CrownFlame MT321C User manual

KAMINMANTEL
MT321C
MONTAGEANLEITUNG
DE | EN | IT | FR | ES | PL | EL
FIREPLACE MANTEL ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CORNICE DEL CAMINETTO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
MANTEAU DE CHEMINÉE INSTRUCTIONS DE MONTAGE
REPISA DE CHIMENEA INSTRUCCIONES DE MONTAJE
OBUDOWA KOMINKA INSTRUKCJA MONTAŻU
ΠΕΖΟ ΎΛΙ Τ ΖΑΚΙΟ Ύ ΟΔΗΓΊΕ Σ Σ ΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ

2
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
Wir empfehlen die Montage unseres Produktes nur anhand der beiliegenden Montageanleitung vorzuneh-
men. Sollte unser Produkt nicht nach Anleitung montiert sein, entfällt der Gewährleistungsanspruch.
Read the operating instructions carefully and keep them for future reference. We recommend only assem-
bling our product according to the assembly instructions supplied. Failure to assemble our product accord-
ing to the instructions voids the warranty.
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per un utilizzo futuro. Si consiglia di assemblare il
nostro prodotto utilizzando le istruzioni di montaggio allegate. Qualora il nostro prodotto non venga assem-
blato secondo le istruzioni, la richiesta di garanzia decade.
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Nous vous
recommandons de ne monter notre produit qu’en suivant les instructions de montage ci-jointes. Si le produit
n’est pas assemblé conformément aux instructions, la garantie en est annulée.
Lea atentamente el manual de instrucciones y consérvelo para su uso posterior. Recomendamos que solo
se monte nuestro producto de acuerdo con las instrucciones de montaje adjuntas. Si nuestro producto no se
monta de acuerdo con las instrucciones, se anulará el derecho a garantía.
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i zachowaj ją do późniejszego wykorzystania. Zalecamy montaż
naszego produktu wyłącznie zgodnie z załączoną instrukcją montażu. Jeśli nasz produkt nie zostanie za-
montowany zgodnie z instrukcją, roszczenie gwarancyjne wygasa.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Συνιστούμε η συναρ-
μολόγηση του προϊόντος μας να πραγματοποιείται μόνο σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες συναρμο-
λόγησης. Σε περίπτωση που το προϊόν μας δεν συναρμολογηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες, οποιαδήποτε
αξίωση απορρέει από την εγγύηση παύει να ισχύει.

3
EN: SAFETY INFORMATION AND
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
• Please remove all product parts carefully from the packaging. Parts that
have been damaged during unpacking can only be resent for a fee. Make
sure that you do not damage the product parts by using a knife.
• Before assembling the product, you must check that the individual parts are
complete. You can find the list of individual parts with included quantities in
these assembly instructions.
• Individual assembly steps are easier to complete with 2 people. It is
therefore recommended that a second person be present.
DE: SICHERHEITSHINWEISE UND
MONTAGEANLEITUNG
• Bitte entnehmen Sie alle Produktteile vorsichtig aus der Verpackung.
Teile, die beim Auspacken beschädigt wurden, können nur gegen Berechnung
nachgeschickt werden. Achten Sie darauf, dass Sie die Produktteile durch
den Einsatz eines Messers nicht beschädigen.
• Bevor Sie mit der Montage beginnen, sollten Sie unbedingt die einzelnen
Teile auf Vollständigkeit überprüfe. Die Liste der Einzelteile mit enthaltenen
Stückzahlen finden Sie in dieser Montageanleitung.
• Einzelende Montageschritte sind einfacher mit 2 Personen zu bewältigen.
Die Anwesenheit einer 2 Person ist daher empfehlenswert.
• Montieren Sie zuerst komplett diesen Mantel aus MDF, bevor Sie nachher
den Elektrokamin von hinten einsetzen. Achten Sie beim Einsetzen des
Elektrokamins unbedingt darauf, dass Sie die Front des Mantels (Sims)
nicht beschädigen.
• Bei der Montage des Elektrokamins müssen unbedingt nur die mitgelieferten
Teile verwendet werden.
• Drehen Sie alle Schrauben nur handfest an.
• Dieser Elektrokamin muss nach erfolgter Montage mit der Wand befestigt
werden. Da viele unterschiedliche Wandbeschaffenheiten möglich sind,
müssen Sie das notwendige Zubehör bitte selbst besorgen.
• Nutzen Sie unbedingt zur Montage nur den manuellen Schraubendreher
• Bitte unbedingt die Unterlegscheiben nutzen, wenn Sie die Schrauben
anziehen.
• Bitte nutzen Sie nur die mitgelieferten Schrauben, da ansonsten bei
der Verwendung zu langer Schrauben das MDF Panel beschädigt wird.
• Setzen Sie den Elektrokamin nur von hinten ein, um den Kaminsims
nicht zu verkratzen.

