Create Wipebot Pro User manual

User manual | Manual de instrucciones
Wipebot Pro



4
INDEX
ENGLISH
Security instructions 6
Parts List 8
Box contents 8
Installation instructions 9
Instructions and precautions 11
Remote control 12
Route planning 12
Spot Cleaning Route 13
LED indicator light and sound 13
Bluetooth connection 13
Troubleshooting 14
Water tank maintenance 15
Cleaning 15
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad 16
Listado de partes 18
Contenido de la caja 18
Instrucciones de instalación 19
Instrucciones y precauciones 21
Control remoto 22
Planificación de ruta 22
Ruta de limpieza de manchas 23
Luz indicadora led y sonido 23
Conexión Bluetooth 23
Solución de problemas 24
Mantenimiento del tanque de agua 25
Limpieza 25
PORTUGUÊS
Instruções de segurança 26
Lista de peças 28
Conteúdo da caixa 28
Instruções de instalação 29
Instruções e precauções 31
Controle remoto 32
Planejamento de rota 32
Rota de limpeza localizada 33
Luz indicadora LED e som 33
Conexão Bluetooth 33
Solução de problemas 34
Manutenção de caixa d'água 35
Limpeza 35
FRANÇAIS
Consignes de sécurité 36
Liste des pieces 38
Contenu de la boîte 38
Instructions d'installation 39
Instructions et précautions 41
Télécommande 42
Planification d'itinéraire 42
Itinéraire de nettoyage des taches 43
Indicateur LED et son 43
Connexion Bluetooth 43
Solution de problèmes 44
Entretien du réservoir d'eau 45
Nettoyage 45

5
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza 46
Elenco delle parti 48
Contenuto della confezione 48
Istruzioni per l'installazione 49
Istruzioni e precauzioni 51
Telecomando 52
Pianificazione del percorso 52
Percorso di pulizia delle macchie 53
Indicatore luminoso e suono LED 53
Connessione Bluetooth 53
Risoluzione dei problemi 54
Manutenzione del serbatoio dell'acqua 55
Pulizia 55
DEUTSCH
Sicherheitshinweise 56
Liste der Einzelteile 58
Lieferumfang 58
Installationsanleitung 59
Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen 61
Fernbedienung 62
Routenplanung 62
Spot-Reinigungsroute 63
LED-Anzeigeleuchte und Ton 63
Bluetooth-Verbindung 63
Fehlerbehebung 64
Wartung des Wassertanks 65
Reinigung 65
NEDERLANDS
Beveiligingsinstructies 66
Onderdelen lijst 68
Inhoud doos 68
Installatie instructies 69
Instructies en voorzorgsmaatregelen 71
Afstandsbediening 72
Routeplanning 72
Reinigingsroute ter plaatse 73
LED-indicatielampje en geluid 73
Bluetooth-verbinding 73
Probleemoplossen 74
Onderhoud watertank 75
Schoonmaak 75
POLSKI
Instrukcje bezpieczeństwa 76
Lista części 78
Zawartość pudełka 78
Instrukcje Instalacji 79
Instrukcje i środki ostrożności 81
Pilot 82
Planowanie trasy 82
Trasa czyszczenia punktowego 83
Lampka kontrolna LED i dźwięk 83
Połączenie Bluetooth 83
Rozwiązywanie problemów 84
Konserwacja zbiornika na wodę 85
Czyszczenie 85
INDEX

