Crema leucos User manual

leucos


INDICE
INDEX
PAG. 1-2-3-4: GARANZIA E AVVERTIMENTI
PAGES 1-2-3-4: GUARANTEE AND RECOMMENDATIONS
PAG. 5: DISTINTA MATERIALI - COMPONENTI DI SERIE
PAGE 5: BILL OF MATERIAL - SERIALS
PAG. 6: DISTINTA MATERIALI - COMPONENTI OPTIONAL
PAGE 6: BILL OF MATERIAL - OPTIONALS
PAG. 7: FASE 1 - POSIZIONAMENTO PROFILI ORIZZONTALI
PAGE 7: STEP 1 - HORIZONTAL PROFILES
PAG. 8: FASE 2 - INSERIMENTO PRIMO PROFILO VERTICALE
PAGE 8: STEP 2 - FIRST VERTICAL PROFILE
PAG. 9: * FASE 3 - INSERIMENTO PROFILO FERMATELO INTERNO
FASE 4 - INSERIMENTO SECONDO PROFILO VERTICALE
PAGE 9: * STEP 3 - INTERNAL PROFILE TO FIX THE CURTAIN
STEP 4 - SECOND VERTICAL PROFILE
PAG. 10: FASE 5 - SERRAGGIO GRANI CERNIERE
PAGE 10: STEP 5 - GRUB SCREWING
PAG. 11: * FASE 6 - INSERIMENTO CARRELLI TENDE
PAGE 11: * STEP 6 - HOW TO INSERT THE CURTAIN WHEELS
PAG. 12: * FASE 7 - INSERIMENTO TENDA SCORREVOLE A SOFFITTO
PAGE 12: * STEP 7 - ROOF SLIDIND CURTAIN
PAG.13: FASE 8 - POSIZIONAMENTO QUARTO PROFILO ORIZZONTALE
FASE 9 - INSERIMENTO ULTIMI DUE PROFILI VERTICALI
PAGE 13: STEP 8 - FOURTH VERTICAL PROFILE
STEP 9 - THE TWO LAST VERTICAL PROFILES
PAG.14: FASE 10 - SERRAGGIO GRANI RIMANENTI
PAGE 14: STEP 10 - LAST GRUB SCREWING
PAG.15: FASE 11 - CAPOVOLGIMENTO GAZEBO
PAGE 15: STEP 11 - HOW TO TURN THE GAZEBO UPSIDE DOWN
PAG. 16: * FASE 12 - FISSAGGIO TENDA SUPERIORE
PAGE 16: * STEP 12 - THE ROOF SLIDING CURTAIN
PAG. 17: * FASE 13 - SEPARAZIONE CERNIERA DA TELO OMBREGGIANTE
PAGE 17: * STEP 13 - HOW TO SEPARATE THE ZIP FROM THE VELCRO OF THE PERFORATED SHADING FABRIC
PAG.18: * FASE 14 - INSERIMENTO CERNIERA CON VELCRO
PAGE 18: * STEP 14 - HOW TO INSERT THE ZIP WITH VELCRO
PAG.19: FASE 15 - INSERIMENTO TAPPI CHIUDIPROFILO
PAGE 19: STEP 15 - HOW TO INSERT THE CAP TO CLOSE THE PROFILES
PAG.20: * FASE 16 - AGGANCIO TELO OMBREGGIANTE
PAGE 20: * STEP 16 - THE ROOF PERFORATED FABRIC
PAG.21: * FASE 17 - AGGANCIO TENDE
* FASE 18 - INSERIMENTO RINFORZI TENDA A PANNELLO
PAGE 21: * STEP 17 - CURTAIN FIXATION
* STEP 18 - HOW TO INSERT THE SUPPORT FOR THE PANEL CURTAIN
* FASI DA ESEGUIRE SOLAMENTE IN PRESENZA DEGLI OPTIONAL IN QUESTIONE
(PER TUTTI GLI OPTIONAL DISPONIBILI VEDI PAG. 6)
* PLEASE FOLLOW THESE STEPS ONLY IF YOU HAVE THE OPTIONALS
(SEE PAGE 6 TO CHECK THE AVAILABLE OPTIONALS)

