CTC Union Clatronic HR 3057 Technical specifications

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Mod de întrebuinţare/Garanţie
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия • Οδηγίες Χειρισµών/Εγγύηση
Herrenrasierer
Scheerapparaat • Le rasoir pour homme
Máquinilla eléctrica de afeitar • Máquina de barbear para homens
Rasoio • Aparat de ras pentru bărbaţi
Men‘s razor • Maszynka do golenia dla mężczyzn
Pánský holící strojek • Villanyborotva
Электробритва • Ξυριστική μηχανή για άνδρες
HR 3057
05-HR 3057 + GR 1 07.12.2006, 8:43:54 Uhr

2
Inhalt
D
Seite
Übersicht der Bedienelemente ................ 3
Bedienungsanleitung ................................4
Technische Daten .....................................6
Garantie.....................................................7
Inhoud
NL
Pagina
Overzicht van de bedieningselementen....3
Gebruiksaanwijzing...................................8
Technische gegevens .............................10
Garantie................................................... 11
Sommaire
F
Page
Liste des différents éléments de commande .....3
Mode d’emploi......................................... 12
Données techniques ............................... 14
Garantie...................................................15
Indice
E
Página
Indicación de los elementos de manejo...3
Instrucciones de servicio ........................ 17
Datos técnicos.........................................19
Garantia...................................................20
Índice
P
Página
Descrição dos elementos .........................3
Manual de instruções..............................22
Características técnicas......................... 24
Garantía ..................................................25
Indice
I
Pagina
Elementi di comando ................................3
Istruzioni per l’uso...................................27
Dati tecnici...............................................29
Garanzia..................................................30
Conţinut
RO
Side
Privire de ansamblu asupra elementelor de comanda
..3
Mod de întrebuinţare..............................31
Date tehnice............................................33
Garanţie ..................................................33
Contents
GB
Page
Overview of the Components ..................3
Instruction Manual...................................35
Technical Data ........................................37
Guarantee ...............................................37
Spis treści
PL
Strona
Przegląd elementów obłsugi.....................3
Instrukcja obsługi ....................................39
Dane techniczne ..................................... 41
Gwarancja ...............................................42
Obsah
CZ
Strana
Přehled ovládacích prvků .........................3
Návod k použití .......................................44
Technické údaje......................................46
Záruka ..................................................... 47
Tartalom
H
Oldal
A kezelő elemek áttekintéseé...................3
A hasznalati utasítás...............................48
Műszaki adatok.......................................50
Garancia.................................................. 51
Содержание RUS стр.
Обзор деталей прибора..........................3
Руководство по эксплуатации..............52
Технические данные ............................54
Гарантия.................................................55
Περιεχόµεν
GR
Σελίδα
Έποψη των στοιχείων χειρισμού...............3
Οδηγίες χειρισµών ..................................56
Τεχνικά στοιχεία .....................................59
Εγγύηση ..................................................59
RUS
RO
GR
H
CZ
PL
GB
I
P
E
F
NL
D
RUS
05-HR 3057 + GR 2 07.12.2006, 8:43:57 Uhr

3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos
Elementi di comando • Privire de ansamblu asupra elementelor de comanda
Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi
Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintéseé
Обзор деталей прибора • Έποψη των στοιχείων χειρισμού
05-HR 3057 + GR 3 07.12.2006, 8:43:59 Uhr

D
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig
durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten
Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssig-
keiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht
ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (zie-
hen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung. Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsich-
tigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw.
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht
in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten
Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom
Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein
gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Kinder
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton,
Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass
das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
05-HR 3057 + GR 4 07.12.2006, 8:43:59 Uhr