6ENGLISH
Thank you for choosing our windows cleaner. Before using the appliance, and to ensure the
best use, carefully read these instructions.
The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock
when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with
the completed warranty card, purchase receipt and package. If applicable, pass these in-
structions on to the next owner of the appliance. Always follow basic safety precautions and
accident prevention measures when using an electrical appliance. We assume no liability for
customer failing to comply with these requirements.
ENGLISH
SECURITY INSTRUCTIONS
The use of electrical appliances requires basic safety precautions. Please
read all instructions carefully.
• Carefully check the safety cable, make sure it is not damaged and that it
is securely attached to an immovable object.
• When the window cleaner is operating at a considerable height from the
ground, place caution signs on the ground.
• Do not spray this appliance with water and do not use glass cleaner on
cracked glass.
• When cleaning the housing of the appliance, turn it off. This will prevent
possible personal injury due to the operation of the device.
• Do not touch the rotating parts or slots of this appliance directly with
your hands or any other part of your body.
• When using it, follow the instructions in this manual. If you can't solve
any problem, please contact customer service directly. Do not repair it
without authorization as it may cause personal injury.
• This appliance is for home use only.
• Do not use third-party chargers, or remove the case, battery or charger
without authorization.
• When there is any damage or crack on the appliance, do not use it and
contact customer service.
• Keep the charger away from heat sources.
• If you want to transport the window cleaner, we recommend using the
original packaging and turning off the device.
• If you are not going to use this product for a long period of time, please
charge it fully and turn it off. Store it in a cool, dry place. This device
should be charged at least once every three months to prevent the bat-
tery from being damaged by being stored for too long.
• Make sure the glass is dry. Do not use this appliance in rain or fog.

7
ENGLISH
• Make sure the safety rope is not broken and xed on an immovable ob-
ject when using the robot. When you need to work at height outdoors,
you should set up a safety warning on the ground to avoid accidental
personal injury.
• Do not use on cracked or broken glass, conrm that the window area is
greater than 30x30cm in height before use. Check if the glass has super
narrow frame, beveled frame, beveled glass, frameless or uneven glass
glue, raised seams, leaking, gaps and other abnormal situations, use the
remote control to control the robot if necessary.
Note: It is not recommended to use or use protection to use in the above
situation, abnormal use environment may cause a fall.
• Be sure to turn off the robot when cleaning the surface of the robot to
avoid danger during the movement of the robot.
• Please place the robot and accessories out of the reach of children and
prohibit children from operating this product. When the robot is working,
it is strictly prohibited for ngers and any parts of the body to touch this
product.
• This appliance can be used by children over 8 years of age and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experi-
ence and knowledge if they are supervised or have been given instruc-
tions on how to use the appliance safely and are aware of its potential
hazards. .
• Please use this product at home ambient temperature of 0°C ~ 40°C,
when the temperature is lower, it is recommended to use antifreeze
glass water.
• The storage environment should be dry, avoid direct light, do not store
the robot with oil, gas or ammable items.
• Charge the battery:
• Do not use third-party adapters and do not disassemble or modify the
robot, battery and adapter.
• Do not continue using the charger if it is damaged or broken, contact
customer service.
• Place the adapter away from heat sources.
• If the product is to be sent, it is recommended that it be in its original
packaging and always with the robot turned off.
• In case this product is not going to be used for a long period of time,
please charge it fully and turn it off. Store this product in a cool, dry
place. This product should be charged at least every three months to
prevent the battery from being out of service due to prolonged storage.

8ENGLISH
BOX CONTENTS
Window cleaning
robot
Remote control Mops x8
AC Cable Adapter Security cable
Sprayer User manual
PARTS LIST
Top view
Side view
Bottom view
1. Water tank
2. On/off button
3. Indicator light
4. Sound output
5. Power cord
6. Left injector
8
76
9
7. Right injector
8. Mop holder
9. Safety rope attachment
1
2
3
4
5

9
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Make sure the lock cable knob is fully tightened to the frame. We recommend attach-
ing the buckle side of the safety cable to an object that is strong enough and will not be
dragged, and reserve a suitable length for the device to work.
2. Cover each mop holder with a mop.
If there is sand and dust on the glass surface, it is recommended to clean it manually rst
to avoid scratching the glass when the robot is working. If manual cleaning is not possible,
it is recommended to turn off the water spray function and use dry mops to clean sand
and dust rst.
3. Fill the water tank and cover it with the cap.
Warning. This product cannot be soaked, please dry the residual moisture on the surface
after lling it with water. Never use concentrated cleaning uid in this product, so as not
to block the spray hole and pump.