1 - ITA
LIBRETTO DI MONTAGGIO USO E MANUTENZIONE DEL PRODOTTO
Genle Cliente,
La ringraziamo per aver scelto un prodoo Crema, un prodoo creato grazie alla collaborazione con abili
professionis, realizzato con materiali tecnici e di qualità per uso professionale.
Si riene fondamentale prendere visione e rispeare le istruzioni riportate nel presente documento per
mantenere le prestazioni dichiarate e garanre l’uso in sicurezza.
Il proprietario del prodoo dovrà verificare che lo stesso sia ulizzato in modo correo anche dalle persone
a cui viene messo a disposizione, evitandone gli usi scorre.
Conservare le presenti istruzioni!
La corretta installazione è responsabilità dell’utilizzatore.
Conservate questo manuale per eventuali referenze future (richieste di pezzi di ricambio)
Per ogni dubbio e/o per ogni richiesta che non soddisfi quanto indicato nel presente documento o nei suoi
allegati si deve contattare il produttore.
È vietato a chiunque divulgare, riprodurre e/o modificare il presente manuale senza specifica
autorizzazione.
Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per evidenziare alcune specifiche, sono stati
adottati alcuni simboli il cui significato viene di seguito descritto.
Indica situazioni di grave pericolo che, se trascurate, possono mettere seriamente a rischio
la salute e la sicurezza delle persone.
Indica che è necessario adottare comportamenti adeguati per non mettere a rischio la
salute e la sicurezza delle persone e non provocare danni.
Indica informazioni tecniche di particolare importanza da non trascurare.
Le operazioni che necessitano di una attenta lettura delle indicazioni fornite sul manuale
uso e manutenzione sono evidenziate tramite il simbolo a fianco.
Il prodotto dovrà essere pertanto utilizzato solo per quanto definito nel presente documento. Ogni
altro uso/impiego è da considerarsi IMPROPRIO e pertanto pericoloso.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso come lettini da giorno con tende e parasole.
Il costruttore si esime da qualsiasi responsabilità per danni a cose, persone od al prodotto stesso per
incidenti causati da un uso non previsto e/o dal mancato rispetto delle presenti istruzioni.

2 - ITA
REGOLE PER LA SICUREZZA
E
’ vietato appesanre il prodoo con carichi aggiunvi non previsper la struura.
E
’ vietato apportare modifiche al prodoo
S
icurezza durante le fasi di montaggio e smontaggio:
-Ulizzare guanper proteggere le mani.
-Prestare aenzione alle parda collegare, potrebbero causare schiacciamento o taglio
-Le operazioni di movimentazione e “rotazione” devono essere eseguite in più persone
-Durante la movimentazione controllare che gli spazi di manovra siano adegua
-Se si ulizzano scale o sgabelli, non appoggiarsi alla struura.
-Rispeare le sequenze riportate nel manuale
-Posizionarsi in piano durante le avità di montaggio e smontaggio.
-Qualora il prodoo venga ceduto ad un nuovo utente, fornire prontamente le presenistruzioni.
-Effeuare le avità di manutenzione indicate nella sezione “manutenzioni”
-Dopo ogni montaggio e/o sollecitazione significave controllare il correo fissaggio dei componen
e delle vidi fissaggio.
-Prestare sempre aenzione ad eventuali cartelli / echee affissi sullo prodoo.
M
ontaggio
N
elle successive sezioni del presente manuale sono riportate le fasi di montaggio con specifiche illustrazion
i
g
rafiche. Accertarsi di rispearle e di averle comprese prima di procedere con il montaggio.
A
l termine del montaggio controllare che tue le visiano fissate, questo perché in alcune fasi si rend
e
n
ecessario un loro allentamento.
A
NCORAGGIO DEL PRODOTTO DOPO IL MONTAGGIO
S
e il prodoo viene posizionato in aree esterne deve essere ancorato a terra mediante l’uso di zavorre
fi
ssate ai rispevi pundi fissaggio indicanel manuale.
R
egole importanPER L’USO
-Non agganciare prodoo parche possano compromeere la struura
-Non ulizzare accessori non autorizza
-Non ulizzare sorgendi calore come fuoco, grill, stufe o lampade ad elevata potenza in prossimità
del prodoo: alcune parpossono essere infiammabili
-Non ulizzare i prodoin condizioni ambientali che comportano pendenze superiori al 10%
-Non movimentare alcuna parte e non procedere a spostamen se non si è cer di aver
allontanato eventuali persone non interessate alle operazioni e/o se ci sono sistemi di fissaggio
che potrebbero creare pericoli per la movimentazione
-
Le fasi di posizionamento devono essere eseguite in modo che nessuna parte del corpo possa
essere soggea a schiacciamento (vedi figure illustrave per le corree posizioni).