D
5
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Warnung! Das Gerät trocken halten.
• Wird das Gerät im Badezimmer verwendet, ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker,
da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt. Dies gilt auch, wenn das Gerät ausge-
schaltet ist.
• Schneiden Sie mit diesem Gerät nur trockene Haare.
Übersicht der Bedienelemente
1 Kontrolllampe 4 Freigabeschalter 7 Schutzkappe
2 Ein-/Ausschalter 5 Schermesser 8 Trimmer
3 Sperre 6 Scherblätter 9 Entriegelungstaste
Anleitung zum Aufladen des Gerätes
• Den Rasierer bitte stets an einem kühlen, trockenen Platz aufladen.
• Stecken Sie den Gerätestecker des Netzkabels in die Netzbuchse des Rasierers und
den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose 230 V, 50 Hz.
• Die rote Kontrollleuchte zeigt an, dass der Rasierer aufgeladen wird und leuchtet
solange auf, bis der Rasierer vom Netz getrennt wird.
Hinweis: Die Leuchte gibt keinen Hinweis zum Ladezustand des Akkus.
• Laden Sie den Rasierer mindestens 16 Stunden vor dem ersten Gebrauch auf. Die
Ladezeit eines geleerten Akkus beträgt anschließend 14-16 Stunden.
Bedienung
• Nehmen Sie die Schutzkappe des Gerätes vor Gebrauch ab.
• Schieben Sie den Ein- / Ausschalter zum Einschalten des Gerätes nach oben (in
Richtung Scherkopf).
• Benutzen Sie den Trimmer an der Rückseite des Gerätes, um lange Haare zu entfer-
nen.
• Schieben Sie dazu die Entriegelungstaste nach oben, bis der Trimmer herausklappt.
• Legen Sie das Scherblatt dann mit der gesamten Fläche auf, um die restlichen Haare
zu entfernen.
• Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät mit dem Ein- / Ausschalter aus und schie-
ben Sie die Entriegelungstaste zurück, bis der Trimmer wieder einklappt.
Hinweis: Ein reiner Netzbetrieb ist nicht möglich, wenn der Akku komplett entladen ist.
Ein Netzbetrieb ist erst möglich, wenn nach 1-2 Minuten eine mindest Ladekapa-
zität erreicht wurde.
05-HR 3057 + GR 5 07.12.2006, 8:44:00 Uhr

D
6
Reinigung und Instandhaltung
• Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- / Ausschalter aus und ziehen Sie ggf. den Netzstecker.
• Drücken Sie den Freigabeschalter, um das Scherblatt abzunehmen.
• Reinigen Sie den Rasierer mit dem beiliegenden Reinigungspinsel.
Vorsicht, nicht mit den Fingern auf die Klingen der Scherblätter fassen!
• Um Haarreste aus dem Schermesserzwischenräumen zu entfernen benutzen Sie nur
den Reinigungspinsel.
• Setzen Sie das Scherblatt nach der Reinigung wieder auf.
Geräuschentwicklung
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als 70 dB(A).
Batterieentsorgungshinweis
Das Gerät enthält wiederaufladbare Nickel-Cadmium Akkus.
• Verbrauchte Batterien und Akkumulatoren (Akkus) gehören nicht in
den Hausmüll.
• Sie können sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sonder-
müll abgeben. Informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde.
Technische Daten
Modell: .........................................................................................................................HR 3057
Spannungsversorgung:......................................................................................... 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:..........................................................................................................1,6 W
Integrierter Akku:................................................................................................1,2 V, 500 mAh
Laufzeit:......................................................................................................30 Minuten maximal
Ladezeit:.............................................................................................................14–16 Stunden
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät HR 3057 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie
für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungsrichtlinie
(93/68/EWG) befindet.
05-HR 3057 + GR 6 07.12.2006, 8:44:01 Uhr

D
7
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des
Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach
unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlänge-
rung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser
Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung
oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden
Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service-Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
05-HR 3057 + GR 7 07.12.2006, 8:44:02 Uhr

NL
8
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en
bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos
met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden
doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepas-
sing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor
beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht
(i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet
met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevo-
er onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker,
nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt
of wanneer storingen optreden. Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de
steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd
apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman.
Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze tech-
nische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke
kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kindere
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.)
binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen
en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
05-HR 3057 + GR 8 07.12.2006, 8:44:03 Uhr

NL
9
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• Waarschuwing! Houd het apparaat droog!
• Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, moet u na het gebruik de netste-
ker uit de contactdoos trekken omdat de nabijheid van water een gevaar vormt. Dit geldt
ook wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
• Met dit apparaat alleen droge haren knippen.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Controlelampje 4 Vrijgaveschakelaar 7 Veiligheidskap
2 Aan-/uitschakelaar 5 Scheermes 8 Trimmer
3 Blokkering 6 Scheerbladen 9 Ontgrendelingstoets
Het apparaat bijladen
• Laad het scheerapparaat steeds op in een droge, koele ruimte.
• Steek de apparaatsteker van de netkabel in de netbus van het scheerapparaat en de
netsteker in een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz.
• Het rode controlelampje geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen. Het lampje
brandt totdat de stroomtoevoer naar het scheerapparaat wordt onderbroken.
Opmerking: het lampje geeft géén aanwijzing over de laadtoestand van de accu.
• Laad het scheerapparaat tenminste 16 uur op voordat u het voor het eerst gebruikt. De
laadtijd van een lege accu bedraagt daarna 14 - 16 uur.
Bediening
• Verwijder het beschermkapje van het scheerapparaat vóór gebruik.
• Schuif de aan-/uitschakelaar omhoog (in de richting van de scheerkop) om het apparaat
in te schakelen.
• Gebruik de tondeuse aan de achterzijde van het apparaat om lange haren te verwijde-
ren.
• Schuif daartoe de blokkeertoets omhoog totdat de tondeuse uitklapt.
• Gebruik daarna het hele scheervlak van het scheerblad om de resterende haren te
verwijderen.
• Schakel het apparaat na gebruik uit met de aan-/uitschakelaar en schuif de blokkeerto-
ets terug totdat de tondeuse weer inklapt.
Opmerking: een zuiver netbedrijf is niet mogelijk bij een volledig ontladen accu. Netbedrijf
is pas mogelijk wanneer na 1-2 minuten een minimale laadcapaciteit bereikt is.
05-HR 3057 + GR 9 07.12.2006, 8:44:04 Uhr

NL
10
Reiniging en onderhoud
• Schakel het apparaat uit met de aan-/uitschakelaar en trek eventueel de netsteker uit de
contactdoos.
• Druk de vrijgaveschakelaar in om het scheerblad uit te nemen.
• Reinig het apparaat met de bijgevoegde kwast.
Voorzichtig, raak de mesjes van de scheerbladen niet met de vingers aan!
• Gebruik alleen de reinigingskwast om haarresten uit de tussenruimten te verwijderen.
• Breng na het reinigen het scheerblad weer aan.
Aanwijzing batterijafvoer
Het apparaat bevat oplaadbare nikkelcadmium-accu‘s.
• Verbruikte batterijen en accumulatoren (accu‘s) horen niet in het
huisafval.
• U kunt deze afgeven bij het gemeentelijke milieupark of een
verzamelpunt voor oude batterijen. Vraag hierover informatie bij uw
gemeente.
Technische gegevens
Model: ..........................................................................................................................HR 3057
Spanningstoevoer: ................................................................................................ 230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ....................................................................................................1,6 W
Geïntegreerde accu: ..........................................................................................1,2 V, 500 mAh
Looptijd:....................................................................................................30 minuten maximaal
Laadtijd:...................................................................................................................... 14–16 uur
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen
zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
05-HR 3057 + GR 10 07.12.2006, 8:44:05 Uhr

NL
11
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf
koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door
productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van
reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch
de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of
vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de
kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging,
onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden
altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd
door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verza-
melpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu
en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkings-
vormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw
gemeente of gemeenteadministratie.
05-HR 3057 + GR 11 07.12.2006, 8:44:06 Uhr

F
12
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première
fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si
possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à
des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est desti-
né. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en
plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de
l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous
installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne. Ne laissez jamais
fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le
câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous
absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est
endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour
éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de
qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Enfants
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en
plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film.
Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques, veillez
à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des
enfants.
05-HR 3057 + GR 12 07.12.2006, 8:44:08 Uhr

F
13
Conseils particuliers de sécurité pour cet appareil
• Attention! Maintenir l’appareil au sec.
• Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bain, débranchez l’appareil après utilisation.
La proximité d’eau est dangereuse pour l’appareil. Cela est également valable lorsque
l’appareil est éteint.
• Ne coupez avec cet appareil que des cheveux secs.
Liste des différents éléments de commande
1 Témoin lumineux 4 Bouton libérer l’appareil 8 Accessoire de coupe
2 Bouton Marche/Arrêt 5 Lame de rasage 9 Touche de
3 Verrouillage 6 Têtes de rasage déverrouillage
7 Cache de protection
Instructions pour charger l‘appareil
• Prière de toujours charger l‘appareil en un lieu frais et sec.
• Placez le socle connecteur du cordon d‘alimentation dans la prise femelle du rasoir et la
fiche dans une prise de courant 230 V, 50 Hz, installée conformément aux prescriptions
en vigueur.
• Le témoin lumineux rouge indique que le rasoir est en cours de chargement et reste
allumé jusqu’à ce que le rasoir soit débranché.
Remarque:
Le témoin lumineux ne donne aucune indication sur l’état de charge de l’accu.
• Chargez le rasoir au moins 16 heures avant la première utilisation. La durée de charge-
ment d’un accu vide est d’environ 14 à 16 heures.
Utilisation
• Avant l‘utilisation de l‘appareil retirez son couvercle de protection.
• Pour allumer l‘appareil poussez l‘interrupteur flip flop vers le haut (en direction de la tête
du rasoir).
• Utilisez la partie tondeuse se trouvant sur le dos de l‘appareil pour enlever les poils
longs.
• Poussez à cet effet le touche de déverrouillage vers le haut jusqu‘à ce que le couteau
pour poils longs bascule vers l‘avant.
• Appliquez alors toute la surface du couteau pour enlever les poils restants.
• Après l‘utilisation éteignez l‘appareil à l‘aide de l‘interrupteur flip flop et poussez le bou-
ton de déverrouillage en arrière jusqu‘à ce que le couteau de la tondeuse se referme.
05-HR 3057 + GR 13 07.12.2006, 8:44:09 Uhr

F
14
Remarque: Une simple utilisation secteur n’est pas possible si l’accu est complètement
déchargé. Une utilisation secteur n’est possible que lorsque l’appareil a atteint
une capacité de charge minimum de 1 à 2 minutes.
Nettoyage et maintenance
• Eteignez l‘appareil avec l‘interrupteur flip flop et retirez la fiche de la prise de courant.
• Appuyez sur le commutateur de desserrage pour retirer le couteau.
• Nettoyez le rasoir à l‘aide de la brosse prévue à cet effet ci-joint.
Attention ne pas toucher les lames du couteau avec les doigts!
• Utilisez la brosse pour retirer les restes de cheveux des interstices du couteau.
• Remettez le couteau en place après son nettoyage.
Conseil de recyclage des piles
Cet appareil est équipé de piles au nickel-cadmium rechargables.
• Les piles et accus usagées ne doivent en aucun cas être jetés avec
les ordures ménagères.
• Vous pouvez les déposer à une station de recyclage pour piles
usagées.
Données techniques
Modèle: .......................................................................................................................HR 3057
Alimentation: ......................................................................................................... 230 V, 50 Hz
Consommation:.................................................................................................................1,6 W
Accu intégré: ......................................................................................................1,2 V, 500 mAh
Durée de fonctionnement:........................................................................30 minutes maximum
Durée de charge: ................................................................................................. 14–16 heures
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables,
comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus
récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
05-HR 3057 + GR 14 07.12.2006, 8:44:11 Uhr

F
15
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour
l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil
ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une
réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le
cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent
pas droit à une nouvelle garantie!
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni
aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage
d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou
le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre
paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet
effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de
chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et
électroniques usagés.
05-HR 3057 + GR 15 07.12.2006, 8:44:12 Uhr

F
16
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de
votre commune ou de l’administration de votre communauté.
05-HR 3057 + GR 16 07.12.2006, 8:44:12 Uhr