10 ENGLISH
4. Make sure the mop holder is installed in the correct position before use. After installing
the bracket, observe from the sides at 360º to make sure each snap is glued in place to
prevent air leaks.
5. Insert the wiper power cord into the end of the adapter and tighten them. Connect the two
ends of the AC cable to the adapter and plug respectively.
6. Press and hold the power button for 3 seconds and the robot will turn on. After the fan is
running, place the robot on the glass in a place away from the window frame. If the robot
cannot suction the glass, check for an air leak.
On/off button

11
ENGLISH
safety rope
Work environment inspection
Wet and dry towel
Begin
Remove the robot from the glass
Check if the safety rope is intact and on a stable object.
• Make sure the glass surface is dry, do not use it when it is raining or when the glass surface
is foggy.
• Do not use on broken and cracked glass.
• If working at height outdoors is required, ground safety warnings should be set to prevent
accidental personal injury.
• The robot cannot be used when there are adhesives or oil on the glass surface, to prevent
the robot from slipping and falling from the glass.
If there is sand or dust on the glass surface, it is recommended to clean it manually rst to
avoid scratching the glass when the robot is working. If manual cleaning is not possible, it is
recommended to turn off the water spray function and use dry mops to clean sand and dust
rst.
If there are only dirt stains, it can be cleaned directly with the water spray (activate the water
spray by default).
If there are slips and twists when the robot goes up, install a dry towel and turn on the water
spray.
If there are small areas of stubborn stains, you can use "spot cleaning" and turn on the water
spray.
If the robot experiences strong shaking or rattles, install a dry cloth.
1. Make sure the power cord and plug are fully connected.
2. Press and hold the power button for 3 seconds and the robot will turn on.
3. When the robot motor starts working, place the robot on the glass in a place away from the
window frame. Make sure the robot has completely stuck to the glass and then release it.
4. Short press the power button and the robot will start working.
1. When the robot is working, hold the safety cable with one hand and short press the power
button to stop the robot and lower it with the other hand.
2. If you can't reach the robot and don't have the remote control at hand, please stay close to
the glass to drag the safety rope and slowly pull the robot to the accessible place by hand,
then press the power button and remove the robot from the glass .
3. After completely disassembling the robot, press and hold the power button for 3 seconds
to turn it off.
INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS

12 ENGLISH
REMOTE CONTROL
Above
Below
Left
Right
Light
To turn off
Pause
Small water sprayer
Spot cleaning
Large water sprayer
Clean x2
Turn on/off water spray
ROUTE PLANNING
1. Place the glass cleaner in the center of the glass, away
from the window frame. Press and hold the power button
to turn on the robot, and then short press the button to
start it. The robot will automatically move up and then to
the right until it reaches the top right corner of the glass.
2. After the robot has reached the upper right corner, it will
begin to clean the glass by drawing an S-shaped curve
from top to bottom. If the robot's water spray function is
activated, when the robot moves to the right, the right
nozzle sprays water and the left nozzle does not spray
water. When the robot moves to the left, the left nozzle
sprays water and the right nozzle does not spray water.
3. After cleaning is completed, the robot will stop at the bottom left or right corner depend-
ing on the shape of the glass.
Note: When the robot starts working, it will rise to the upper right corner of the glass. The
left and right nozzles will not spray water when the robot moves from the upper right corner
to the upper left corner for the rst time, even with the water spray function activated (de-
fault software setting).
Protection against power outages
1. This robot is equipped with an internal battery, which can keep the robot powered on for
20 minutes in case the robot is accidentally disconnected from the power cord. The robot
will give an audible and visual alarm, please remove the robot from the glass as soon as
possible.
2. When the indicator light is red before turning on the device, it means that the internal
battery is too low to start the robot. Please keep the robot connected to electricity to
charge until the red light goes off.

