: distanza minima dalle pareti laterali: 70 mm.
Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio.
Superfici di taglio: sigillare in modo refrattario.
Montaggio del piano di cottura: figura 2
Non schiacciare icavi durante il montaggio.
Allacciamento del piano di cottura: figura 3
La cucina deve essere collegata alla rete di alimentazione ma
senza tensione!
1. Inserire la cucinain modo che il dispositivo di protezione sia
accessibile.
2. Avvitare il conduttore di terra PE (verde/giallo) del piano di
cottura al punto di messa a terra <della cucina.
3. Inserire le prese delle zone di cottura nella cucina. Il colore del
cavo anteriore deve corrispondere all'indicazione sull'adesivo.
La sporgenza Ndel conduttore deve trovarsi a sinistra.
Inserire la cucina. Durante il montaggio non schiacciare il cavo.
Smontaggio del piano di cottura: scollegare l'apparecchio
dalla rete elettrica. Estrarre il piano di cottura spingendolo dal
basso.
Scollegare le prese delle zone di cottura. Infine scollegare il
conduttore di terra PE (verde-giallo) dal morsetto di terra.
nl
éInst allatievoo rschrift
Hierop dient u te letten
Elektrische aansluiting: alleen door een erkend vakman. In
geval van een verkeerde aansluiting komt de garantie te
vervallen.
Inbouw: alleen op deskundige wijze, bij schade is de monteur
aansprakelijk.
Kookplaat en fornuis: alleen van hetzelfde merk en met
hetzelfde combinatiepunt.
Bescherming tegen aanraking: dient door de inbouw te zijn
gewaarborgd.
Installatievoorschrift van het fornuis in acht nemen.
Werkblad: vlak, waterpas en stabiel.
Meubel voorbereiden - Afbeelding 1
Inbouwmeubel: tenminste bestand tegen een temperatuur van
90°C.
Uitsnijding: minimale afstand tot de zijwanden: 70 mm.
Na uitsnijwerkzaamheden de spaanders verwijderen.
Snijvlakken: hittebestendig afdichten.
Kookplaat inbrengen - Afbeelding 2
Kabels: bij het inbouwen niet afklemmen.
Kookplaat aansluiten - Afbeelding 3
Het fornuis dient op het net aangesloten maar spanningsloos te
zijn!
1. Fornuis zo plaatsen dat het stopcontact toegankelijk is.
2. Aardleiding PE (groen/geel) van de kookplaat op het
aardingspunt <van het fornuis vastschroeven.
3. Stekker van de kookzone in het fornuis steken. De kleur van
de kabel aan de voorkant moet overeenkomen met de
kleuraanduiding van de sticker. De voorkant Nvan de stekker
moet naar links wijzen.
Fornuis inschuiven. De kabel bij het inbouwen niet afklemmen.
Kookplaat demonteren: het toestel spanningsloos maken.
Kookplaat van onderuit naar buiten drukken.
Stekker van de kookzone eruit halen. Tot slot de aardleiding PE
(groen/geel) van de aardingsschroef losmaken.
da
×Monteringsvejledning
Overhold følgende anvisninger:
Elektrisk tilslutning: Må kun foretages af en autoriseret
elektriker. Ved forkert tilslutning bortfalder garantiens gyldighed.
Montage: Skal udføres fagligt korrekt, ved evt. skader hæfter
montøren.
Kogesektion og komfur: Skal være af samme mærke og have
samme kombinationspunkt.
Berøringsbeskyttelse: Skal være sikret via montagen.
Komfurets monteringsvejledning: Skal overholdes.
Bordplade: Plan, vandret, stabil.
Forberedelse af køkkenelement - figur 1
Køkkenelementer til indbygning: Som minimum
temperaturbestandige til 90ºC.
Udskæring: Mindste afstand til sidevægge: 70mm.
Fjern alle spåner, når udskæringen er færdig.
Snitflader: Skal forsynes med varmebestandig forsegling.
Placering af kogesektion - figur 2
Ledninger: Pas på, at de ikke kommer i klemme ved
monteringen.
Tilslutning af kogesektion - figur 3
Komfuret skal være forbundet med strømforsyningen, men skal
være uden spænding!
1. Sæt komfuret så vidt på plads, at stikanordningen er
tilgængelig.
2. Skru kogesektionens beskyttelsesledning PE (grøn/gul) fast
til jordforbindelsen <på komfuret.
3. Sæt stikket til kogezonerne ind i stikket på komfuret. Farven
på den forreste ledning skal svare til farvemarkeringen på
mærkaten. Stikkets næse Nskal vende mod venstre.
Skyd komfuret ind på plads. Sørg for, at ledningen ikke kommer
i klemme ved monteringen.
Demontere kogesektion: Apparatet skal gøres spændingsløst.
Tryk kogesektionen op nedefra.
Træk stikket til kogezonerne ud. Til sidst frigøres jordledningen
PE (grøn/gul) fra jordtilslutningsskruen.
pt
ìIns tr uç õ es de mo n ta g em
Indicações a respeitar
Ligação eléctrica: deve ser efectuada apenas por um
especialista. Uma ligação errada anula a garantia.
Montagem: conforme especificado, em caso de danos, a
responsabilidade será do instalador.
Placa de cozinhar e fogão: apenas da mesma marca e com o
mesmo ponto de combinação.
Protecção contra contacto acidental: tem de ser garantida na
montagem.
Instruções de montagem do fogão: respeitar.
Bancada: plana, horizontal, robusta.
Preparar o móvel - figura 1
Móvel de montagem: resistência mínima a temperaturas até
90°C.
Abertura recortada: distância mínima às paredes laterais::
70 mm.
Depois de proceder aos trabalhos de recorte, remova as
aparas.
Superfícies cortadas: sele-as de modo a que resistam a
temperaturas elevadas.
Inserir a placa de cozinhar - figura 2
Cabos: não entale os cabos durante a montagem.
Ligar a placa de cozinhar - figura 3
O fogão deve estar ligado à rede, mas sem alimentação de
corrente!
1. Encastre o fogão de modo que o dispositivo de encaixe fique
acessível.
2. Aparafuse o condutor de protecção PE (verde/amarelo) da
placa de cozinhar à ligação à terra <do fogão.
3. Insira a ficha da placa de cozinhar no fogão. A cor do cabo
da frente deve corresponder à marcação de cor do
autocolante. O bico Nda ficha tem de ficar virado para a
esquerda.
Encaixe o fogão. Não entale o cabo aquando da montagem.
Desmontar a placa de cozinhar: desligue o aparelho da
corrente. Retire a placa de cozinhar, pressionando por baixo.
Desligue a ficha da placa de cozinhar. Por último, desligue o
condutor de protecção PE (verde/amarelo) do parafuso de
terra.
es
ÛInstrucciones de montaje
Lo que se debe tener en cuenta
Conexión eléctrica: sólo a cargo de un técnico especialista
autorizado. Si se hace una conexión incorrecta, la garantía no
tendrá validez.
Montaje: conforme a las reglas profesionales; en caso de
daños, el responsable será el montador.
Placa de cocción y cocina: deben ser de la misma marca y
tener el mismo punto de combinación.
Protección contra contacto accidental: debe garantizarse
mediante el montaje.
Instrucciones de montaje: observar las de la cocina.
Encimera: plana, horizontal, estable.
Preparación de los muebles - Figura 1
Muebles empotrados: resistentes a una temperatura de 90°C
como mínimo.
Hueco: distancia mínima a las paredes laterales: 70 mm.