E
17
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucci-
ones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el
cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también
entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no
está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté de-
stinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de
rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté
húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija
no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza
o defectos. No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar
de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por
favor tire de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un
aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para
evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente
por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a
continuación.
Niño
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico,
cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia!
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el
cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
05-HR 3057 + GR 17 07.12.2006, 8:44:13 Uhr

E
18
Consejos especiales de seguridad
• ¡Aviso! Mantener el aparato en estado seco.
• Si se utiliza el aparato en el cuarto de baño, después del uso retire la clavija de la red,
ya que la cercanía de agua representa un peligro. Esto también es válido, si el aparato
está desconectado.
• Corte sólo cabellos secos con este aparato.
Indicación de los elementos de manejo
1 Lámpara de control 3 Bloqueo 7 Tapa protectora
2 Conectador/ 4 Interruptor de liberación 8 Trimmer
Desconectador 5 Cuchilla 9 Tecla de desbloqueo
6 Hojas de afeitar
Instrucción para cargar el aparato
• Cargue la máquinilla eléctrica de afeitar en un sitio fresco y frío.
• Introduzca la clavija de aparato del cable de red en la hembrilla de la máquinilla de
afeitar y la clavija de red en una caja de enchufe 230 V, 50 Hz instalada por la norma.
• La lámpara de control roja indica que se está cargando la máquina de afeitar y estará
iluminada hasta que se retire la máquina de la red.
Nota: La lámpara no da ninguna indicación sobre el estado de carga del acumulador.
• Antes del primer uso cargue la afeitadora por lo mínimo 16 horas. El tiempo de carga de
un acumulador vacío es de 14 a 16 horas.
Manejo
• Antes del uso retire la capa protectora del aparato.
• Empuje el conectador/desconectador para la conexión hacia arriba (en dirección de la
cabeza de corte).
• Utilice el trimer en la parte trasera del aparato para quitar pelos largos.
• Para ello empuje la tecla de desbloqueo hacia arriba, hasta que se abra el trimer.
• Coloque la cuchilla en su superficie total, para quitar los pelos restantes.
• Después del uso desconecte el aparato con el conectador/desconectador y empuje
hacia atrás la tecla de desbloqueo hasta que se plegue el trimer.
Nota: Una pura alimentación por la red no es posible, si el acumulador está descargado por
completo. Una alimentación por la red será posible, si después de 1 a 2 minutos se
ha alcanzado una capacidad mínima de carga.
05-HR 3057 + GR 18 07.12.2006, 8:44:13 Uhr

E
19
Limpieza y mantenimiento
• Desconecte el aparato con el conectador/desconectador y si está, retire la clavija de la
caja de enchufe.
• Presione el interruptor de liberación para apartar la cuchilla.
• Limpie la máquinilla de afeitar con el pincel de limpieza suministrado.
¡Cuidado, no toque con los dedos sobre las cuchillas!
• Para quitar los restos de pelos de los huecos entre las cuchillas, utilice el pincel de
limpieza.
• Después de la limpieza ponga de nuevo la cuchilla encima.
Nota para la eliminación de pilas
El aparato contiene acumuladores recargables de níquel cadmio.
• Pilas usadas y acumuladores usados no se deben echar a los
desechos caseros.
• Puede entregarlos en un punto de recolección para pilas viejas es
decir basura especial. Recomendamos informarse en su ayuntami-
ento.
Datos técnicos
Modelo: .......................................................................................................................HR 3057
Suministro de tensión: .......................................................................................... 230 V, 50 Hz
Consumo de energía: .......................................................................................................1,6 W
Acumulador integrado:.......................................................................................1,2 V, 500 mAh
Duración de funcionamiento:......................................................................30 minutos máximo
Tiempo de carga:................................................................................................... 14–16 horas
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad
Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
05-HR 3057 + GR 19 07.12.2006, 8:44:14 Uhr

E
20
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de
24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y
de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. De-
pendiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios
de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante
no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la
factura a su agente comerciante.
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también la limpieza,
mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo
del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesio-
nario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domé-
stica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de
desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los
aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
05-HR 3057 + GR 20 07.12.2006, 8:44:15 Uhr
Table of contents
Languages:
Other CTC Union Electric Shaver manuals