13
ENGLISH
SPOT CLEANING ROUTE
Spot Cleaning:
In the area range specied by the user, the robot will start cleaning
up and down in Spot Cleaning. Open the water spray function when
cleaning dirty areas. The rising nozzle will spray water while clean-
ing to achieve a better cleaning result.
LED INDICATOR LIGHT AND SOUND
Indicator Light and
sound Reason and Solution Solution
Status
indicator
Green light • Working normal.
Green light
and three long
beeps
• Window cleaning is complete.
Charge
indicator Red light • Battery power is insufcient. • Charge for 15 more minutes to
turn the robot back on.
Status
indicator
Flashing red
• The robot is ofine.
• Insufcient suction power.
• The friction with the glass is too
great or too small.
• Plug in the power supply or re-
move the robot from the glass.
• Check the robot for air leaks.
• Replace the cleaning cloth as
appropriate.
Alternating
light
red and green
• Robot error. • Please contact customer service
staff.
1. Reset the robot's bluetooth:
• Turn off the robot, unplug from the power source and plug back into the power source.
• Press and hold the power button for more than 8 seconds.
• When the reset is successful, the fan will stop spinning and then a beep will sound for
2 seconds.
2. Turn on the Bluetooth of your mobile phone.
3. Download the CREATE HOME app and register or log in to the app if you already have a
user.
4. Add the device by pressing “+” and follow the instructions in the app until you nish con-
necting your device.
BLUETOOTH CONNECTION
iPhone OS Android OS

14 ENGLISH
TROUBLESHOOTING
1. When the error indicator ashes red with short continuous beeps, check whether:
• The power cord plug is loose or damaged causing power outage or poor contact.
• The glass or mop is too wet and the friction is too low.
• The glass has impurities attached and causes too high friction.
• The mop holder is installed incorrectly causing air leaks.
• The glass surface is sticky.
2. The error indicator ashes red and green alternately with an alarm beep.
• It means that a problem occurs in the internal hardware of the robot, please contact cus-
tomer service.
• In the case of special glass, when cleaning the bottom of the glass, it needs more time to
clean, please use the remote control.
• In case the robot cannot walk freely, change the mop or inspect the screws of the clean-
ing roller, make sure they are not loose.
3. In case the robot cannot walk freely, replace the mop or inspect the screws of the cleaning
roller and make sure they are not loose.
4. If the robot mop holder shakes too hard when the robot is working, check whether the mop
is too wet and replace it with a dry mop.
5. There will be a little delay in water spraying when the robot starts working, this is a normal
phenomenon.
6. After cleaning, there are residual round marks left on the glass surface, please change
the mop again.
7. After completing the entire cleaning process, the robot continues to move and does not
stop automatically. Press the pause button and take him down.
8. When in use, errors may occur occasionally, please restart the robot as a solution.
9. If there is downward sliding when the robot is working, check whether:
• The mop is too wet or too dirty.
• The robot cannot resume work after a while, please replace the mop with a clean and
dry one.
• The mop is too dry to cause slipping, turn on the water spray function to moisten the mop
and then the robot can resume work.
10. Cause of air leak, check if:
• The mop holder is installed correctly.
• The installation of the cleaning mop to achieve atness.
• The surface of the glass or other target surface is curved or covered with irregular sur-
faces, such as stickers.
• The robot goes to the window frame, the mop holder will be deformed to produce a wide
range of air leaks.