3 - ITA
In caso di condizioni meteorologiche avverse:
-Chiudere / raccogliere tui teli
-Coprire con le apposite fodere proteve
-Controllare l’ancoraggio
I
n caso di condizioni meteorologiche parcolarmente avverse o qualora non si possa garanre la stabilit
à
d
el prodoo durante le condizioni avverse, il prodoo deve essere sistemato in aree protee ed
e
ventualmente smontato.
S
montaggio
P
er lo smontaggio è sufficiente seguire a ritroso le fasi indicate nel paragrafo “Montaggio” tenendo
p
resente che alla fine dello smontaggio è opportuno controllare il buono stato dei vari componen, i
n
p
arcolar modo degli elemendi collegamento della struura.
S
toccaggio
O
gni qualvolta il prodoo viene smontato tui componendovranno essere riposin un luogo asciuo,
a
l riparo dagli agenatmosferici e disposin modo tale da non essere a streo contao l’uno con l’altro .
P
er i teli è preferibile riporli lontani anche dalla luce solare direa, in modo da preservare tue le
c
araerische per un tempo più lungo.
M
anutenzione
S
i raccomanda di effeuare periodicamente quanto segue:
-Verificare l’integrità di tui componen;
-Verificare che gli elemendi collegamento tra i vari pezzi siano integri e compledei rispevi
elemendi bloccaggio.
-Verificare l’integrità dei teli di copertura e laterali; in caso di strappi e/o roure rivolgersi al
costruore per l’eventuale riparazione o sostuzione
-Verificare l’assenza di anomalie e/o deformazioni sulle pardel prodoo
-Verificare che non si siano usurate pardel prodoo in modo tale da renderle tagliene/o pericolose
-Verificare periodicamente il correo fissaggio e ancoraggio.
-Ulizzare solo ricambi con pari caraerische e riconosciudal produore
-Verificare che le condizioni ambientali e climache non abbiamo comportato usure e/o corrosioni tali
da richiedere ulteriori manutenzioni e/o avità di pulizia
S
e si rilevano alcune delle situazioni sopra riportate o ogni altra anomalia, contaare personale addeo
a
lla manutenzione e vietare l’uso del prodoo in aesa del suo riprisno/riparazione.
P
ulizia
I
n funzione dell’ulizzo e degli ambienin cui è posizionato, si devono effeuare le seguenavità di
p
ulizia per mantenere le caraerische dei prodo.
-PARTI IN TELO/TESSUTO:
- Lavaggio al cloro ammesso in soluzione diluita 10% - acqua 90%
- Ammesso solo lavaggio a mano, a freddo, senza smontare la tela. Non lavare a macchina. E’
ammesso l’uso di idropulitrice a bassa pressione. Detergere con sapone neutro e risciacquare con
abbondante acqua
- Il prodoo non può essere lavato a secco
- Il prodoo non sopporta la sratura
- Il prodoo non può essere asciugato a macchina
- Durante l’inverno riporre in un luogo asciuo e venlato