4
• First assemble this MDF mantel completely before inserting the electric fire
place from behind. When inserting the electric fireplace, make absolutely
sure that you do not damage the front of the mantel (mantelpiece).
• Only use the parts supplied to assemble the electric fireplace.
• Tighten all screws only hand-tight.
• This electric fireplace must be fixed to the wall after installation. As
there are many different wall structures, please buy the necessary
accessories yourself.
• Please only use a manual screwdriver for assembly.
• Please always use the washers when tightening the screws.
• Please only use the screws provided, as using screws that are too long
damages the MDF panel.
• Only insert the electric fireplace from behind so as not to scratch
the mantelpiece.
IT: ISTRUZIONI DI SICUREZZA E
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
• Rimuovere con attenzione tutte le parti del prodotto dalla confezione.
Le parti che sono state danneggiate durante il disimballaggio possono
essere riordinate solo a pagamento. Assicurarsi di non danneggiare le
parti del prodotto mediante l’uso di un coltello.
• Prima di iniziare con l’assemblaggio, è assolutamente necessario verificare
la completezza delle singole parti. L’elenco delle singole parti con le
quantità incluse si trova in queste istruzioni di montaggio
• Le singole fasi di assemblaggio sono più facili da gestire da 2 persone.
Pertanto si raccomanda la presenza di una seconda persona.
• Per prima cosa assemblare completamente questo rivestimento in MDF
prima di inserire il cavo elettrico dal retro. Quando si inserisce il camino
elettrico, assicurarsi assolutamente di non danneggiare la parte anteriore
del mantello (sporgenza).
• Nel montaggio del caminetto elettrico devono essere utilizzate solo le
parti fornite
• Stringere tutte le viti solo a mano.
• Questo caminetto elettrico deve essere fissato alla parete dopo essere
stato installato. Poiché sono disponibili diversi tipi di pareti, è necessario
procurarsi gli accessori necessari da soli.
• Utilizzare solo il cacciavite manuale per il montaggio
• Utilizzare le rondelle durante il serraggio delle viti.
• Utilizzare solo le viti in dotazione, poiché se si utilizzano viti troppo lunghe il
pannello MDF verrà danneggiato.

5
• Per evitare di graffiare la mensola del camino inserire il caminetto elettrico
solo dalla parte posteriore
FR: CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
• Retirer soigneusement toutes les pièces de leur emballage. Les pièces qui
ont été endommagées lors du déballage ne peuvent être remplacées que
contre paiement. Attention à ne pas endommager les pièces en utilisant
un couteau.
• Avant de commencer le montage, vérifier que les différentes pièces sont
au complet. La liste des pièces individuelles et en quelle quantité se trouve
dans ces instructions de montage.
• Les étapes de montage individuelles sont plus simples à effectuer si 2
personnes sont présentes. La présence de 2 personnes est donc
recommandée.
• Monter d’abord complètement le manteau en MDF avant d’y insérer la
cheminée électrique par l’arrière. Lorsque vous insérez la cheminée
électrique, attention à ne pas endommager l’avant du manteau (rebord).
• Lors du montage de la cheminée électrique, utiliser uniquement les
pièces fournies.
• Ne serrer les vis qu’à la main.
• Cette cheminée électrique doit être fixée au mur après son installation.
De nombreuses finitions murales différentes sont possibles, il faut fournir
soi-même les accessoires nécessaires.
• Utiliser uniquement un tournevis manuel pour le montage.
• Utiliser les rondelles lors du serrage des vis.
• Utiliser uniquement les vis fournies; l’utilisation de vis trop longues
peut endommager le panneau en MDF.
• Insérer la cheminée électrique uniquement par l’arrière pour ne pas rayer
le manteau de cheminée.
ES: INDICACIONES DE SEGURIDAD E
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
• Extraiga con cuidado todas las piezas del producto del embalaje. Las piezas
dañadas durante el desembalaje solo se reenviarán sujetas a pago.
Asegúrse de no dañar las piezas del producto debido al uso de un cuchillo.
• Antes de comenzar con el montaje, es importante asegurarse de que las
piezas individuales están completas. En estas instrucciones de montaje

PL: WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA
I INSTRUKCJE MONTAŻU
• Proszę ostrożnie wyjąć wszystkie części produktu z opakowania. Części,
które zostały uszkodzone podczas rozpakowywania, mogą zostać
dodatkowo dosłane wyłącznie za opłatą. Uważaj, aby, korzystając z noża,
nie uszkodzić części produktu.
• Przed rozpoczęciem montażu należy bezwzględnie sprawdzić poszczególne
części pod kątem kompletności. Listę poszczególnych części wraz z liczbą
sztuk znajdziesz w niniejszej instrukcji montażu.
• Poszczególne etapy montażu są łatwiejsze do wykonania przez 2 osoby.
Dlatego zaleca się montaż w 2 osoby.
• Przed włożeniem kominka elektrycznego od tyłu zmontuj najpierw tę osłonę
z płyty MDF. Podczas wkładania kominka elektrycznego zwróć koniecznie
uwagę na to, aby nie uszkodzić przodu osłony (gzymsu).
• Podczas montażu kominka elektrycznego należy używać wyłącznie
dostarczonych części
• Wszystkie śruby należy dokręcać ręcznie.
• Ten kominek elektryczny należy po montażu przymocować do ściany.
Ponieważ różne ściany mają także różne właściwości, konieczne jest
samodzielne zaopatrzenie się w niezbędne akcesoria.
encontrará la lista de piezas individuales con sus cantidades.
• Es más fácil realizar los distintos pasos de montaje con 2 personas.
Es recomendable, por tanto, la presencia de una segunda persona.
• En primer lugar, monte completamente la envoltura de MDF antes de
introducir la chimenea eléctrica por la parte de atrás. Al insertar la
chimenea eléctrica, asegúrese de no dañar la parte delantera de la
envoltura (repisa).
• Únicamente deben utilizarse las piezas suministradas para montar la
chimenea eléctrica.
• Los tornillos solo deben apretarse a mano.
• Esta chimenea eléctrica debe fijarse a la pared después del montaje.
Dado que hay muchos acabados de pared posibles, deberá proveerse de
los accesorios necesarios usted mismo.
• Solo debe utilizarse un destornillador manual para el montaje.
• Asegúrese de utilizar las arandelas al apretar los tornillos.
• Utilice solo los tornillos suministrados, ya que el uso de tornillos demasiado
largos dañará el panel de MDF.
• Introduzca la chimenea eléctrica únicamente por la parte trasera para
evitar que se raye la repisa de la chimenea.

• Do montażu należy używać wyłącznie wkrętaka ręcznego.
• Podczas dokręcania śrub należy koniecznie stosować podkładki.
• Należy używać wyłącznie dostarczonych śrub, w przeciwnym razie – w
przypadku użyciu zbyt długich śrub – płyta MDF zostanie uszkodzona.
• Kominek elektryczny należy wkładać wyłącznie od tyłu, aby uniknąć zaryso
wania gzymsu kominkowego
EL: ΎΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΣΎΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
• Αφαιρέστε με προσοχή όλα τα μέρη του προϊόντος από τη συσκευασία.
Μέρη που έχουν υποστεί ζημιά κατά την αποσυσκευασία μπορούν να
αντικαθίστανται μόνο έναντι χρέωσης. Φροντίστε, ώστε να μην
προκαλέσετε ζημιά στα μέρη του προϊόντος με τη χρήση μαχαιριού.
• Πριν αρχίσετε με τη συναρμολόγηση πρέπει οπωσδήποτε να ελέγξετε την
πληρότητα των επιμέρους μερών. Θα βρείτε τη λίστα των επιμέρους
μερών με τους αναφερόμενους αριθμούς τεμαχίων στις οδηγίες
συναρμολόγησης.
• Ορισμένα βήματα συναρμολόγησης εκτελούνται πιο εύκολα από 2 άτομα.
Συνεπώς συνιστάται η παρουσία ενός 2ου ατόμου.
• Πρώτα συναρμολογήστε πλήρως αυτό το πλαίσιο από MDF, πριν
τοποθετήσετε από πίσω το ηλεκτρικό τζάκι. Κατά την τοποθέτηση του
ηλεκτρικού τζακιού φροντίστε να μην προκληθεί ζημιά στην πρόσοψη
του πλαισίου).
• Κατά τη συναρμολόγηση του ηλεκτρικού τζακιού πρέπει οπωσδήποτε
να χρησιμοποιούνται μόνο τα περιεχόμενα στη συσκευασία εξαρτήματα.
• Τώρα σφίξτε όλες τις βίδες με το χέρι.
• Μετά τη συναρμολόγηση του, το ηλεκτρικό τζάκι πρέπει να στερεωθεί
στον τοίχο. Επειδή υπάρχουν πολλές διαφορετικές ποιότητες
τοιχοποιίας, θα πρέπει να επιλέξετε εσείς τα κατάλληλα μέσα στερέωσης.
• Για τη συναρμολόγηση χρησιμοποιήστε οπωσδήποτε μόνο χειροκίνητο
κατσαβίδι
• Όταν βιδώνετε τις βίδες χρησιμοποιήστε οπωσδήποτε τις
αντίστοιχες ροδέλες.
• Χρησιμοποιήστε μόνο τις περιεχόμενες στη συσκευασία βίδες, διαφορετι
κά μπορεί να προκληθεί ζημιά στο πάνελ MDF από τη χρήση βιδών
μεγαλύτερου μήκους.
• Η τοποθέτηση του ηλεκτρικού τζακιού πρέπει να εκτελείται μόνο από
πίσω, προκειμένου να μην προκληθεί ζημιά στο πλαίσιο του τζακιού.

8
A
B
C
D
E
F
I
I
G
H
STÜCKLISTE
PARTS LIST / ELENCO DEI PEZZI / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE
COMPONENTES / LISTA CZĘŚCI / ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ

9
M6 x 12 mm M6 x 28 mm ø 8 x 30 mm
41x
5x
5x
17x
13x
5x
TEILE UND ZUBEHÖR
PARTS AND ACCESSORIES / PARTI E ACCESSORI / PIÈCES ET
ACCESSOIRES / PIEZAS Y ACCESORIOS / CZĘŚCI I AKCESORIA /
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΑΞΕΣΟΎΑΡ
Benötigtes Werkzeug:
Schraubenzieher
Tools required:
A screwdriver will be needed.
Utensile richiesto:
Cacciavite.
Outil nécessaire :
Un tournevis.
Herramientas necesarias:
Un destornillador.
Wymagane narzędzia:
Potrzebny będzie śrubokręt.
Απαιτούμενα εργαλεία:
κατσαβίδι.
6x

10
02
ø 8 x 30 mm
4x
H
E
D
Diesen Montageschritt beidseitig durchführen / Carry out this assembly step on both sides /
Eseguire questa fase di montaggio su entrambi i lati / Effectuez cette étape de montage des
deux côtés / Lleve a cabo este paso de montaje en ambos lados / Wykonaj ten krok po obu
stronach / Εκτελέστε αυτό το βήμα συναρμολόγησης και στις δύο πλευρές
01 4x
Diesen Montageschritt beidseitig durchführen / Carry out this assembly step on both sides /
Eseguire questa fase di montaggio su entrambi i lati / Effectuez cette étape de montage des
deux côtés / Lleve a cabo este paso de montaje en ambos lados / Wykonaj ten krok po obu
stronach / Εκτελέστε αυτό το βήμα συναρμολόγησης και στις δύο πλευρές
D

11
03
ø 8 x 30 mm
4x
F
G
Diesen Montageschritt beidseitig durchführen / Carry out this assembly step on both sides /
Eseguire questa fase di montaggio su entrambi i lati / Effectuez cette étape de montage des
deux côtés / Lleve a cabo este paso de montaje en ambos lados / Wykonaj ten krok po obu
stronach / Εκτελέστε αυτό το βήμα συναρμολόγησης και στις δύο πλευρές
04
M6 x 12 mm
16x
8x
F
G
Diesen Montageschritt beidseitig durchführen / Carry out this assembly step on both sides /
Eseguire questa fase di montaggio su entrambi i lati / Effectuez cette étape de montage des
deux côtés / Lleve a cabo este paso de montaje en ambos lados / Wykonaj ten krok po obu
stronach / Εκτελέστε αυτό το βήμα συναρμολόγησης και στις δύο πλευρές

12
06
M6 x 12 mm
4x
2x
B
Diesen Montageschritt beidseitig durchführen / Carry out this assembly step on both sides /
Eseguire questa fase di montaggio su entrambi i lati / Effectuez cette étape de montage des
deux côtés / Lleve a cabo este paso de montaje en ambos lados / Wykonaj ten krok po obu
stronach / Εκτελέστε αυτό το βήμα συναρμολόγησης και στις δύο πλευρές
05
M6x12 mm
8x
2x
2x
C
Diesen Montageschritt beidseitig durchführen / Carry out this assembly step on both sides /
Eseguire questa fase di montaggio su entrambi i lati / Effectuez cette étape de montage des
deux côtés / Lleve a cabo este paso de montaje en ambos lados / Wykonaj ten krok po obu
stronach / Εκτελέστε αυτό το βήμα συναρμολόγησης και στις δύο πλευρές

13
07
M6 x 12 mm
12x
6x
ø 8 x 30 mm
4x
A
Diesen Montageschritt beidseitig durchführen / Carry out this assembly step on both sides /
Eseguire questa fase di montaggio su entrambi i lati / Effectuez cette étape de montage des
deux côtés / Lleve a cabo este paso de montaje en ambos lados / Wykonaj ten krok po obu
stronach / Εκτελέστε αυτό το βήμα συναρμολόγησης και στις δύο πλευρές
M6 x 28 mm
4x
4x
08
Diesen Montageschritt beidseitig durchführen / Carry out this assembly step on both sides /
Eseguire questa fase di montaggio su entrambi i lati / Effectuez cette étape de montage des
deux côtés / Lleve a cabo este paso de montaje en ambos lados / Wykonaj ten krok po obu
stronach / Εκτελέστε αυτό το βήμα συναρμολόγησης και στις δύο πλευρές

14
Rückseite des Kamins
Rear side of the mantel
Retro della cornice
L‘arrière de la cheminée
En la parte posterior de la chimenea
Tylna strona kominka
Πίσω από το τζάκι
10
8 Stück ST3,5 × 12 Schrauben
Use 8 pcs ST3.5 × 12 screws
Utilizzare viti 8pz ST3,5 × 12
Utilisez 8 vis ST3.5 × 12
Use 8 pcs de tornillos ST3.5 × 12
Użyć 8 sztuk śrub ST3,5 × 12
Χρησιμοποιήστε 8 βίδες ST3,5 × 12
09

15
11
Verbindung Stimmungslichter
Connect the Mood Light
Collegare la luce d‘atmosfera
Connecter la lumière d‘ambiance
Conecte el cable para la luz de ambiente
Podłącz oświetlenie nastrojowe
Συνδέστε το Mood Light

16
DE: WARTUNG
REINIGUNG DES KAMINS
• Der Kaminsims aus MDF wird zu Beginn etwas Geruch verursachen.
Bitte lüften Sie anfangs gut durch, bis der Geruch weg ist.
• Reinigen Sie den Kaminsims nur mit einem weichen Tuch. Bitte nutzen Sie
keine Reinigungsmittel zur Reinigung des MDF Sims.
• Achten Sie auch darauf, dass Sie keine schweren und scharfen Gegenstände
auf dem Kaminsims abstellen.
• MDF-Panele sind an den Oberflächen empfindlich.
• Wie bei allen anderen elektrischen Geräten ist darauf zu achten, dass sie
nicht zu langer Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind. Außerdem sollten
extrem hohe Raumtemperaturen vermieden werden. Eine hohe Luftfeuchtig-
keit ist ebenfalls zu vermeiden.
EN: MAINTENANCE
CLEANING THE FIREPLACE
• The MDF mantelpiece will initially give off a slight odour. Please ventilate
thoroughly at first until the smell has gone.
• Only clean the mantelpiece with a damp cloth. Please do not use any
cleaning agents to clean the MDF mantelpiece.
• Also make sure that you do not place any heavy or sharp objects on
the mantelpiece.
• MDF panels are sensitive on the surfaces.
• As with all other electrical equipment, make sure that they are not
exposed to sunlight for too long. Extremely high room temperatures
should also be avoided. A high level of humidity should also be avoided.
IT: MANUTENZIONE
PULIZIA DEL CAMINETTO
• Inizialmente la mensola del caminetto in MDF causerà un po’ di odore.
All’inizio si prega quindi di aerare bene l’ambiente fino a quando l’odore
non sarà sparito.
• Pulire la mensola del caminetto solo con un panno morbido. Non utilizzare
agenti detergenti per pulire le mensole in MDF.
• Inoltre, assicurarsi di non posizionare oggetti pesanti o appuntiti sulla
mensola del caminetto.

17
FR: MAINTENANCE
NETTOYAGE DE LA CHEMINÉE
• Le manteau de cheminée en MDF dégage une certaine odeur au début.
Bien aérer au début jusqu’à ce que l’odeur se dissipe.
• Nettoyer le manteau de cheminée avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage pour nettoyer le manteau en MDF.
• Ne pas placer d’objets lourds ou tranchants sur la cheminée.
• Les panneaux en MDF sont sensibles en surface.
• Comme pour tout autre équipement électrique, éviter toute exposition
prolongée à la lumière du soleil. Éviter par ailleurs les températures
ambiantes extrêmement élevées. Éviter aussi l’humidité très élevée.
ES: MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LA CHIMENEA
• La repisa de la chimenea de MDF producirá algo de olor al principio.
Ventile bien al principio hasta que el olor desaparezca.
• Limpie la repisa de la chimenea solo con un paño suave. No utilice
detergentes para limpiar la repisa de MDF.
• Asegúrese también de no colocar objetos pesados o afilados en la repisa
de la chimenea.
• Las superficies de los paneles de MDF son sensibles.
• Igual que todos los demás aparatos eléctricos, debe asegurarse de no
exponerlos a la luz solar durante tiempo prolongado. Deben evitarse
además las temperaturas ambientales extremadamente altas. También
debe evitarse la humedad elevada.
PL: KONSERWACJA
CZYSZCZENIE KOMINKA
• Gzyms kominka z płyty MDF będzie początkowo wydzielać zapach.
Postaraj się początkowo o dobre wietrzenie do momentu, aż zapach zniknie.
• Czyść gzyms kominka wyłącznie miękką szmatką. Nie używaj żadnych
• I pannelli in MDF sono sensibili in superficie.
• Come con tutti gli altri dispositivi elettrici, assicurarsi che non siano esposti
troppo a lungo alla luce solare. Inoltre, è necessario evitare temperature
ambiente estremamente elevate. Evitare anche ambienti con umidità elevata.

18
EL: ΣΎΝΤHΡΗΣΗ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΖΑΚΙΟΎ
• Αρχικά το πλαίσιο του τζακιού από MDF θα αναδίδει μία οσμή. Για αυτό
στην αρχή αερίζετε καλά μέχρι η οσμή να εξαλειφθεί.
• Καθαρίζετε το πλαίσιο του τζακιού με ένα μαλακό πανί. Για τον καθαρισμό
του πλαισίου MDF μη χρησιμοποιείτε κανένα καθαριστικό.
• Φροντίστε να μην αποθέτετε βαριά ή αιχμηρά αντικείμενα στο
πλαίσιο του τζακιού.
• Οι επιφάνειες των πάνελ MDF είναι ευαίσθητες.
• Όπως ισχύει για όλες τις ηλεκτρικές συσκευές, πρέπει να αποφεύγεται
η μακρόχρονη έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία. Επίσης πρέπει να
αποφεύγονται οι ακραίες υψηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος. Η
υψηλή ατμοσφαιρική υγρασία πρέπει επίσης να αποφεύγεται.
środków czyszczących do czyszczenia gzymsu z płyty MDF.
• Nie kładź na gzymsie kominka żadnych ciężkich ani ostrych przedmiotów.
• Panele MDF mają delikatną powierzchnię.
• Podobnie jak w przypadku wszystkich innych urządzeń elektrycznych zwróć
uwagę, aby nie były narażone zbyt długo na działanie promieni słonecznych.
Ponadto należy unikać ekstremalnie wysokich temperatur w pomieszczeniu.
Należy również unikać wysokiej wilgotności powietrza.

19
Produkt: Kaminmantel MT321C
Modellnummer: MT321C
Vertrieb durch: IN & OUT HOUSE GmbH
Landrat-Kaptain-Str.51
52372 Kreuzau
Deutschland
Mail: [email protected]
Wyrób: Obudowa Kominka MT321C
Nr modelu: MT321C
Dystrybutor: IN & OUT HOUSE GmbH
Landrat-Kaptain-Str.51
52372 Kreuzau
Niemcy
E-mail: [email protected]
Producto: Repisa de chimenea MT321C
Modelo nº: MT321C
Distribuidor: IN & OUT HOUSE GmbH
Landrat-Kaptain-Str.51
52372 Kreuzau
Alemania
Mail: [email protected]
Produit : Manteau de Cheminée MT321C
Numéro de modèle : MT321C
Distributeur : IN & OUT HOUSE GmbH
Landrat-Kaptain-Str.51
52372 Kreuzau
Allemagne
Prodotto: Cornice per Caminetto MT321C
Modello n: MT321C
Distributore: IN & OUT HOUSE GmbH
Landrat-Kaptain-Str.51
52372 Kreuzau
Germania
E-mail: [email protected]
Product: Fireplace Mantel MT321C
Model No.: MT321C
Distributor: IN & OUT HOUSE GmbH
Landrat-Kaptain-Str.51
52372 Kreuzau
Germany
Email: [email protected]
Προϊόν: ΠΕΖΟΎΛΊ ΤΖΑΚΊΟΎ MT321C
Αριθμός μοντέλου: MT321C
Διανέμεται από: IN & OUT HOUSE GmbH
Landrat-Kaptain-Str.51
52372 Kreuzau
Γερμανία
E-mail: [email protected]

Table of contents
Other CrownFlame Indoor Fireplace manuals
Popular Indoor Fireplace manuals by other brands

Focal Point
Focal Point Stone instruction manual

Heat & Glo
Heat & Glo ESCAPE-30LP-IFT installation manual

Heat & Glo
Heat & Glo ST-HVBI-AUB owner's manual

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY H15 Owners & installation manual

Heat & Glo
Heat & Glo PIER-40 owner's manual

Focal Point
Focal Point COMO L23 installation instructions

Vanguard
Vanguard LogMate FB32NCA OWNER'S OPERATION AND INSTALLATION MANUAL

Life Smart
Life Smart FP1215 manual

Pur Line
Pur Line CHE-390 user manual

ALTRACO
ALTRACO FA23V60 Homeowners operating manual

metrofires
metrofires Ambie One installation manual

Heat & Glo
Heat & Glo Wood Burning Fireplace HST-48D owner's manual