15
ENGLISH
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous
substances in electric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the
crossed dustbin shown on the package indicates that the product at the end of its service life shall be
collected as separate waste. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must
be given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste electrical and electronic
equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment, on a one for one
basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled,
treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible nega-
tive effects on the environment and health and optimises the recycling and reuse of components making
up the apparatus. Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative
sanctions according to the laws.
WATER TANK MAINTENANCE
1. Make sure that water or solution does not spill out of the water tank. If accidentally spilled,
dry it immediately to prevent water from damaging the robot.
2. When the robot is not in use, make sure there is no residual liquid in the water tank. If you
use a solution for cleaning, it is recommended to pour the solution and then ll it with
some fresh water to clean the water tank and not leave any water in the tank.
Note: Make sure there are no impurities in the added solution to avoid blocking the nozzle
and pump.
CLEANING
• In case of sand or dust on the surface of the glass, please clean it with a dry mop, otherwise
the wet mop will mix with the sand or dust and scratch the glass.
• When there is no sand or dust, lightly spray clean water or detergent several times on the
mop or glass, without overwetting it.

16 ESPAÑOL
ESPAÑOL
Gracias por elegir nuestro limpiacristales. Antes de utilizar el aparato, y para asegurar el
mejor uso, lea atentamente estas instrucciones.
Las precauciones de seguridad incluidas en este documento reducen el riesgo de muerte,
lesiones y descargas eléctricas cuando se cumplen correctamente. Guarde el manual en un
lugar seguro para referencia futura, junto con la tarjeta de garantía completa, el recibo de
compra y el paquete. Si procede, transmita estas instrucciones al próximo propietario del
aparato. Siga siempre las precauciones básicas de seguridad y las medidas de prevención de
accidentes cuando utilice un aparato eléctrico. No asumimos ninguna responsabilidad por el
incumplimiento de estos requisitos por parte del cliente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El uso de aparatos eléctricos requiere precauciones de seguridad básicas.
Lea atentamente todas las instrucciones.
• Revise cuidadosamente el cable de seguridad, asegúrese de que no está
dañado y de que se encuentra fuertemente jado a un objeto inamovible.
• Cuando el limpiacristales esté funcionando a una altura del suelo consi-
derable, ponga señales de precaución en el suelo.
• No rocíe este aparato con agua y no utilice el limpiacristales en un cristal
agrietado.
• Cuando limpie la carcasa del aparato, apáguelo. Así evitará posibles da-
ños personales por el funcionamiento del aparato.
• No toque las piezas giratorias ni las ranuras de este aparato directamen-
te con las manos ni con otra parte del cuerpo.
• Cuando esté utilizándolo, siga las instrucciones de este manual. Si no
puede solucionar algún problema,contacte con el servicio de atención al
cliente directamente. No lo repare sin autorización ya que podría causar-
le daños personales
• Este aparato es solo para uso doméstico.
• No utilice cargadores de terceros, ni retire la carcasa, la batería o el car-
gador sin autorización.
• Cuando existe algún daño o grieta en el aparato, no lo utilice y póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente.
• Mantenga el cargador alejado de las fuentes de calor.
• Si quiere transportar el limpiacristales, le recomendamos utilizar el em-
balaje original y apagar el aparato.
• En caso de que no vaya a utilizar este producto en un largo periodo de
tiempo, cárguelo por completo y apáguelo. Guárdelo en un lugar fresco y
seco. Este aparato debe cargarse por lo menos una vez cada tres meses
para evitar que la batería sufra daños por estar almacenada durante de-
masiado tiempo.
• Asegúrese de que el cristal está seco. No utilice este aparato bajo la llu-
via o la niebla.