4 - ITA
-PARTI IN METALLO/PLASTICA:
-Lavaggio con soluzione di sapone neutro e acqua
-Non usare spugne abrasive
-E’ consento l’uso di detergenleggermente acidi
-Lasciare asciugare tue le pardel prodoo prima dell’ulizzo o stoccaggio
-Non traare i teli con vernici, coloran, impermeabilizzan, insecidi, deodorano smacchiatori
in genere
NON ulizzare altri prodocorrosivi o con specifiche tali da ledere le caraerische dei materiali
indicanel presente documento o nelle schede tecniche.
Le frequenze delle avità di pulizia sono variabili in funzione dell’ulizzo e delle condizioni ambientali, in
ogni caso devono essere eseguite prima dello stoccaggio.
SPECIFICHE TECNICHE PER IL PRODOTTO:
PARTE
SPECIFICA TECNICA
TELI
TELO OMBREGGIANTE PVC TELATO
TENDA SCORREVOLE SUPERIORE
PROFILATI DI ALLUMINIO, SOLUTION DYED ACRYLIC FABRIC
TENDE SCORREVOLI LATERALI ARRICCIATE
POLIESTERE, NYLON PA6
TENDE SCORREVOLI A PANNELLO
SOLUTION DYED ACRYLIC FABRIC, ZAVORRE IN ALLUMINIO
TELO LETTINI
TESSUTO DI PVC CON ANIMA IN POLIESTERE
STRUTTURA GAZEBO
ALLUMINIO 6060
COMPONENTI
NYLON PA6, ACCIAIO INOX AISI304, POLIAMMIDE
TRATTAMENTI SUPERFICIALI VERNICIATURA A POLVERI EPOSSIDICHE

1 - ITA
INSTALLATION, MAINTENANCE AND OPERATING
G
UIDELINES
D
ear Customer,
T
hank you for choosing a Crema’s product. Thanks to the collaboraon with a qualified team of experts,
O
mbrellificio Crema achieves this top product using high-quality materials for professional use.
I
n order to ensure safety and declared performances, please read carefully the following instrucons.
T
he owner of the product should pay aenon to the proper use of the item including the use by other
o
perators in order to protect the product from misuse.
P
lease keep these instrucons!
T
he user is responsible for the correct installaon.
P
lease keep these guidelines for future reference (e.g. for spare parts).
F
or further request or doubts which do not sasfy what is indicated in these guidelines, please contact the
p
roducer.
I
t is forbidden to divulge, copy and/or modify the present guidelines without authorizaon.
I
n order to highlight important parts or specific details, some symbols have been used:
Serious danger: if you do not follow this advice, people’s health and safety could be in danger.
Behave in a proper way: you should have a responsible behaviour to protect health and safety
of other people and to cause no damage.
Technical information which are important to know.
Please read carefully the instrucons marked by this symbol in these installaon, maintenance
and operang guidelines.
T
his product must be used only for the purpose specified in the current manual. Any other use is improper
a
nd therefore dangerous.
This product is exclusively intended as sunbed with curtains and sun protecon.
T
he producer is exempt from any responsibility for damage to people, goods or the product itself due to
i
mproper use.

2 - ITA
SAFETY INSTRUCTIONS
It is forbidden to put extra load on the product.
It is forbidden to make changes to the product.
Safety rules during assembly and disassembly:
-Use gloves to protect your hands;
-Pay aenon to the conjuncons, they could cut or hurt your hands;
-Handling and “rotaon” operaons need the presence of more than one person;
-During the handling of the product, make sure you have enough space;
-If you use stairs or stools, do not lean on the structure;
-Follow the procedure shown in the guidelines;
-Assembly and disassembly must be done on a flat area;
-If you give the product to another customer, please handle also these instructions;
-Take care of the maintenance shown in the secon “maintenance”;
-Aer each installaon or/and change of posion, check the components and the screw fixing;
-Pay aenon to possible warnings on the products.
Installaon
In the following pages, you will find the step to follow to assemble the item with specific pictures. Please be
sure to read them carefully before starng the installaon.
At the end of the installaon please check that all screws are ghtened; that is why during some
procedures they need to be slackened.
FIXING THE PRODUCT AFTER INSTALLATION
If you place the product outside, please make sure it is fixed to the ground through specific weights placed
as shown in the guideline.
IMPORTANT RULES
-Do not hook products or other items that can compromise the structure;
-Do not use not authorized accessories;
-Do not use heat sources such as fire, barbecue, stove, heater or lamp next to the product: some
components are flammable;
-
-
Do not use the product in areas where you have
Do not move the product or any of its components if you note the presence of other people in
the area and/or any weights or anchoring systems which could be dangerous
10% incline;
-When you place the product please make sure that you do not hurt yourself (please see the
correct posions in the pictures)

3 - ITA
In case of bad weather:
-Close / collect all the fabrics;
-Use the cover to protect the product;
-Check the fixaon of the product to the ground.
I
n case of very bad weather and if you cannot guarantee the stability of the product, you have to store it
i
n a protected area (eventually disassembled).
D
isassembling
I
n order to disassemble the product you just need to follow backwards the steps specified in the paragraph
“
Installaon”. Please make sure that at the end of disassembling the components are in good condions,
e
specially the conjuncon components.
S
torage
E
very me you disassemble the product all components have to be stored in a dry place, protected from
b
ad weather, and placed safely not closed to each other. The fabric need to be stored away from the sun
l
ight in order to preserve its characteriscs for a long me.
M
aintenance
P
eriodically follow these recommendaons:
-Check that the components are undamaged;
-Check that the conjuncons are in good condions and with all their screws;
-Check the condions of the fabrics; in case of tears or break, please contact the producer;
-Check that the product has no anomaly or deformaon;
-Check that the use of the item has not damaged some components by making them dangerous or
sharp;
-Check periodically the correct placing and anchoring;
-Use only spare parts recognised by the producer;
-Check that the weather condions have not caused damage due to use and/or corrosion that need
further maintenance and/or extra cleaning.
I
f you realize that some of the condions above occur, please contact the maintenance and avoid the use
o
f the product before its reparaon.
C
leaning
A
ccording to the use and the place where it is located , you should clean the product as follows in order to
p
reserve its condions:
F
ABRICS:
-Chlorine washing is acceptable in water soluon: 10% chlorine and 90% water.
-Only cold hand washing is permied, without removing the fabric. Do not use the washing
machine. You can use low pressure hydro-washer. Use neutral soap and rinse with plenty of water.
-Dry cleaning is not allowed.
-Don’t iron.
-Don’t use a dryer.
-In winter please store in a dry and airy place.

4 - ITA
ALUMINIUM/PLASTIC COMPONENTS:
-Wash with neutral soap and water.
-Don’t use abrasive sponge.
-You can use slightly acidic cleanser.
-All components should be dry before storage or use.
-Do not use any paint, colorant, waterproofing, inseccide, deodorant or stain remover.
DO NOT USE any corrosive or other product that could damage the materials and components shown in
the guidelines.
The regularity of cleaning depends on the use and on the weather condions, in any case it should be
done before storage.
TECHNICAL DETAILS
COMPONENTS
TECHNICAL DETAILS
SHADING FABRIC
PERFORATED PVC
ROOF SLIDING CURTAIN
ALUMINIUM EXTRUSIONS, OUTDOOR ACRYLIC
FABRIC
WRINKLED SLIDING CURTAINS
POLYESTERE, PA6 NYLON
PANEL CURTAIN
OUTDOOR ACRYLIC FABRIC, ALUMINIUM LOADS
SUNBED FABRIC
PVC FABRIC WITH POLYESTER CORE
GAZEBO STRUCTURE
6060 ALUMINIUM
COMPONENTS
PA6 NYLON, STAINLESS STEEL AISI304, POLYAMIDE
SURFACE
EPOXY POWDER VARNISHING


DISTINTA MATERIALI - COMPONENTI DI SERIE
BILL OF MATERIAL - SERIALS
A1
A2
E
E
EE
CC
C
C
PER IL MONTAGGIO:
FOR INSTALLATION:
1X CHIAVE 5mm
PER SERRAGGIO VITI CERNIERE
5mm ALLEN KEY
5
B
BB
B
A1 = 3X
A2 = 1X
B = 4X C = 4X E = 4X
PROFILI ORIZZONTALI SENZA MAGNETE
HORIZONTAL PROFILES
PROFILI ORIZZONTALI CON MAGNETE
HORIZONTAL PROFILES
TAPPI CHIUDIPROFILO VERTICALE
CAPS TO CLOSE THE VERTICAL PROFILES GOLFARE (PUNTO DI FISSAGGIO)
EYEBOLT (FIXING PLATE)
A1 A1

DISTINTA MATERIALI - COMPONENTI OPTIONAL
BILL OF MATERIAL - OPTIONALS
PER IL MONTAGGIO:
FOR INSTALLATION:
1X CHIAVE 5mm
PER SERRAGGIO VITI CERNIERE
5mm ALLEN KEY 3
SX DX
2
4
7
5
6
1 = TENDA A PANNELLO
PANEL CURTAIN
2 = TENDE SCORREVOLI LATERALI (COPPIE )
WRINKLED SLIDING CURTAINS (COUPLE)
3 = CARRELLI PER TENDA SCORREVOLE LATERALE
WHEELS FOR SLIDING CURTAIN
4 = TENDA SCORREVOLE A SOFFITTO
ROOF SLIDING CURTAIN
5 = PROFILO FERMATENDA
PROFILE TO FASTEN THE CURTAINS
6 = TELO OMBREGGIANTE MACROFORATO
PERFORATED SHADING FABRIC
7 = CERNIERA CON VELCRO PER FISSAGGIO TELO OMBREGGIANTE MACROFORATO
ZIP WITH VELCRO TO FIX THE PERFORATED SHADING FABRIC
1
6

LASCIARE DA PARTE IL PROFILO ORIZZONTALE CON IL
MAGNETE APPLICATO AL CENTRO
KEEP APART THE ORIZONTAL PROFILE WITH THE
MAGNETE IN THE CENTRE
FASE 1: POSIZIONARE I TRE PROFILI ORIZZONTALI SENZA MAGNETE A TERRA COME IN FIGURA
STEP 1: PUT THE THREE HORIZONTAL PROFILES WITHOUT THE MAGNETE ON THE FLOOR AS SHOWN IN THE PICTURE
7
A1
A1
A1
A1 A1
A2

FASE 2: INSERIRE IL PRIMO PROFILO VERTICALE NELL’ANGOLO FORMATO DAI PROFILI ORIZZONTALI
STEP 2: INSERT THE FIRST VERTICAL PROFILE IN THE CORNER BETWEEN THE TWO HORIZONTAL PROFILES
8
B1
A1
A1

*FASE 3: INSERIRE IL PROFILO FERMATELO INTERNO PER TENDA SCORREVOLE A SOFFITTO NELL’APPOSITA SEDE
*STEP 3: INSERT THE PROFILE TO FIX THE CURTAIN IN THE PROPER CONDUIT
FASE 4: INSERIRE IL SECONDO PROFILO VERTICALE CON LE STESSE MODALITA’ DEL PRIMO PROFILO
STEP 4: INSERT THE SECOND VERTICAL PROFILE SUCH AS YOU DID WITH THE FIRST ONE
9
B1
A1
A1
5
A1
A1
A1 A1
A1
A1
B
B2
B
OPTIONAL

FASE 5: AVVITARE I GRANI DELLE CERNIERE PER FISSARE I DUE PROFILI VERTICALI INSERITI (TOT 8 GRANI)
STEP 5: TIGHTEN THE GRUB SCREWS TO FIX THE TWO VERTICAL PROFILES (TOTAL OF 8 GRUB SCREWS)
ATTENZIONE:
SERRARE SOLAMENTE I GRANI, NON
AGIRE SULLA VITE CHE TIENE FISSATA
LA CERNIERA
PLEASE PAY ATTENTION:
TIGHTEN ONLY THE GRUB SCREWS, DO
NOT TOUCH THE OTHER SCREW
10

*FASE 6: INSERIRE I CARRELLI PER SCORRIMENTO TENDA LATERALE
*STEP 6: INSERT THE LITTLE WHEELS FOR SLIDING CURTAIN
11
3
ATTENZIONE:
PER IL NUMERO CORRETTO DI CARRELLI DA
INSERIRE, CONSULTARE LA TABELLA
PLEASE PAY ATTENTION:
PLEASE CHECK THE CHART BELOW FOR THE
CORRECT NUMBER OF WHEELS
**TENDE SCORREVOLI LATERALI
**WRINKLED SLIDING CURTAINS
MISURE GAZEBO
MEASURES
[cm]
CARRELLI PER TENDA
WHEELS FOR EACH CURTAIN
210 x 210 10
250 x 250 11
310 x 310 14
**TENDE A PANNELLO
**PANEL CURTAINS
MISURE GAZEBO
MEASURES
[cm]
CARRELLI PER TENDA
WHEELS FOR EACH CURTAIN
210 x 210 4
250 x 250 5
310 x 310 5
** VEDERE PAG. 6 MANUALE
**PLEASE SEE PAGE 6 OF THIS MANUAL
OPTIONAL

*FASE 7: INSERIRE LA TENDA SUPERIORE SULL’APPOSITA GUIDA
*STEP 7: INSERT THE ROOF SLIDING CURTAIN IN THE RIGHT CONDUIT
ATTENZIONE:
ASSICURARSI CHE LA TENDA
SIA INSERITA CON IL LEMBO
LIBERO RIVOLTO VERSO IL
PROFILO FERMATELO INSERITO
NELLA FASE 3
PLEASE PAY ATTENTION:
MAKE SURE THAT THE SLIDING
CURTAIN IS INSERTED WITH THE
ENDING PART IN THE PROPER
PROFILE (SEE STEP 3)
ATTENZIONE:
ASSICURARSI CHE I CARRELLI
SIANO POSIZIONATI COME IN
FIGURA, IN MODO CHE LA TENDA
ABBIA LE PIEGHE RIVOLTE VERSO
L’A LT O
PLEASE PAY ATTENTION:
PLEASE BE SURE THAT THE WHEELS
ARE IN THE RIGHT POSITION AS
SHOWN IN THE PICTURE. THE ROOF
SLIDING CURTAIN MUST HAVE THE
12
A1
A1
A1
B1
4
OPTIONAL
Table of contents
Other Crema Patio Furniture manuals
Popular Patio Furniture manuals by other brands

Sunnydaze Decor
Sunnydaze Decor MERANTI STR-527 manual

siena GARDEN
siena GARDEN Teramo Move Assembly instruction

LEISUREWIZE
LEISUREWIZE EasiRecline LW673 manual

Umbrosa
Umbrosa ECLIPSUM manual

Treasure Garden
Treasure Garden AKZ Cantilever Assembly and operation guide

BarlowTyrie
BarlowTyrie 4NAC40S.04.302 operating instructions