Retirar las virutas después de los trabajos de corte.
Superficies de corte: sellar con material resistente al calor.
Conexión de la placa de cocción - Figura 2
Cables: no aprisionarlos durante el montaje.
Conexión de la placa de cocción - Figura 3
La cocina debe conectarse a la red pero sin tensión.
1. Colocar la cocina con una separación que permita el acceso
al enchufe.
2. Atornillar la toma de tierra PE (color verde/amarillo) de la
placa de cocción al punto de puesta a tierra de la <cocina.
3. Conectar el enchufe de la zona de cocción a la cocina. El
color del cable delantero debe coincidir con la identificación
cromática de la pegatina. El saliente Ndel conector debe
apuntar hacia la izquierda.
Introducir la cocina. No aprisionar el cable al realizar el montaje.
Desmontar la placa de cocción: desconectar el aparato de la
corriente. Extraer la placa de cocción empujando desde abajo.
Desenchufar el conector de la zona de cocción. Por último,
soltar la toma a tierra PE (color verde/amarillo) del tornillo de
puesta a tierra.
el
ÙΟδηγίες εγκατάστασ ης
Αυτό πρέπει να προσέξετε
Ηλεκτρική σύνδεση: Μόνο από έναν αδειούχο ηλεκτρολόγο. Σε
περίπτωση εσφαλμένης σύνδεσης παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Τοποθέτηση: Μόνο εξειδικευμένη εγκατάσταση, σε περίπτωση
ζημιών την ευθύνη φέρει οεγκαταστάτης.
Βάση εστιών και κουζίνα: Μόνο της ίδιας μάρκας και με ίδιο σημείο
συνδυασμού.
Προστασία επαφής: Ηπροστασία επαφής πρέπει να εξασφαλίζεται
με την τοποθέτηση.
Οδηγίες εγκατάστασης: Προσέξτε τις οδηγίες εγκατάστασης της
κουζίνας.
Πάγκος εργασίας: Επίπεδος, οριζόντιος, σταθερός.
Προετοιμασία του ντουλαπιού - Εικ.1
Εντοιχιζόμενα ντουλάπια: Ανθεκτικά στη θερμοκρασία το λιγότερο
μέχρι 90°C.
Άνοιγμα: Ελάχιστη απόσταση από τα πλαϊνά τοιχώματα: 70 mm.
Μετά τις εργασίες κοπής των ανοιγμάτων απομακρύνετε τα
απόβλητα (πριονίδια, γρέζια).
Επιφάνειες τομής: Σφραγίστε τις μ’ ένα στεγανοποιητικό υλικό
ανθεκτικό στη θερμότητα.
Τοποθέτηση της βάσης εστιών - Εικ.2
Καλώδια: Μη μαγκώσετε τα καλώδια κατά την τοποθέτηση.
Σύνδεση της βάσης εστιών - Εικ.3
Ηκουζίνα πρέπει να είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο, αλλά
να βρίσκεται εκτός τάσης!
1. Τοποθετήστε την κουζίνα έτσι, ώστε ηδιάταξη σύνδεσης να είναι
προσιτή.
2. Βιδώστε τον αγωγό προστασίας (γείωση) PE (πράσινο/κίτρινο) της
βάσης των εστιών στο σημείο γείωσης <της ηλεκτρικής κουζίνας.
3. Συνδέστε το ρευματολήπτη (φις) της εστίας μαγειρέματος στην
κουζίνα. Το χρώμα του μπροστινού καλωδίου πρέπει να ταυτίζεται
με το χαρακτηριστικό χρώμα του αυτοκόλλητου. Ημύτη N του φις
πρέπει να δείχνει προς τα αριστερά.
Σπρώξτε την κουζίνα στη θέση της. Μη μαγκώσετε το καλώδιο κατά
την τοποθέτηση.
Αφαίρεση της βάσης εστιών: Θέστε τη συσκευή εκτός τάσης.
Σπρώξτε από κάτω τη βάση εστιών προς τα έξω.
Αποσυνδέστε το ρευματολήπτη (φις) των εστιών μαγειρέματος.
Τελευταία λύστε τον αγωγό προστασίας (γείωση) PE (πράσινο/
κίτρινο) από τη βίδα γείωσης.
no
êMonteringsveiledning
Dette må du være oppmerksom på
Elektrisk tilkobling: skal bare utføres av en autorisert
fagperson. Garantien bortfaller ved feil i tilkoblingen.
Innbygging: skal utføres fagmessig. Montøren holdes til ansvar
for eventuelle skader.
Kokesone og komfyr: må være av samme merke og ha samme
kombinasjonspunkt.
Berøringsbeskyttelse: monteringen må ikke gå ut over
berøringsbeskyttelsen.
Monteringsanvisningen: for komfyren må følges.
Arbeidsplate: jevn, vannrett, stabil.
Klargjøring av kjøkkenelementene – figur 1
Innbyggingselementer: må tåle temperaturer på minst 90 °C.
Utskjæring: minsteavstand til sideveggene: 70 mm.
Fjern spon etter utskjæringsarbeider.
Snittflater: må gjøres varmebestandige.
Innsetting av kokesonen – figur 2
Ledningene: må ikke komme i klem under monteringen.
Tilkobling av kokesonen – figur 3
Komfyren må være koblet til strømnettet, men skal være
spenningsløs.
1. Komfyren må settes så langt inn at støpselet er tilgjengelig.
2. Skru først kokesonens jordledning PE (grønn/gul) til
jordingspunktet <på komfyren.
3. Koble støpselet til kokesonen til komfyren. Fargen på den
fremre ledningen må stemme overens med fargemerkingen på
etiketten. Tappen Npå støpselet må peke mot venstre.
Skyv komfyren på plass. Ledningen må ikke komme i klem
under monteringen.
Demontering av kokesonen: Apparatet må gjøres
spenningsløst. Trykk ut kokesonen fra undersiden.
Trekk ut kokesonestøpselet. Løsne til slutt jordledningen PE
(grønn/gul) fra jordingsskruen.
sv
óMonteringsanvisning
Viktigt!
Elanslutning: kräver behörig elektriker. Garantin gäller inte vid
felanslutning.
Inbyggnad: ska vara rätt gjord, installatören ansvarar för
skador.
Häll och spis: använd samma märke och samma
inkopplingsställe.
Petskydd: inbyggnaden ska ge fullgott petskydd.
Monteringsanvisning: följ spisens monteringsanvisning.
Arbetsbänk: plan, vågrät, stabil.
Förberedelse av möbel - bild 1
Inbyggnadsmöbel: ska tåla minst 90°C.
Urtag: minimiavstånd till sidoväggar 70 mm.
Ta bort sågspånen när du gjort urtag.
Snittytor: värmebeständig försegling.
Sätta i hällen - bild 2
Sladdar: kläm dem inte vid installationen.
Ansluta hällen - bild 3
Spisen ska vara elansluten, men spänningslös!
1. Sätt in spisen så pass mycket att du kommer åt
anslutningarna.
2. Skruva fast hällens skyddsjord PE (grön/gul) i spisens
jordpunkt <.
3. Sätt i hällkontakten i spisen. Färgen på den främre ledaren
ska matcha färgmärkningen på dekalen. Kontaktklacken Nska
peka åt vänster.
Skjut in spisen. Se till så att du inte klämmer sladden vid
installationen.
Ta bort hällen: gör enheten spänningslös. Tryck ut hällen
underifrån.
Dra ut kokzonskontakten. Lossa sedan skyddsjorden PE (grön/
gul) från jordskruven.
fi
ÝAsennusohje
Ota seuraavat seikat huomioon
Sähköliitäntä: teetä vain valtuutetulla asentajalla. Jos liitäntä on
virheellinen, takuu raukeaa.
Asennus: vain ammattimainen, vaurioista vastaa asentaja.
Keittotaso ja liesi: vain samanmerkkinen ja samanlaisella
liitäntäpisteellä.
Kosketusjännitesuojaus: on taattava asennuksella.
Asennusohje: lieden asennusohjetta on noudatettava.
Työtaso: tasainen, vaakatasossa oleva, vakaa.
Kalusteen valmistelu - kuva 1
Kaluste: kestettävä vähintään 90 °C lämpötilaa.
Aukko: minimietäisyys sivuseiniin: 70 mm.
Poista lastut aukon tekemisen jälkeen.
Aukon reunat: käsittele kuumuutta kestäviksi.
Keittotason asentaminen - kuva 2.
Johdot: varmista, että johdot eivät joudu asennettaessa
puristuksiin.
Keittotason liittäminen - kuva 3
Lieden pitää olla liitetty sähköverkkoon, mutta sen pitää olla
jännitteetön!
1. Asenna liesi niin pitkälle paikalleen, että pistoke ja pistorasia
ovat käsillä.
2. Ruuvaa keittotason suojajohdin (PE) (vihreä/keltainen) kiinni
lieden maadoituspisteeseen <.
3. Kytke lieden keittoaluepistoke. Etummaisen johdon värin pitää
olla yhteneväinen tarran väritunnuksen kanssa. Pistokkeen
nokan Npitää näyttää vasemmalle.
Työnnä liesi paikalleen. Varmista, että johto ei joudu
asennettaessa puristuksiin.
Keittotason irrottaminen: Kytke laitteesta virta pois. Paina
keittotaso alhaalta päin pois paikaltaan.
Irrota keittotasopistoke. Irrota lopuksi suojajohdin PE (vihreä/
keltainen) maadoitusruuvista.
ru
îИнструкция по мо н та ж у
На что следует обратить внимание
Подключение кэлектросети должно осуществляться только
уполномоченным специалистом. Вслучае неправильного
подключения гарантия теряет свою силу.
Необходимо обеспечить квалифицированный монтаж,
ответственность за повреждения несёт сборщик.
Варочная панель иплита должны быть только одной марки и
только сточками соединения одного типа.
При установке следует обеспечить защиту от прикосновений.
Соблюдайте указания инструкции по монтажу плиты.
Столешница должна быть ровная иустановлена устойчиво и
строго горизонтально.
Подготовка мебели — рис.1
Мебель для встраивания: термоустойчивость должна быть
минимум 90 °C.
Вырез: минимальное расстояние до боковых стенок: 70 мм.
После выполнения вырезов следует удалить опилки.
Стыки: загерметизировать термостойким герметиком.
Установка варочной панели - рис.2
Провода: при установке не допускать защемления.
Подключение варочной панели - рис.3
Подсоедините плиту ксети, но не включайте!
1. Установите плиту таким образом, чтобы оставался доступ к
блоку подключения.
2. Подсоедините заземляющий провод варочной панели (PE,
жёлто-зелёный) кзаземлению <плиты.
3. Подсоедините провода конфорок кразъёмам плиты. Цвет
переднего провода должен совпадать сцветом наклейки.
Выступ N должен быть направлен влево.
Задвиньте плиту. При установке не допускайте защемления
проводов.
Демонтаж варочной панели: выключите прибор. Выдавите снизу
варочную панель.
Отсоедините провода конфорок. После этого отсоедините
заземляющий провод PE (жёлто-зелёный) от заземления.
cs
ÖMo nt ážn í ná v od
Je nutné dodržet tyto pokyny
Elektrické připojení: Smí provádět pouze koncesovaný
odborník. V případěnesprávného připojení zaniká nárok na
záruku.
Vestavba: Pouze odborným způsobem, za případná poškození
odpovídá montážní firma.
Varná deska a sporák: pouze stejné značky a se stejným
kombinačním bodem.
Ochrana proti dotyku: Musí být zajištěna vestavbou.
Montážní návod: Dodržujte možní návod pro sporák.
Pracovní deska: rovná, vodorovná a stabilní.
Příprava nábytku - obrázek 1
Vestavný nábytek-: odolný minimálněvůči teplotě90 °C.
Výřez: minimální vzdálenost od postranních stěn: 70 mm.
Po vyřezávání odstraňte piliny.
Řezné plochy: Opatřete žáruvzdornou vrstvou.
Zasazení varné desky - obrázek 2
Kabely: Nesmí se při montáži přiskřípnout.
Připojení varné desky - obrázek 3
Sporák musí být připojený k elektrické síti, ale musí být bez
napětí!
1. Sporák zasuňte tak, aby bylo přístupné místo propojení.
2. Ochranný vodičPE (zeleno-žlutý) varné desky přišroubujte
kuzemnění <sporáku.
3. Zástrčky varných zón připojte ke sporáku. Barva předního
kabelu musí souhlasit s barevným označením na nálepce. Nos
Nzástrčky musí směřovat doleva.
Sporák zasuňte. Kabel se při montáži nesmí uskřípnout.
Demontáž varné desky: Spotřebičodpojte od sítě. Varnou
desku zespodu vytlačte.
Odpojte zástrčky vodičů varných zón. Nakonec uvolněte
ochranný vodičPE (zeleno-žlutý) z uzemňovacího šroubu.
pl
ëInstrukcja montażu
To należy uwzględnić
Podłączenie do sieci elektrycznej: wyłącznie przez specjalistęz
odpowiednimi uprawnieniami. Niewłaściwe podłączenie
powoduje wygaśnięcie gwarancji.
Montaż:prawidłowy i zgodny z zaleceniami, za powstałe szkody
odpowiada monter.
Płyta grzejna i kuchenka: wyłącznie tej samej marki i z
identycznym punktem kombinacji.
Ochrona przed niezamierzonym dotknięciem: musi być
zapewniona przez montaż.
Instrukcja montażu: przestrzegaćinstrukcji montażu kuchenki.
Blat roboczy: równy, poziomy, stabilny.
Przygotowanie mebli - rys. 1
Meble do zabudowy: odporne na działanie temperatury co
najmniej 90°C.
Wycięcie: minimalna odległość do ścianek bocznych: 70 mm.
Po dokonaniu wycięć usunąć wióry.
Krawędzie cięcia: zabezpieczyćśrodkiem żaroodpornym.
Montażpłyty grzejnej - rys. 2
Przewody: uważać, aby podczas montażu nie przyciąć
przewodów.
Podłączanie płyty grzejnej - rys. 3
Kuchenka musi byćpodłączona do sieci, ale miećwyłączone
napięcie!
1. Kuchenkęzamontowaćw taki sposób, aby wtyczka była
dostępna.
2. Przewód uziemiający PE (zielono-żółty) płyty grzejnej
przymocowaćśrubądo miejsca uziemienia <kuchenki.
3. Podłączyćdo kuchenki wtyczkępól grzejnych. Kolor
przedniego przewodu musi zgadzaćsięz oznaczeniem koloru
na naklejce. Nosek Nwtyczki musi byćzwrócony w lewą
stronę.
Wsunąć kuchenkę. Uważać, aby podczas montażu nie przyciąć
przewodu.
Demontażpłyty grzejnej: wyłączyćzasilanie urządzenia.
Wypchnąć płytęgrzejnąod dołu.
Wyciągnąć wtyczkępól grzejnych. Następnie odłączyćprzewód
uziemiający PE (zielono-żółty) od śruby uziemienia.
tr
ôMontaj kılavuzu
Dikkat edilecek hususlar
Elektrik bağlantısı:Sadece eğitimli uzman personel tarafından
yapılmalıdır. Yanlışbağlantıdurumunda garanti kapsamıdışında
kalır.
Montaj: Sadece usulüne uygun şekilde yapılmalıdır, hasar
durumunda montajıyapan kişi sorumludur.
Ocak ve fırın: Sadece aynımarka ve aynıkombinasyon noktası.
Temas koruması:Montaj sırasında sağlanmışolmalıdır.
Montaj talimatları:Fırının montaj talimatlarına dikkat edilmelidir.
Çalışma tezgahı:Düz, yatay, sabit.
Mobilyaların hazırlanması- şekil 1
Montaj mobilyası:En az 90°C ısıya dayanıklı.
Kesit: Yan duvarlar ile arasındaki asgari mesafe: 70 mm.
Kesme işleminden sonra talaşlarıtemizleyiniz.
Kesit yüzeyleri: Isıya dayanıklışekilde yalıtımıyapılmalıdır.
Ocağın yerleştirilmesi - Resim 2
Kablolar: Montaj sırasında bükülmemelidir.
Ocağın bağlanması- Resim 3
Fırının fişi prize takılmışama gerilimsiz olmalıdır!
1. Fırın prize ulaşılabilecek şekilde yerleştirilmelidir.
2. Ocağın PE topraklama kablosu (yeşil/sarı)fırının topraklama
noktasına <vidalanmalıdır.
3. Fırındaki ocak fişitakılmalıdır. Öndeki hattın rengi, etiketteki
renkli işaretle aynıolmalıdır. Fişin uç kısmıNsolu göstermelidir.
Fırınıyerine itiniz. Montaj sırasında kablolar bükülmemelidir.
Ocağın sökülmesi: Cihaz gerilimsiz duruma getirilmelidir. Ocağı
altından bastırarak dışarıçekiniz.
Ocak prizi çıkarılmalıdır. Son olarak PE topraklama kablosu
(yeşil/sarı) topraklama vidasından sökülmelidir.

Other CONSTRUCTA Hob manuals

CONSTRUCTA CM633032 Specification sheet

CONSTRUCTA

CONSTRUCTA CM633032 Specification sheet

CONSTRUCTA CA4 23 Series User manual

CONSTRUCTA

CONSTRUCTA CA4 23 Series User manual

CONSTRUCTA CM310050 User manual

CONSTRUCTA

CONSTRUCTA CM310050 User manual

CONSTRUCTA CA328352 User manual

CONSTRUCTA

CONSTRUCTA CA328352 User manual

CONSTRUCTA CA4.0 series User manual

CONSTRUCTA

CONSTRUCTA CA4.0 series User manual

CONSTRUCTA CA4.12 Series User manual

CONSTRUCTA

CONSTRUCTA CA4.12 Series User manual

CONSTRUCTA CA321255 User manual

CONSTRUCTA

CONSTRUCTA CA321255 User manual

CONSTRUCTA CA11 Series User manual

CONSTRUCTA

CONSTRUCTA CA11 Series User manual

CONSTRUCTA CH1M00050 User manual

CONSTRUCTA

CONSTRUCTA CH1M00050 User manual

CONSTRUCTA CA4 14 Series User manual

CONSTRUCTA

CONSTRUCTA CA4 14 Series User manual

CONSTRUCTA CA331235 User manual

CONSTRUCTA

CONSTRUCTA CA331235 User manual

CONSTRUCTA Hob User manual

CONSTRUCTA

CONSTRUCTA Hob User manual

CONSTRUCTA CA322355 User manual

CONSTRUCTA

CONSTRUCTA CA322355 User manual

CONSTRUCTA CA321250 User manual

CONSTRUCTA

CONSTRUCTA CA321250 User manual

CONSTRUCTA CA4.03 Series User manual

CONSTRUCTA

CONSTRUCTA CA4.03 Series User manual

CONSTRUCTA CA32125 User manual

CONSTRUCTA

CONSTRUCTA CA32125 User manual

CONSTRUCTA CA322355 User manual

CONSTRUCTA

CONSTRUCTA CA322355 User manual

CONSTRUCTA CA4.12 Series User manual

CONSTRUCTA

CONSTRUCTA CA4.12 Series User manual

CONSTRUCTA CA323352 User manual

CONSTRUCTA

CONSTRUCTA CA323352 User manual

CONSTRUCTA CA32125 User manual

CONSTRUCTA

CONSTRUCTA CA32125 User manual

CONSTRUCTA CA323350 User manual

CONSTRUCTA

CONSTRUCTA CA323350 User manual

CONSTRUCTA CA321251 User manual

CONSTRUCTA

CONSTRUCTA CA321251 User manual

CONSTRUCTA CA322352 User manual

CONSTRUCTA

CONSTRUCTA CA322352 User manual

CONSTRUCTA CA 17 Series User manual

CONSTRUCTA

CONSTRUCTA CA 17 Series User manual

Popular Hob manuals by other brands

HDC ELSA 401 Instructions of use

HDC

HDC ELSA 401 Instructions of use

Candy CPG 75 SQPX User instructions

Candy

Candy CPG 75 SQPX User instructions

Zanussi EB2465 Instructions for the use and care

Zanussi

Zanussi EB2465 Instructions for the use and care

Baumatic BHG300SS user manual

Baumatic

Baumatic BHG300SS user manual

Hotpoint CIS 644 DD Z S operating instructions

Hotpoint

Hotpoint CIS 644 DD Z S operating instructions

Electrolux EFC90460OX user manual

Electrolux

Electrolux EFC90460OX user manual

Bartscher 280PRO manual

Bartscher

Bartscher 280PRO manual

Electrolux EHG 65 Instruction booklet

Electrolux

Electrolux EHG 65 Instruction booklet

Whirlpool HOB Instructions for use

Whirlpool

Whirlpool HOB Instructions for use

AEG HGB75400SM user manual

AEG

AEG HGB75400SM user manual

Pkm KF3 instruction manual

Pkm

Pkm KF3 instruction manual

Bosch PIV F Series instruction manual

Bosch

Bosch PIV F Series instruction manual

Vitroceramic KHC 601 M Instructions for use - installation advice

Vitroceramic

Vitroceramic KHC 601 M Instructions for use - installation advice

Siemens ER3A6AD70I INFORMATION FOR USE

Siemens

Siemens ER3A6AD70I INFORMATION FOR USE

Electrolux EHS6140 user manual

Electrolux

Electrolux EHS6140 user manual

CDA hn9840 Manual for installation, use and maintenance

CDA

CDA hn9840 Manual for installation, use and maintenance

Smeg PGA32G manual

Smeg

Smeg PGA32G manual

Hoover HES 62 Instructions for use and installation

Hoover

Hoover HES 62 Instructions for use and installation

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.