17
ESPAÑOL
• Asegúrese de que la cuerda de seguridad no esté rota y jada en un ob-
jeto inamovible cuando use el robot. Cuando necesite trabajar en altura
en el exterior, debe congurar una advertencia de seguridad en el suelo
para evitar lesiones personales accidentales.
• No lo use en vidrios agrietados o rotos, conrme que el área de la ven-
tana es mayor a 30x30 cm de altura antes de usar. Verique si el vidrio
tiene un marco súper estrecho, un marco biselado, un vidrio biselado,
sin marco o pegamento de vidrio irregular, costuras elevadas, con fugas,
huecos y otras situaciones anormales, use el control remoto para contro-
lar el robot si es necesario.
Nota: No se recomienda su uso o utilice una protección para usar en la
situación anterior, el entorno de uso anormal puede causar una caída.
• Asegúrese de apagar el robot cuando limpie la supercie del robot para
evitar peligros durante el movimiento del robot.
• Coloque el robot y los accesorios fuera del alcance de los niños y prohíba
que los niños operen este producto. Cuando el robot está funcionando,
está estrictamente prohibido que los dedos y cualquier parte del cuerpo
toquen este producto.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de ex-
periencia y conocimientos, si están supervisados o han recibido instruc-
ciones sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y son conscientes
de sus peligros potenciales.
• Use este producto a una temperatura ambiente doméstica de 0 °C ~ 40 °C,
cuando la temperatura es más baja, se recomienda usar agua de vidrio an-
ticongelante.
• El entorno de almacenamiento debe estar seco, evite la luz directa, no
almacene el robot con aceite, gas o artículos inamables.
• Cargar la batería:
• No utilice adaptadores de terceros y no desmonte ni modique el ro-
bot, la batería y el adaptador.
• No continúe usando el cargador si está dañado o roto, comuníquese
con el servicio de atención al cliente.
• Coloque el adaptador lejos de fuentes de calor.
• Si se va a enviar el producto, se recomienda que sea en su embalaje
original y siempre con el robot apagado.
• En caso deque este producto no vaya a ser utilizado en un largo período
de tiempo, cárguelo completamente y apáguelo. Guarde este producto
en un lugar fresco y seco. Este producto debe cargarse al menos cada
tres meses para evitar que la batería quede fuera de servicio debido a
un almacenamiento prolongado.

18 ESPAÑOL
CONTENIDO DE LA CAJA
Robot limpiacristales Mando a distancia Mopas x8
Cable CA Adaptador Cable de seguridad
Rociador Manual de usuario
LISTADO DE PARTES
Vista superior
Vista lateral
Vista inferior
1. Tanque de agua
2. Botón on/off
3. Indicador luminoso
4. Salida de sonido
5. Cable de alimentación
6. Inyector izquierdo
8
76
9
7. Inyector derecho
8. Soporte para mopa
9. Enganche cuerda de seguridad
1
2
3
4
5

19
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Asegúrese de que la perilla del cable de seguridad esté completamente apretada al mar-
co. Recomendamos sujetar el lado de la hebilla del cable de seguridad a un objeto que sea
lo sucientemente fuerte y que no sea arrastrado, y reservar una longitud adecuada para
que el dispositivo funcione.
2. Cubra cada soporte de la mopa con una mopa.
Si hay arena y polvo en la supercie del vidrio, se recomienda limpiarlo manualmente pri-
mero para evitar rayar el vidrio cuando el robot está funcionando. Si la limpieza manual no
es posible, se recomienda apagar la función de rociado de agua y usar mopas secas para
limpiar primero la arena y el polvo.
3. Llene el depósito de agua y cúbralo con el tapón.
Advertencia. Este producto no se puede empapar, seque la humedad residual de la su-
percie después de llenarlo con agua. Nunca use líquido de limpieza concentrado en este
producto, para no bloquear el oricio del rociador y la bomba.

20 ESPAÑOL
4. Asegúrese de que el soporte para la mopa esté instalado en la posición correcta antes de
usarlo. Después de instalar el soporte, observe desde los lados a 360º para asegurarse de
que cada broche esté pegado en su lugar para evitar fugas de aire.
5. Inserte el cable de alimentación del limpiacristales en el extremo del adaptador y
apriételos. Conecte los dos extremos del cable de CA al adaptador y al enchufe res-
pectivamente.
6. Mantenga presionado el botón de encendido durante 3 segundo y el robot se encenderá.
Después de que el ventilador esté funcionando, coloque el robot en el cristal en un lugar
alejado del marco de la ventana. Si el robot no puede succionar el cristal, verique que no
exista una fuga de aire.
Botón on/off
Table of contents
Languages: