Cub Cadet BC 509 User manual

769-08484 / 00 10/12
Quick Instructions to
Replace SplitLine
®
Trimmer Line
For replacement line, call
1-877-282-8684 or go to an
authorized service dealer.
For complete line installation,
refer to Line Replacement
replacement section of the
unit’s manual.
Quick Instructions to
Assemble Straight
Shaft String
Trimmers
For complete instructions, refer to the
Assembly Instructions of the unit’s
manual.
IMPORTANT: READ THE OPERATOR’S MANUAL THOROUGHLY AND FOLLOW THE SAFE OPERATION PRACTICES WHILE OPERATING THE UNIT.
Read and understand all instruction, warning and danger labels on the unit.
Insert 10' of 0.105"SplitLine
®
through
hole in top of reel. Pull most of line
through hole until 3"-4" remains.
Wind line tightly in direction of arrow.
Split other end of SplitLine
®
back 6"-7".
Push 6"-7" ends into
the holding slots. Insert lines through eyelets in spool.
Insert spring and reel into spool.
Pull lines firmly to release
from holding slots.
Hold the inner reel in place.
Tighten Bump Knob
counterclockwise.
Bend short end and push it
into the other hole. Pull tight.
Bump
Knob
Inner
Reel
Spool
Spring
Unscrew bump knob
clockwise. Remove
inner reel and spring.
3
"
-4
"
Quick Instructions
to Start Engine
for complete instructions, refer to the
Starting/ Stopping Instructions of the
unit’s manual.
Continue to squeeze
throttle control. Move
the choke lever to
Position 3.
Continue to squeeze
throttle control. Move
choke lever to
Position 2.
Continue to squeeze
throttle control. Run
unit for additional 30 to
60 seconds to complete
warm up. The unit may
be used during this time.
Continue to squeeze
throttle control. Pull
starter rope 3 to 5
times. Making sure to
keep throttle
squeezed, run unit for
30-60 seconds to
warm up.
Choke Lever Choke Lever
3 to 5 X
Fill fuel tank with fresh fuel
(less than 30 days old).
Press primer bulb 10x and move
choke lever to Position 1.
PRESS the lockout in;
SQUEEZE and HOLD throttle
control for ALL further steps.
Crouch in starting
position.
5 X
Unleaded
Gasoline
Choke Lever
Primer
Bulb
DIDN’T START?
Repeat the starting instructions. If the
unit still fails to start, refer to the
operator’s manual for additional starting
and troubleshooting information.
HOT RESTART
If the engine is hot: Move the choke
lever to Position 2, press the primer bulb
10 times, squeeze the throttle control
and pull the starter rope until the unit
starts. Run the unit for 2-5 minutes. The
unit may be used during this time. Then
move the choke lever to Position 3.
Continue to squeeze
throttle control. Pull the
rope 5 times.
Place D-handle over the shaft housing and
onto the bottom clamp at minimum of 6
inches from the end of the shaft grip.
Tighten the screws with an appropriate
tool until the handle is secure.
Tip unit so that the back of the engine
is facing up in a vertical position.
Remove the oil fill plug from the
crankcase and pour the entire bottle
of 4-cycle oil into the oil fill hole.
NOTE: Do not mix gas and oil
Install the cutting attachment shield on
the shield mount by inserting the three
(3) screws into the shield mount. Tighten
securely with a flat blade screwdriver.
NOTE: The cutting shield MUST be
installed when operating the unit as a
trimmer.
6 in.
Min.
Remove the protective cap and
gray spacer from the upper and
lower shafts. Push the
attachment into the coupler.
Turn the knob clockwise to
tighten.
NOTE: Do not tighten the nut
Nut
Español — Page 16 English — Page 1Français— Page 8
Operator’s Manual
NEED HELP?CALL 1–877-282-8684 IN U.S. OR 1–800–668–1238 IN CANADA
BC509
4-Cycle Trimmer/
Brushcutter

2
RULESFOR SAFE OPERATION
The purpose of safety symbolsisto attract your attention to possible dangers. The safety symbols,
and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warningsdo
not by themselveseliminate any danger. The instructionsor warningsthey give are not substitutes
for proper accident prevention measures.
NOTE:
Advisesyou of information or instructionsvital to the operation or maintenance of the equipment.
SYMBOL MEANING
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For userson U.S. Forest Land and in the statesof California, Maine, Oregon and Washington.
All U.S. Forest Land and the state of California (Public ResourcesCodes4442 and 4443), Oregon and
Washington require, by law that certain internal combustion enginesoperated on forest brush and/or grass-
covered areasbe equipped with a sparkarrestor, maintained in effective working order, or the engine be
constructed, equipped and maintained for the prevention of fire. Checkwith your state or local authoritiesfor
regulationspertaining to these requirements. Failure to follow these requirementscould subject you to liability
or a fine. Thisunit isfactory equipped with a sparkarrestor.If it requiresreplacement, ask your LOCAL
SERVICE DEALER to install the Accessory Part #753-05245 Muffler Assembly.
READ ALL INSTRUCTIONSBEFORE OPERATING
• Read the instructionscarefully. Be familiar with the controlsand proper use of the unit.
• Do not operate thisunit when tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
• Children and teensunder the age of 15 must not use the unit, except for teensguided by an adult.
• All guardsand safety attachmentsmust be installed properly before operating the unit.
•Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Checkfor fuel leaks. Make sure all fasteners
are in place and secure. Replace partsthat are cracked, chipped, or damaged in any way. Do not
operate the unit with loose or damaged parts.
• Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all debrisand hard or sharp objects
such asglass, wire, etc.
• Be aware of the risk of injury to the head, handsand feet.
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders, and
petsoutside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a risk to bystandersfrom thrown objects.
Bystandersshould be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the unit
immediately.
•Use only 0.105 inch (2.67 mm) diameter original equipment manufacturer replace-ment line. Never
use metal-reinforced line, wire or rope. These can breakoff and become dangerousprojectiles.
•Squeeze the throttle control and checkthat it returnsautomatically to the idle position. Make all
adjustmentsor repairsbefore using unit.
SAFETY WARNINGS FOR GASUNITS
•Store fuel only in containersspecifically designed and approved for the storage of such materials.
• Alwaysstop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Never remove the fuel tank
cap or add fuel when the engine ishot. Alwaysloosen the fuel tankcap slowly to relieve any
pressure in the tankbefore fueling. Do not smoke.
• Alwaysadd fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there are no sparks or flames. Do
not smoke.
• Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any spilled fuel from the unit
immediately before starting the engine. Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling
source and site before starting the engine. Do not smoke.
• Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumescan kill. Only
operate thisunit in a well-ventilated outdoor area.
WHILE OPERATING
• Wear safety glassesor gogglesthat meet current ANSI Z87.1 standardsand are marked assuch. Wear
ear/hearing protection when operating thisunit. Wear a face or dust mask if the operation isdusty.
• Wear heavy long pants, boots, glovesand a long sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry,
short pants, sandalsor go barefoot. Secure hair above shoulder level.
• The cutting attachment shield must alwaysbe in place while operating the unit asa trimmer. Do not
operate unit without both trimming linesextended, and the proper line installed. Do not extend the
trimming line beyond the length of the shield.
•Thisunit hasa clutch. The cutting attachment remainsstationary when the engine isidling. If it doesnot,
have the unit adjusted by an authorized service technician.
• Adjust the handle to your size in order to provide the best grip.
•Besure the cutting attachment isnot in contact with anything before starting the unit.
•Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling the starter rope. The operator and
unit must be in a stable position while starting. Refer to Starting/Stopping Instructions.
•Use the right tool. Only use thistool for itsintended purpose.
• Do not overreach. Alwayskeep proper footing and balance.
• Alwayshold the unit with both handswhen operating. Keep a firm grip on both handlesor grips.
•Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do not touch or try to stop the cutting
attachment when it rotates.
• Do not touch the engine, gear housing or muffler. These partsget extremely hot from operation, even
after the unit isturned off.
• Do not operate the engine faster than the speed needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at
high speed when not cutting.
• Alwaysstop the engine when cutting isdelayed or when walking from one cutting location to another.
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine immediately and checkfor
damage. Do not operate before repairing damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
•Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect the sparkplug for maintenance or repair.
•Use only original equipment manufacturer replacement partsand accessoriesfor thisunit. These are
available from your authorized service dealer. Use of any unauthorized partsor accessoriescould lead to
seriousinjury to the user, or damage to the unit, and void your warranty.
•Keep unit clean of vegetation and other materials. They may become lodged between the cutting
attachment and shield.
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and sparkarrestor. Keep the engine and muffler free from
grass, leaves, excessive grease or carbon build up.
WHILE OPERATINGWITH CUTTINGBLADE
• Read and understand all safety warningsbefore operating thisunit.
• Alwaysuse the shoulder harness when using the brush blade accessory.
•Keep the D-handle between the operator and cutting attachment or blade at all times.
•NEVER cut when the cutting blade is30 inches(76 cm) or more above the ground level.
• Blade thrust may occur when the spinning blade contactsan object that it doesnot immediately cut.
Blade thrust can be violent enough to propel the unit and/or operator in any direction, possibly causing a
loss of control. Blade thrust can occur without warning if the blade snags, stallsor binds. Thisismore
likely to occur in areaswhere it isdifficult to see the material being cut.
•
For operation with the brush blade, do not cut anything thicker than 1/2 inch or a violent kickbackcould occur.
• Do not attempt to touch or stop the blade when it isrotating.
• A coasting blade can cause injury while it continuesto spin after the engine isstopped or the throttle
trigger isreleased. Maintain proper control until the blade hascompletely stopped rotating.
• Do not run the unit at high speed when not cutting.
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine immediately and checkfor
damage. Have any damage repaired before attempting further operations. Do not operate unit with a
bent, cracked or dull blade. Discard bladesthat are bent, warped, cracked or broken.
• Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade can cause the blade tip to breakoff while in use.
Thiscan result in severe personal injury. Replace the blade.
• Do not use the cutting blade for edging or asan edger; severe personal injury to yourself or othersmay
incur. Use the cutting blade only for the purpose described in thismanual.
•
Stop the engine IMMEDIATELY if you feel excessive vibration. Vibration isa sign of trouble. Inspect
thoroughly for loose nuts, boltsor damage before continuing. Repair or replace affected partsasnecessary.
AFTER USE
• Clean cutting bladeswith a household cleaner to remove any gum buildup. Oil the blade with
machine oil to prevent rust.
•Lockup and store the cutting blade in an appropriate area to protect the blade from unauthorized
use or damage.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Never store a fueled unit inside a building where fumesmay reach an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to secure the unit while transporting.
•Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent unauthorized use or damage, out of the
reach of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handlesdry, clean and free from
debris. Clean after each use, see Cleaning and Storage instructions.
•Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If you loan someone
thisunit, also loan them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS•
SERVICE INFORMATION
TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Rulesfor Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Assembly Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Starting/Stopping Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Maintenance & Repair Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
All information, illustrations, and specificationsin thismanual are based on the latest product information
available at the time of printing. We reserve the right to make changesat any time without notice.
Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC, All RightsReserved.
For service call 1-877-282-8684 in the United Statesor 1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized
service dealersnear you. For more detailsabout your unit, visit our website at www.cubcadet.com or
www.cubcadet.ca.
If you have difficulty assembling thisproduct or have any questionsregarding the controls, operation or
maintenance of thisunit, please call the Customer Support Department.
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR
WARRANTY SERVICE.
Service on thisunit both within and after the warranty period should be performed only by an authorized and
approved service dealer.
Read the Operator’s Manual and follow all warningsand safety instructions. Failure to do so
can result in seriousinjury to the operator and/or bystanders.
SAFETY ALERT: Indicatesdanger, warning or caution. Attention isrequired in order to
avoid seriouspersonal injury. May be used in conjunction with other symbolsor pictographs.
DANGER: Failure to obey a safety warning will result in seriousinjury to yourself or to
others. Alwaysfollow the safety precautionsto reduce the risk of fire, electric shockand
personal injury.
WARNING:
Failure to obey a safety warning can result in injury to yourself and others. Always
follow the safety precautionsto reduce the risk of fire, electric shockand personal injury.
CAUTION: Failure to obey a safety warning may result in property damage or personal
injury to yourself or to others. Alwaysfollow the safety precautionsto reduce the risk of fire,
electric shockand personal injury.
WARNING:When using the unit, you must follow the safety rules. Please read these
instructionsbefore operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any
bystanders. Please keep these instructionsfor later use.
WARNING:Gasoline ishighly flammable, and itsvaporscan explode if ignited. Take the
following precautions:
RULESFOR SAFE OPERATION
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING:Engine exhaust, some of itsconstituentsand certain finished components
contain or emit chemicalsknown to the State of California to cause cancer and birth
defectsor other reproductive harm. Wash handsafter handling.

INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE
1. Remove the screwsand bottom clamp piece that were installed on the
D-handle for shipping.
2. Place D-handle over the shaft housing and onto the bottom clamp (Fig. 1).
Place it a minimum of 6 inches(15.24 cm) from the end of the shaft grip.
3. Start screwswith a large Flat-head or T-25 Torx screwdriver. Do not
tighten until making the handle adjustment.
4. If it waspre-installed, loosen the screwson the D-handle just enough to
move the D-handle.
5. While holding the unit in the operating position (Fig. 23), move the D-
handle to the location that providesyou the best grip.
6.
Tighten the clamp screwsevenly, until the D-handle issecure.
INSTALL THE HARNESS
1. Push the strap through the center of the buckle.
2. Pull the strap over the cross bar and down through the slot in the
buckle (Fig. 2).
3. Put the harness on over head and onto shoulder. Snap it on to the
support fitting (Fig. 2).
4. Adjust length to fit the operator’ssize. Pull tab to lengthen, pull strap to
shorten (Fig. 3).
3
• SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS•
Thisoperator'smanual describessafety and international symbolsand pictographsthat may appear on thisproduct.
Read the operator'smanual for complete safety, assembly, operating, maintenance, and repair information.
•SAFETY ALERT SYMBOL
Indicatesdanger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols
or pictographs.
• READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING:Read the operator’smanual(s) and follow all warningsand safety
instructions. Failure to do so can result in seriousinjury to the operator and/or bystanders.
• WEAR EYE AND HEARINGPROTECTION
WARNING:Thrown objectsand loud noise can cause severe eye injury and hearing
loss. Wear eye protection meeting current ANSI Z87.1 standardsand ear protection
when operating thisunit. Use a full face shield when needed.
• UNLEADED FUEL
Alwaysuse clean, fresh unleaded fuel
• OIL
Refer to operator’smanual for the proper type of oil.
• DO NOT USE E85 FUEL IN THISUNIT
WARNING:It hasbeen proven that fuel containing greater than 10% ethanol will
likely damage thisengine and void the warranty.
• ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
• PRIMER BULB
Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.
• THROWN OBJECTSAND ROTATINGCUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING:Small objectscan be propelled at high speed, causing injury. Keep
away from the rotating rotor.
• KEEP BYSTANDERSAWAY
WARNING:Keep all bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m)
from the operating area.
• HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler or cylinder. You may get burned. These partsget extremely
hot from operation. When turned off they remain hot for a short time.
•SHARP BLADE
WARNING: Sharp blade on cutting attachment shield. To prevent seriousinjury, do
not touch the line cutting blade.
• CHOKE CONTROL
1. • FULL choke position
2. • PARTIAL choke position
3. • RUN choke position
• TRIMMER/ BRUSHCUTTER SAFETY
WARNING:
Thrown objectsand rotating cutter can cause severe injury. Keep
bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m) away from the cutting area.
The cutting attachment shield must be used when using the trimmer cutting attachment.
•BRUSHCUTTERS• REPLACE DULL BLADE
Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade can cause the blade tip to
breakoff while in use. Thiscan result in severe personal injury.
SYMBOL MEANING
RULESFOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
Asa trimmer:
• Cutting grass and light weeds.
• Edging
• Decorative trimming around trees,
fences, etc.
Asa brushcutter:
• Cut heavy grass and weedsup to 1/2”
(1.3 cm) diameter.
Throttle Control
D-Handle
Shaft Grip
Air Filter/Muffler
Cover
SparkPlug
Shaft Housing
Starter Rope Grip
Line Cutting
Blade
Muffler
On/Off Control
Cutting Head
Cutting Head Shield
Fuel Cap
Coupler
Oil Fill Plug
Blue Choke Lever
Primer
Bulb
Brushcutter Blade
Throttle Lockout
ToolsRequired:
• Flat blade screwdriver
• T-25 Torx screwdriver
•Locking Rod
• 13 mm closed-end or socket wrench
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING:To prevent seriouspersonal injury, never operate the trimmer without the
cutting attachment shield in place.
Min 6 in.
(15.32 mm)
Screw (4)
D-Handle
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Bottom
Clamp

4
RECOMMENDED OIL TYPE
Using the proper type and weight of oil in the crankcase isextremely important. Checkthe oil before
each use and change the oil regularly. Failure to use the correct oil, or using dirty oil, can cause
premature engine wear and failure.
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American Petroleum Institute) service class.
ADDINGOIL TO CRANKCASE: INITIAL USE
NOTE: Thisunit isshipped without oil. In order to avoid damage to the unit, put oil in the crankcase
before you attempt to start the unit.
Your unit issupplied with one 3.04 fluid oz. (90 ml) bottle of SAE 30 oil (Fig. 16).
NOTE: Save the bottle of oil. It can be used to measure the correct amount during future oil changes.
See Changing the Oil.
1. Unscrew the top of the bottle of oil and remove the paper seal covering the opening. Replace the top.
Next, cut the tip off the funnel spout (Fig. 16).
2. Tip unit so that the backof the engine isfacing up in a vertical position.
3. Remove the oil fill plug from the crankcase (Fig. 18).
4. Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole (Fig. 17).
NOTE: Never add oil to the fuel or fuel tank.
5. Wipe up any oil that may have spilled and reinstall the oil fill plug.
Checkoil before each use and change asneeded. Refer to Checking the
Oil Level.
RECOMMENDED FUEL TYPE
Old fuel isthe primary reason for improper unit performance. Be sure to
use fresh, clean, unleaded gasoline.
NOTE: Thisisa four cycle engine. In order to avoid damage to the unit, do
not mixoil with gasoline.
Definition of Blended Fuels
Today'sfuelsare often a blend of gasoline and oxygenatessuch as
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbswater. As
little as1% water in the fuel can make fuel and oil separate or form acids
when stored. Use fresh fuel (less than 30 daysold), when using alcohol-
blended fuel.
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or itsuse isunavoidable, follow
recommended precautions:
• Alwaysuse fresh unleaded gasoline
•Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent
• Drain tankand run the engine dry before storing unit
USINGFUEL ADDITIVES
The use of fuel additives, such asSTA-BIL® GasStabilizer or an equivalent, will inhibit corrosion and
minimize the formation of gum deposits. Using a fuel additive can keep fuel from forming harmful
depositsin the carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz. (23 ml) of fuel additive per gallon of fuel
according to the instructionson the container. NEVER add fuel additivesdirectly to the unit'sgastank.
FUELINGTHE UNIT
1. Remove the fuel cap (Fig. 19).
2. Place the gascontainer’sspout into the fill hole on the fuel tank(Fig.
19) and fill the tank.
NOTE: Do not overfill the tank.
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.
4. Reinstall the fuel cap.
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and site
before starting the engine.
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance with federal, state and local regulations.
GasCan Spout
Fig. 19
WARNING:Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate the unit without
the fuel cap securely in place.
Fuel TankFuel Cap
WARNING:DO NOT USE E85 FUEL IN THISUNIT. It hasbeen proven that fuel
containing greater than 10% ethanol will likely damage thisengine and void the warranty.
OIL AND FUEL INFORMATION
WARNING:Overfilling oil crankcase may cause seriouspersonal injury. Checkand
maintain the proper oil level in the crankcase; it isimportant and cannot be overemphasized.
Checkthe oil before each use and change it asneeded. See Changing the Oil.
Funnel
Spout
Fig. 16
Fig. 18
Oil Fill
Plug
O-Ring
Fig. 17
Oil Fill
Hole
WARNING:Add fuel in a clean, well ventilated outdoor area. Wipe up any spilled fuel
immediately. Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine until
fuel vaporsdissipate.
WARNING:Gasoline isextremely flammable. Ignited vaporsmay explode. Alwaysstop
the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank.
Keep sparks and open flamesat a distance from the area.
REMOVE AND INSTALL THE CUTTINGATTACHMENT SHIELD
Remove the cutting attachment shield when using the unit asa
brushcutter
Remove the cutting attachment shield from the shield mount by removing
the three (3) screwswith a flat blade screwdriver (Fig. 4). Store partsfor
future use.
Install the cutting attachment shield when using the unit asa grass
trimmer
Install the cutting attachment shield on the shield mount by inserting the
three (3) screwsinto the shield mount. Tighten securely with a flat blade
screwdriver (Fig. 4).
REMOVE THE CUTTINGATTACHMENT AND INSTALL THE CUTTING
BLADE
NOTE: To make cutting blade removal and installation easier, place the unit
on the ground or on a workbench.
Remove the Cutting Attachment Shield
See Remove and Install the Cutting Attachment Shield.
Remove the Cutting Attachment
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and insert the
locking rod into the shaft bushing hole (Fig. 5).
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to the boom of the unit
(Fig. 6).
3. While holding the locking rod, remove the cutting attachment by turning
it clockwise off of the output shaft (Fig. 7). Store the cutting attachment
for future use.
NOTE: The blade retainer under the cutting attachment will be used when
installing the cutting blade.
Install the Cutting Blade
4. Place the cutting blade on the output shaft bushing (Fig. 8).
5. Make sure that the cutting blade iscentered on the pilot step and sitting
flat against the output shaft bushing (Fig. 9).
6. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and insert the
locking rod into the bushing hole (Fig. 5).
7. Put the blade retainer and nut on the output shaft. Make sure that the
blade isinstalled correctly.
8. Tighten nut counterclockwise against the blade while holding the
locking rod:
• If using a torque wrench and a 13 mm socket tighten to: 325 - 335 in•lb,
27 - 28 ft.•lb, 37 - 38 N•m.
• Without a torque wrench, use a 13 mm closed-end or socket wrench,
turning the nut until the blade retainer issnug against the shaft bushing.
Make sure that the blade isinstalled correctly, then rotate the nut an
additional 1/4 to 1/2 turn counterclockwise (Fig. 10).
9. Remove the locking rod from the locking rod slot.
REMOVE THE CUTTINGBLADE AND INSTALL THE CUTTING
ATTACHMENT
Remove the Cutting Blade
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and insert the
locking rod into the bushing hole (Fig. 5).
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to the boom of the unit
(Fig. 11).
3. While holding the locking rod, loosen the nut on the blade by turning it
clockwise with a 13 mm closed-end or socket wrench (Fig. 11).
4. Remove the nut, blade retainer and blade. Store the nut and blade
together for future use in a secure place. Store out of children’sreach.
Install the Cutting Attachment
5. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and insert the
locking rod into the shaft bushing hole (Fig. 5). Place the blade retainer
on the output shaft with the flat surface against the output shaft
bushing (Fig. 12). Screw the cutting attachment counterclockwise onto
the output shaft. Tighten securely.
NOTE: The blade retainer must be installed on the output shaft in the
position shown for the cutting attachment to workcorrectly.
6. Remove the locking rod.
7. Install the cutting attachment shield. Refer to Remove and Install the
Cutting Attachment Shield.
Screws(3)
Cutting
Attachment
Shield
Fig. 4
Gearbox
Shield
Mount
Shaft
Bushing Hole Output Shaft
Output
Shaft
Bushing
Fig. 5
Fig. 6
Cutting Attachment
Locking Rod
Fig. 7
Nut Cutting Blade
Fig. 8
Blade
Retainer
Shield
Mount
Pilot
Hole
Pilot
Step
Fig. 9
Fig. 10
Clockwise
Fig. 11
Cutting
Attachment
Fig. 12
Blade
Retainer
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Locking
Rod Slot
Locking
Rod
OPERATINGTHE COUPLER
The coupler enablesthe use of variousoptional attachments.
NOTE: To make installing or removing the attachment easier, place the
unit on the ground or on a workbench.
Installing the Attachment
NOTE: Remove the protective cap and gray spacer from the upper and
lower shaftsprior to assembling the attachment.
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 13).
2. While firmly holding the attachment, push it straight into the coupler
until the release button snapsfirmly into the primary hole (Fig. 15).
NOTE: Aligning the release button with the guide recess will help
installation (Fig. 14).
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 13).
NOTE: Do not tighten the nut (Fig. 14).
For decorative edging with a string trimmer attachment, lockthe release
button into the 90° edging hole (Fig. 13).
Removing the Attachment
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 13).
2. Press and hold the release button (Fig. 14).
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the attachment straight out of the coupler (Fig. 15).
WARNING:Before using any attachment, read and understand the manual that came
with the attachment. Follow all safety information contained within.
CAUTION: Before operating the unit, make sure the release
button isfully snapped into the primary hole (Fig. 15) and the
knob (Fig. 13) issecurely tightened.
WARNING:To avoid seriouspersonal injury and damage to the unit, shut the unit off
before removing or installing an attachment.
CAUTION: The release button should be snapped into the
primary hole only. Using the wrong hole could lead to personal
injury or damage to the unit.
Knob
Fig. 13
90˚ Edging Hole
(Trimmer Only)
Upper Shaft
Housing
Fig. 15
Lower Shaft
Housing
Primary Hole
Guide Recess
Fig. 14
Release Button
Coupler
Nut

5
STARTINGINSTRUCTIONS
1. Checkthe oil level in the crankcase. Refer to Checking the Oil Level.
2. Fill the fuel tankwith fresh, clean unleaded gasoline. Refer to Fueling
the Unit.
NOTE: There isno need to turn the unit on. The On/Off Stop Control isin
the ON ( I ) position at all times(Fig. 20).
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly. Some
amount of fuel should be visible in the primer bulb (Fig. 21). If fuel
cannot be seen in the bulb, press and release the bulb until fuel is
visible.
4. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 21).
5. Crouch in the starting position (Fig. 22). SQUEEZE and HOLD the
throttle control for ALL further steps.Pull the starter rope 5times.
6. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke lever to
Position 2 (Fig. 21).
7. Continue to squeeze the throttle control. Pull the starter rope 3-5
timesto start the engine.
8. Continue to squeeze the throttle control. Allow the engine to warm
up for 30-60 seconds.
9. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke lever to
Position 3 (Fig. 21).
10. Continue to squeeze the throttle control. Run the unit for an
additional 60 secondsto complete the warm-up. The unit may be used
during thisstep.
NOTE: The unit isproperly warmed up when the engine accelerates
without hesitation.
IF... the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 and
continue the warm-up.
IF... the engine doesnot start, go backto step 3.
IF... the engine failsto start after a few attempts, move the choke lever to Position 3 and squeeze the
throttle control. Pull the starter rope 3-8 times. The engine should start. If not, repeat.
IF THE ENGINE ISHOT... Move the choke lever to Position 2, press the primer bulb 10 times,
squeeze the throttle control and pull the starter rope until the unit starts. Run the unit for 2-5
minutes. The unit may be used during thistime. Then move the choke lever to Position 3.
• Cut at full throttle
•Swing the unit into material to be cut from your left to your right (Fig. 26)
• Avoid the material just cut asyou make the return swing
STARTING/STOPPINGINSTRUCTIONSOPERATINGINSTRUCTIONS
HOLDINGTHE TRIMMER
Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 23). Checkfor the following:
• The operator iswearing eye protection and proper clothing
• With a slightly-bent right arm, the operator’sright hand isholding the
shaft grip
• The operator’sleft arm isstraight, the left hand holding the assist
handle
• The unit isat waist level
• The cutting attachment isparallel to the ground and easily contactsthe
grass without the need to bend over
ADJUSTINGTRIMMINGLINE LENGTH
The Bump Head™ cutting attachment allowsyou to release trimming line without stopping the engine.
To release more line, lightly tap the cutting attachment on the ground (Fig. 24) while operating the
trimmer at high speed.
NOTE: Alwayskeep the trimming line fully extended. Line release
becomesmore difficult asthe cutting line becomesshorter.
Each time the head isbumped, about 1 inch (25.4 mm) of trimming line is
released. A blade in the cutting attachment shield will cut the line to the
proper length if excess line isreleased.
For best results, tap the Bump Head™ on bare ground or hard soil. If line
release isattempted in tall grass, the engine may stall. Alwayskeep the
trimming line fully extended. Line release becomesmore difficult asthe
cutting line becomesshorter.
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground while the unit isrunning.
Some line breakage will occur from:
• Entanglement with foreign matter
• Normal line fatigue
• Attempting to cut thick, stalky weeds
• Forcing the line into objectssuch aswallsor fence posts
TIPSFOR BEST TRIMMINGRESULTS
• For best trimming results, operate unit at full throttle.
•Keep the cutting attachment parallel to the ground.
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do the cutting, especially along walls.
Cutting with more than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine.
• Cut grass over 8 inches(200 mm) by working from top to bottom in small incrementsto avoid
premature line wear or engine drag.
• Cutting from left to right improvesthe unit'scutting efficiency. Clippingsare thrown away from the
operator.
•Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the desired height. Move either in a
forward-backward or side-to-side motion. Cutting shorter lengthsproducesthe best results.
• Trim only when grass and weedsare dry.
• The life of your cutting line isdependent upon proper adherence of
explained trimming techniques, what vegetation iscut, and where
vegetation iscut.
For example, the line will wear faster when trimming against a foundation
wall asopposed to trimming around a tree.
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming isaccomplished by removing all vegetation around
trees, posts, fencesand more.
Rotate the whole unit so that the cutting attachment isat a 30° angle to the ground (Fig. 25).
USINGTHE CUTTINGBLADE
Before operating the unit with the cutting blade, stand in the operating position (Fig. 23). Refer to
Holding the Trimmer.
Cutting Blade Operating Tips
To establish a rhythmic cutting procedure:
• Plant feet firmly, comfortably apart.
• Bring the engine to full throttle before entering the material to be cut. At full throttle the blade has
maximum cutting power and isless likely to bind, stall or cause blade thrust (which can result in serious
personal injury to the operator or others).
• Cut while swinging the upper part of your body from left to right.
• Alwaysrelease the throttle trigger and allow the engine to return to idle speed when not cutting.
• When you are finished, alwaysunsnap the unit from the harness before taking off the harness.
•Swing the unit in the opposite direction asthe blade spins, which increasesthe cutting action.
• After the return swing, move forward to the next area to be cut plant your feet again.
• The cutting blade isdesigned with a second cutting edge. You can use it by removing the blade,
turning it upside down, and reinstalling it.
To reduce the chance of material wrapping around the blade, follow these steps:
WARNING:Alwayswear eye, hearing, foot and body protection to reduce the risk of injury
when operating thisunit.
Fig. 23
OFF (O)
ON (I)
Throttle
Control
Fig. 20
Starter
Rope
Starting Position
Throttle
Control
Fig. 22
Fig. 21
Primer Bulb
Choke Lever
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
WARNING:Do not remove or alter the line cutting blade assembly. Excessive line length will make
the clutch overheat. Thismay lead to seriouspersonal injury or damage to the unit.
WARNING:Alwayswear eye, hearing, foot, body protection and the shoulder strap to
reduce the risk of injury when operating thisunit.
WARNING:Do not use the cutting blade for edging or asan edger. Severe personal injury
to yourself or otherscan result.
WARNING:Blade thrust may occur when the spinning blade contactsan object that it
doesnot immediately cut. Blade thrust can be violent enough to cause the unit and/or
operator to be propelled in any direction, and possibly lose control of the unit. Blade thrust
can occur without warning if the blade snags, stallsor binds. Thisismore likely to occur in
areaswhere it isdifficult to see the material being cut.
WARNING:The blade continuesto spin after the engine isturned off. The coasting blade
can seriously cut you if accidentally touched.
WARNING:Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade can cause the blade
tip to breakoff while in use. Thiscan result in severe personal injury to yourself or others.
Replace the blade.
WARNING:Do not clear away any cut material with the engine running or blade turning.
To avoid seriouspersonal injury, turn off the engine. Allow the blade to stop before
removing materialswrapped around the blade shaft.
WARNING:Operate thisunit only in a well-ventilated outdoor area. Carbon monoxide
exhaust fumescan be lethal in a confined area.
WARNING:Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when
pulling the starter rope (Fig. 22). To avoid seriousinjury, the operator and unit must be
in a stable position while starting. Make sure that any Add-On item isinstalled correctly and
secure before starting the unit.
STOPPINGINSTRUCTIONS
1. Release your hand from the throttle control. Allow the engine to cool down by idling.
2. Press and hold the On/Off Stop Control switch in the OFF (O) position until the unit comesto a
complete stop (Fig. 20).

6
IDLE SPEED ADJUSTMENT
NOTE: Careless adjustmentscan seriously damage your unit. An authorized service dealer should make
carburetor adjustments.
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still will not idle, adjust the idle speed
screw asfollows:
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to warm up.
Refer to Starting/Stopping Instructions.
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine stops,
insert a small Phillipsscrewdriver in between the air filter cover and the
engine cover (Fig. 43). Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a
turn at a time (asneeded) until the engine idlessmoothly.
NOTE: The cutting attachment should not rotate when the engine idles.
3. If the cutting attachment rotateswhen the engine idles, turn the idle
speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (asneeded), to
reduce idle speed.
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed should solve most engine
problems. If not and all of the following are true:
• the engine will not idle
• the engine hesitatesor stallson acceleration
• there isa loss of engine power
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
CHANGINGTHE OIL
Change the oil while the engine isstill warm. The oil will flow freely and
carry away more impurities.
1. Remove the oil fill plug.
2. Pour the oil out of the oil fill hole and into a container by tipping the unit
to a vertical position (Fig. 38). Allow ample time for complete drainage.
3. Wipe up any oil residue on the unit and clean up any oil that may have
spilled. Dispose of the oil according to federal, state and local
regulations.
4. Refill the crankcase with 3.04 fluid ounce (90 ml) of SAE 30 oil. (Fig. 39)
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to measure the
correct amount of oil. The top of the label on the bottle measures
approximately 3.04 ounces(90 ml) (Fig. 40). Checkthe level. See
Checking the Oil Level. If the level islow, add a small amount of oil and
recheck. Do not overfill (Fig. 39).
5. Replace the oil fill plug.
CHECKINGTHE OIL LEVEL
The importance of checking and maintaining the proper oil level in the
crankcase cannot be overemphasized. Checkoil before each use:
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.
2. Place the engine on a flat, level surface with the cutting head shield
hanging off a workbench or table to get a proper oil level reading (Fig.
35).
3. Keep dirt, grass clippingsand other debrisout of the engine. Clean the
area around the dipstickbefore removing it.
4. Remove the oil fill plug.
5. Lookinto the oil fill hole, use a flashlight if needed. The oil should be
just touching the inner most thread (Fig. 36).
6. If the oil level isnot touching the inner most thread on the oil fill hole,
add a small amount of oil to the oil fill hole and recheck(Fig. 37).
Repeat thisprocedure until the oil level reachesthe inner most thread
on the oil fill hole.
NOTE: Do not overfill the unit.
NOTE: Make sure the O-ring isin place on the oil fill plug when checking
and changing the oil (Fig. 37).
WARNING:To prevent extensive engine wear and damage to the unit, alwaysmaintain the
proper oil level in the crankcase. Never operate the unit with a low oil level.
AIR FILTER MAINTENANCE
Cleaning the Air Filter
Failure to maintain your air filter properly can result in poor performance or
can cause permanent damage to your engine.
1. Open the air filter cover. Push the tab on the under side of the cover
inward. Then pull the air filter cover out and up. (Fig. 41).
2. Remove the air filter (Fig. 41).
3. Wash the filter in detergent and water. Rinse the filter thoroughly and
allow it to dry.
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the filter.
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil.
6. Replace the filter (Fig. 42).
NOTE: If the unit isoperated without the air filter, you will VOID the
warranty.
7. Reinstall the air filter cover. Position the slotson the top of the air filter
cover onto the tabsat the top of the backplate (Fig. 42).
8. Swing the cover down until the tab on the air filter backplate snapsinto
place in the slot on the air filter cover (Fig. 41).
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance proceduresat the frequency stated in the table. These procedures
should also be a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance proceduresmay require special toolsor skills. If you are unsure about these
procedurestake your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service
dealer.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devicesand system may be
performed by any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the unit for a complete listing of terms
and coverage for the emissionscontrol devices, such asthe sparkarrestor, muffler, carburetor, etc.
WARNING:To prevent seriousinjury, never perform maintenance or repairswith unit
running. Alwaysservice and repair a cool unit. Disconnect the sparkplug wire to ensure
that the unit cannot start.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED SEE
Every 10 hoursClean and oil air filter p. 6
Change 1st 10 hoursChange oil p. 6
Every 25 hours
Change oil
Have the rocker arm clearance checked by an authorized service dealer.
Checksparkplug condition and gap
p. 6
-
p. 7
LINE INSTALLATION
Thissection coversboth SplitLine® and standard single line installation.
Alwaysuse original equipment manufacturer 0.105 in. (2.67 mm) replacement line. Other typesof line may
make the engine overheat or fail.
There are two methodsto replace the trimming line:
• Wind the inner reel with new line
• Install a prewound inner reel
Winding the Existing Inner Reel
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump knob clockwise (Fig. 27). Inspect the bolt
inside the bump knob to make sure it movesfreely. Replace the bump knob if damaged.
2.
Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 27).
3. Remove spring from the inner reel (Fig. 27).
4. Use a clean cloth to clean the inner reel, spring, shaft and inner surface
of the outer spool (Fig. 28).
5. Checkthe indexing teeth on the inner reel and outer spool for wear (Fig.
29). If necessary, remove burrsor replace the reel and spool.
NOTE: Alwaysuse the correct line length when installing trimming line on
the unit. The line may not release properly if the line istoo long.
Single Line Installation
Go To Step 8 for SplitLine® Installation
6. Take approximately 18 feet (6 m) of new trimming line, loop it into two
equal lengths. Insert each end of the line through one of the two holes
in the inner reel (Fig. 30). Pull the line through the inner reel so that the
loop isassmall aspossible.
7. Wind the linesin tight even layers, onto the reel
(Fig. 31). Wind the line in the direction indicated on the inner reel. Place
your index finger between the two linesto stop the linesfrom
overlapping. Do not overlap the endsof the line. Proceed to step 11.
SplitLine® Installation
8. Take approximately 10 feet (3 m) of new trimming line. Insert one end of
the line through one of the two holesin the inner reel (Fig. 32). Pull the
line through the inner reel until only about 4 inchesisleft out.
9. Insert the end of the line into the open hole in the inner reel and pull the
line tight to make the loop assmall aspossible (Fig. 32).
10.Before winding, split the line backabout 6 inches.
11.Wind the line in tight even layersin the direction indicated on the inner
reel.
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will cause the
cutting attachment to operate incorrectly.
12.Insert the endsof the line into the two holding slots(Fig. 33).
13.Insert the endsof the line through the eyeletsin the outer spool and
place inner reel with spring inside the outer spool (Fig. 34). Push the
inner reel and outer spool together. While holding the inner reel and
outer spool, grasp the endsand pull firmly to release the line from the
holding slotsin the reel.
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before
reassembling the cutting attachment.
14.Hold the inner reel in place and install the bump knob by turning
counterclockwise. Tighten securely.
INSTALLINGA PREWOUND REEL
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump knob
clockwise (Fig. 27). Inspect the bolt inside the bump knob to make sure
it movesfreely. Replace the bump knob if damaged.
2. Remove the old inner reel from the outer spool (Fig. 27).
3. Remove the spring from the old inner reel (Fig. 27).
4. Place the spring in the new inner reel.
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before
reassembling the cutting attachment.
5. Insert the endsof the line through the eyeletsin the outer spool (Fig.
34).
6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the inner reel and
outer spool together. While holding the inner reel and outer spool, grasp
the endsand pull firmly to release the line from the holding slotsin the
spool.
7. Hold the inner reel in place and install the bump knob by turning
counterclockwise. Tighten securely.
Fig. 28
Fig. 27
Fig. 29
CAUTION: Wear glovesto prevent injury when handling the unit.
WARNING:The cutting attachment may spin during idle speed adjustments. Wear
protective clothing and observe all safety instructionsto prevent seriouspersonal injury.
WARNING:Never use metal-reinforced line, wire, chain or rope. These can breakoff and
become dangerousprojectiles.
Fig. 36
Fig. 35
MaxOil Fill Line
Fig. 38
Fig. 40
Fill Line
Fig. 41
Air Filter
Cover
Air
Filter
Tab
Fig. 42
Tabs
BackPlate
Locking Tab
Air
Filter
Fig. 43
Idle Adjustment Screw
Fig. 30
Fig. 31
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 34
Outer Spool
Spring
Inner Reel
Bolt
Bump Knob
IndexTeeth
Loop
Loop
Holding Slots
Spring
Fig. 39
Fig. 37
Oil Fill
Plug
O-Ring
Oil Fill
Hole

7
CAUSEACTION
Old fuel (over 30 days)Drain fuel tankand add fresh fuel
Fouled sparkplug Replace or clean the sparkplug
The outside temperature isabove 90˚ F
Move the choke lever to Position 2, press the primer
bulb 10 times, squeeze the throttle control and pull the
starter rope until the unit starts. Run the unit for 2-5
minutes. The unit may be used during thistime. Then
move the choke lever to Position 3.
Old fuel (over 30 days)Drain gastankand add fresh fuel
Cutting attachment bound with grass Stop the engine and clean the cutting attachment
Dirty air filter Clean or replace the air filter
Cutting attachment bound with grass Stop the engine and clean cutting attachment
Cutting attachment out of line Refill with new line
Inner reel bound up Replace the inner reel
Cutting head dirty Clean inner reel and outer spool
Line welded Disassemble, remove the welded section and rewind
Line twisted when refilled Disassemble and rewind the line
Not enough line isexposed Push the bump head and pull out line until 4 inches
(102 mm) of line isoutside of the cutting attachment
Oil, cleaner or lubricant in cutting head Clean and thoroughly dry the cutting head
TROUBLESHOOTING
Empty fuel tankFill fuel tankwith fuel
Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times
Old fuel (over 30 days)Drain fuel tankand add fresh fuel
Fouled sparkplug Replace or clean the sparkplug
Engine isover heated
Move the choke lever to Position 2, squeeze the throttle
control and pull the starter rope until the unit starts. Run
the unit for 2-5 minutes. Then move the choke lever to
Position 3.
Air filter isplugged Replace or clean the air filter
Old fuel (over 30 days) Drain fuel tankand add fresh fuel
Improper idle speed Adjust according to the Idle Speed Adjustment section
ENGINE WILL NOT START
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
ENGINE WILL NOT IDLE
IF FURTHER ASSISTANCE ISREQUIRED, CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER.
ENGINE LACKSPOWER OR STALLSWHEN CUTTING
CUTTINGATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE
CUTTINGLINE ADVANCESUNCONTROLLABLY
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8 cu. in. (29 cc)
SparkPlug Gap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 inch (0.655 mm)
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 oz (90 ml)
Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unleaded
Fuel TankCapacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 oz (414 ml)
Approximate Unit Weight (No fuel, with handle, cutting attachment and shield). . 12-13.5 lbs(5.4-6 kg)
Trimming Line Diameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.105 inches(2.67 mm)
Cutting Path Diameter, Trimmer Head. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 inches(45.7 cm)
Cutting Path Diameter, Blade Head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 inches(204 mm)
Shoulder Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Quick-Snap
SPECIFICATIONS
*All specificationsare based on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changesat any time without notice.
CLEANING
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners
that contain aromatic oilssuch aspine and lemon, and solventssuch askerosene, can damage plastic
housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
STORAGE
• Never store the unit with fuel in the tankwhere fumesmay reach an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing.
•Lockup the unit to prevent unauthorized use or damage.
•Store the unit in a dry, well-ventilated area.
•Store the unit out of the reach of children.
Short Term Storage (1-2 weeks)
1. Store the unit in a horizontal position. If thisisnot possible, store the unit vertically with the engine at
the top.
Long Term Storage
1. Drain all gasoline from the gastankinto a container. Do not use gasthat hasbeen stored for more
than 30 days. Dispose of the old gasoline in accordance with federal, state and local regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. Thisensuresthat all gasoline hasbeen drained from
the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the sparkplug and put 5 dropsof high quality motor oil into the
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the sparkplug.
NOTE: Remove the sparkplug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the
trimmer after storage.
4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of the old oil in accordance with federal, state
and local regulations.
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged
partsand
tighten loose screws, nutsor bolts. The unit isready for storage.
REPLACINGTHE SPARK PLUG
Use a replacement part number 753-05784 or
Champion®#RDZ4H sparkplug. The correct air
gap is0.025 in. (0.635 mm).
1. Stop the engine and allow it to cool. Remove the
six (6) screwson the backof the engine cover
with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig.
44).
2. Grasp the plug wire firmly and pull the cap from
the sparkplug.
3. Clean dirt from around the sparkplug. Remove
the sparkplug from the cylinder head by turning
a 5/8 in. socket counterclockwise.
4. Replace cracked, fouled or dirty sparkplug. Set the air gap at 0.025 in.
(0.635 mm.) using a feeler gauge (Fig. 45).
5. Install a correctly-gapped sparkplug in the cylinder head. Turn the 5/8
in. socket clockwise until snug.
If using a torque wrench torque to: 110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
Do
not over tighten.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
WARNING:To avoid seriouspersonal injury, alwaysturn the unit off and allow it to cool
before cleaning or servicing it.
WARNING:Do not sand blast,
scrape or clean electrodes. Grit in the
engine could damage the cylinder.
Fig. 45
0.025 in.
(0.635 mm.)
CLEANINGAND STORAGE
Fig. 44
View Of The Rear Engine Cover
ScrewsScrews

769-08484 / 00 10/12
Instructions rapides
pour le remplacement
du SplitLine® fil de
coupe
Pour vous procurer du fil de
rechange, téléphonez au
1-877-282-8684 ou
rendez-vous chez un
distributeur agréé.
Pour l’installation détaillée,
veuillez consulter la section
Remplacement du fil de coupe
du manuel de l’appareil.
Instructions rapides
pour le montage des
taille-bordures à
arbre droit
Pour des instructions plus détaillées,
veuillez consulter les instructions de
montage du manuel de l’appareil.
IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL DE L’UTILISATEUR ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Read and understand all instruction, warning and danger labels on the unit.
Moulinet
intérieur
Bobine
Ressort
3
"
-4
"
Bouton de
butée
Dévissez le bouton de butée
dans le sens des aiguilles d’une
montre. Retirez le moulinet
intérieur et le ressort.
Insérez 3 m (10') de fil SplitLine® 0.105"
(2,66 mm) par le trou au sommet du
moulinet. Passez l’essentiel du fil par le trou
pour n’en laisser que 8 à 10 cm (3”-4”).
Repliez ce petit bout et
faites-le passer dans l’autre
trou. Tirez fermement.
Enroulez le fil dans le sens de la
flèche en serrant bien. Divisez son
autre extrémité sur 15 à 18 cm (6"-7").
Introduisez ces extrémités
dans les fentes de maintien.
Faites passer les fils à travers les
œillets de la bobine. Insérez le
ressort et le moulinet dans la bobine.
Maintenez le moulinet intérieur en place.
Serrez le bouton de butée dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Tirez fermement sur les
fils pour les dégager des
fentes de maintien.
Instructions rapides
pour le démarrage
du moteur
Pour des instructions plus détaillées,
veuillez consulter les instructions de
démarrage/arrêt du manuel de
l’appareil.
Remplissez le réservoir de
carburant récent (moins
de 30 jours).
Appuyez 10x sur la poire
d’amorçage et placez le levier
d’étrangleur en position 1.
APPUYEZ sur le bouton de
déverrouillage ; PRESSEZ
la commande des gaz et
maintenez cette pression
pour TOUTES les étapes suivantes.
Vous devez être en
position accroupie
pour le démarrage.
5 X
Essence
sans plomb Poire
d'amorçage
Levier d’étrangleur
Continuez d’appuyer sur
la manette des gaz.
Maintenez la pression sur
la commande des gaz et
placez le levier d’étrangleur
en position 3.
Continuez d’appuyer sur
la manette des gaz.
Placez le levier d’étrangleur
en Position 2.
Continuez d’appuyer sur
la manette des gaz. Maintenez
la pression sur la commande
des gaz et faites tourner
l’appareil pendant encore 30 à
60 secondes pour terminer le
préchauffage. Vous pouvez déjà
l’utiliser pendant ce temps.
Continuez d’appuyer sur
la manette des gaz. Tirez
de 3 à 5 fois sur le cordon de
démarrage. En maintenant la
pression sur la commande
des gaz, faites tourner
l’appareil pendant 30 à 60
secondes pour le préchauffer.
3 à 5 X
Levier d’étrangleur Levier d’étrangleur S’IL NE DÉMARRE PAS?
Suivez à nouveau ces instructions. Si l’appareil
ne démarre toujours pas, veuillez consulter
le manuel de l’utilisateur pour plus
d’informations
de démarrage et de résolution des problèmes.
REPRISE À CHAUD
Si le moteur est chaud: Mettez le levier
d’étranglement en Position 2, pressez la poire
d’amorçage à 10 reprises, pressez la manette
des gaz et tirez le cordon de démarrage
jusqu’à
ce que l’appareil démarre. Laissez tourner le
moteur pendant 2 à 5 minutes.L’appareil peut
être utilisé pendant cet intervalle. Puis mettez
le levier d’étranglement en Position 3.
Retirez le capuchon protecteur
gris et l'entretoise des arbres
supérieur et inférieur. Poussez
l'accessoire dans le coupleur.
Tournez le bouton dans le sens
horaire pour le serrer.
REMARQUE : Ne pas serrer
l'écrou.
Retournez l’appareil pour placer
l’arrière du moteur vers le haut
en position verticale. Enlevez le
bouchon de remplissage d’huile
du carter et versez tout le
contenu de la bouteille d’huile 4
temps dans l’orifice de
remplissage d’huile.
REMARQUE : Ne pas mélanger
l’essence et l’huile
Installez l’écran de protection sur son
support en insérant les trois (3) vis dans le
support de montage de l’écran. Serrez
fermement avec un tournevis à tête plate.
REMARQUE : L’écran de protection DOIT
être installé pour l’utilisation de l’appareil
comme taille-bordures.
Placez la poignée en forme de D sur
l’arbre, face au système de serrage
inférieur, à 15 cm (6 pouces) au
moins de l’extrémité de la zone de
prise de l’arbre. Resserrez les vis au
moyen d’un outil approprié pour bien
fixer la poignée.
15,24 cm
(6 po) min.
Écrou
Continuez d’appuyer sur
la manette des gaz. Tirez
5 fois sur le cordon.
Español — Page 16 English — Page 1Français— Page 8
Manuel de l’utilisateur
BC509
Taille-bordures/
débroussailleuse
4 temps
BESOIN D’AIDE ?POUR VOSQUESTIONS, APPELEZ LE 1-877-282-8684
AUX ÉTATS-UNISOU LE 1–800–668–1238 AU CANADA

9
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
•
Portez deslunettesde sécurité conformesaux normesANSI Z87.1
en vigueur et marquéescomme telles.
Portez une protection auditive pendant l’utilisation de cet appareil. Portez un écran facial ou un
masque antipoussièressi la tâche est poussiéreuse.
• Portez despantalonsépaiset longs, desbottes, desgantset une chemise à mancheslongues. Ne
marchez paspiedsnuset évitez lesvêtementslâches, bijoux, pantalonscourtset sandales. Relevez les
cheveux au-dessusdesépaules.
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujoursêtre en place lorsde l'utilisation de l'appareil. Ne faites
pasmarcher l'appareil sansque lesdeux filssoient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié a été
installé. Assurez-vousque le fil ne dépasse pasle protecteur de sécurité.
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au
ralenti. Si ce n'est pasle cas, faitesrégler l'appareil par un technicien agréé.
•Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vousen position de démarrage chaque foisque voustirez sur
la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tousdeux être en position stable à ce moment-
là. Voir lesInstructionsde démarrage et d'arrêt.
• Ne vousétirez pas. Tenez-voustoujoursbien sur vospiedsen position d'équilibre.
• Tenez toujoursl'appareil desdeux mainslorsque vousle faitesmarcher. Agrippez fermement les
poignéesavant et arrière.
• Gardez lesmains, le visage et lespiedséloignésdespiècesmobiles. Ne touchez paset n'essayez pas
d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.
• Ne touchez pasle moteur, le boîtier d'engrenagesni le silencieux. Cespiècesdeviennent trèschaudesà
l'utilisation. Ellesrestent chaudesbrièvement aprèsl'arrêt.
•Servez-vousdesoutilsappropriés. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu.
• Ne faitespasfonctionner le moteur à un régime plusélevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les
bordures. Ne faitespastourner le moteur à haut régime si vousne vousfaitespasde coupe.
• Arrêtez toujoursle moteur lorsque voussuspendez la coupe ou lorsque vousvousdéplacez d'un lieu de
travail versun autre.
•Si vousheurtez un corpsétranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez
que rien n'a été endommagé. Ne faitespasfonctionner avant réparation desdommages. Ne faitespas
marcher l'appareil si lespiècessont desserréesou endommagées.
• Arrêtez et éteignez le moteur danslescassuivants:
entretien, réparation ou changement d'accessoiresou autres.
•N'utilisez que despiècesde équipement original rechange et accessoiresd’origine du fabricant pour cet
appareil. Ellessont disponiblesauprèsde votre concessionnaire agréé. L'utilisation de piècesou
accessoiresautresque ceux de éqiupement original peut causer desblessuresgraves, endommager
l’appareil et annuler sa garantie.
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autresmatières. Celles-ci peuvent rester
logéesentre l'accessoire de coupe et le protecteur.
• Afin de diminuer lesrisquesd'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincellesdéfectueux et conservez le moteur et le silencieux exemptsd'herbe, de
feuilleset d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
PENDANT L'UTILISATION DE LA LAME DE COUPE
• Prenez soin de bien lire et comprendre touslesavertissementsde sécurité avant de faire fonctionner cet
appareil.
• Portez toujoursle harnaisd'épaule lorsque vousutilisez la lame à broussailles.
• Maintenez toujoursla poignée entre l'opérateur et l'accessoire de coupe ou la lame.
• Ne coupez jamaissi la lame de coupe est à plusde 76 cm (30 po) au-dessusdu sol.
•Lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne peut pascouper, elle donne un coup brusque qui
peut pousser violemment l'opérateur et l'appareil versn'importe quelle direction et faire perdre le contrôle
de l'appareil. Ceci peut se produire à l'improviste si la lame s'accroche, cale ou se coince. Cela est plus
susceptible de se produire danslesendroitsoù il est difficile de voir ce que l'on coupe.
• Avec une lame à broussailles, ne coupez rien de plusépaisque 1,3 cm (1/2 po) au risque de provoquer
un recul violent.
•N'essayez pasde toucher ni d'arrêter la lame pendant qu'elle tourne.
• La lame continue de tourner à vide une foisle moteur éteint ou la manette desgaz relâchée et peut
causer desblessuresgraves. Gardez le contrôle jusqu'à ce qu'elle ait complètement arrêté de tourner.
• Ne faitespastourner l'appareil à haut régime si vousne faitespasde coupe.
•
Si vousheurtez un corpsétranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez
que rien n'a été endommagé. Réparez tout dommage éventuel avant de poursuivre le travail. N'utilisez pas
l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée. Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée.
• N'aiguisez pasla lame de coupe car son extrémité risquerait de casser à l'usage et causer desblessures
graves. Remplacez-la plutôt.
• Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vousressentez une vibration excessive car cela indique un
problème. Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrousni boulonsdesserrés, ni aucun dommage avant de
continuer. Réparez ou remplacez lespiècesaffectéesau besoin.
APRÈSL'UTILISATION
• Nettoyez la lame de coupe avec un nettoyant ménager pour éliminer toute accumulation de gomme.
Lubrifiez la lame avec de l'huile mécanique contre la rouille.
• Verrouillez et rangez la lame de coupe dansun lieu approprié pour éviter toute utilisation indésirable ou
desdommages.
AUTRESAVERTISSEMENTSDE SÉCURITÉ
• N'entreposez jamaisl'appareil rempli de carburant dansun édifice où lesvapeurspeuvent atteindre une
source de flammesvivesou d'étincelles.
•Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant
le transport.
• Rangez l'appareil dansun endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, horsde portée desenfants, pour
éviter une utilisation indésirable ou un accident.
• Ne trempez et n'arrosez jamaisl'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez lespoignéessèches,
propreset exemptesde débris. Nettoyez aprèschaque usage. Voir lessectionsNettoyage et
Entreposage.
• Conservez cesinstructions. Consultez-lessouvent et
servez-vousen pour instruire d'autresusagers. Si vousprêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui
également cesinstructions.
CONSERVER CESINSTRUCTIONS
CONSIGNESDE SÉCURITÉ
CONSIGNESDE SÉCURITÉ
SERVICE TECHNIQUE
TABLE DESMATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Consignesde sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Familiarisez-vousavec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instructionsde montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Informationssur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instructionsde démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instructionsd’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Entretien et réparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Touteslesinformations, illustrationset spécificationscontenuesdansce manuel tiennent compte desdernières
informationstechniquesdisponiblesau moment de mettre souspresse. Nousnousréservonsle droit d'y apporter
desmodificationsà tout moment, sanspréavis.
Copyright © 2012 MTD SOUTHWEST INC., Tousdroitsréservés.
Obtenez la liste desconcessionnairesagréésappelez le 1-877-282-8684 aux États-Unisou le 1-800-668-1238
au Canada. Pour de plusamplesinformationsà proposde votre appareil, visitez www.cubcadet.com ou
www.cubcadet.ca.
NE RETOURNEZ PASL'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUSL'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE
SOUSGARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et aprèsla période de garantie doit être fait par un
concessionnaire agréé uniquement.
Lessymbolesde sécurité attirent votre attention sur desdangerspotentiels. Cessymboleset leurs
détailsexplicatifsméritent que vousleslisiez et compreniez bien. Lesavertissementsde sécurité
ne peuvent éviter lesdangersde par eux-mêmes. Lesconsignesou misesen garde qu'ilsdonnent
ne remplacent pasdesmesurespréventivesappropriéescontre lesaccidents.
REMARQUE: donne desinformationsou desinstructionsvitalespour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement.
SYMBOLE SIGNIFICATION
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE: à l'intention desutilisateursopérant danslesterresforestièresdesÉtats-Uniset danslesétats
de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. TouteslesterresforestièresdesÉtats-Uniset de l'état
de Californie (Codessur lesressourcespubliques4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi
que certainsmoteursà combustion interne utilisésdansdeszonescouvertesde taillisou d'herbe soient équipés
d'un pare-étincellesen parfait état de fonctionnement, ou qu'ilssoient conçus, équipéset entretenuspour la
prévention desincendies. Renseignez-vousauprèsdesautoritésde votre province ou de votre municipalité
concernant la réglementation en vigueur. Vouspourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si
vousne respectez pascette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincellesen usine. Si l'écran pare-
étincelles, réf.
753-05245
, doit être remplacé, communiquez avec le service technique.
• IMPORTANTESCONSIGNESDE SÉCURITÉ •
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez touslesavertissementset consignesde sécurité. Vous
pourriez à défaut entraîner desblessuresgravespour vousou d'autrespersonnes.
ALERTE DE SÉCURITÉ: indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symbolesou pictogrammes.
DANGER: le non-respect d’un avertissement peut causer dommagesmatérielsou
blessuresgravespour tous. Respectez lesconsignesde sécurité afin de réduire lesrisques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT: le non-respect d’un avertissement peut causer dommages
matérielsou blessuresgravespour tous. Respectez lesconsignesde sécurité afin de
réduire lesrisquesd'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE: le non-respect d’un avertissement peut causer dommages
matérielsou blessuresgravespour tous. Respectez toujourslesconsignesde sécurité afin
de réduire lesrisquesd'incendie, d'électrocution et de blessures.
LIRE TOUTESLESINSTRUCTIONSAVANT UTILISATION
• Veuillez lire lesinstructionsavec soin. Familiarisez-vousavec lescommandeset l'utilisation correcte de
cet appareil.
• N'utilisez pasl'appareil si vousêtesfatigué, malade ou sousl'effet de l'alcool, de droguesou de
médicaments.
•Lesenfantset adolescentsde moinsde 15 ansne doivent pasutiliser l'appareil exceptésles
adolescentsassistésd'un adulte.
•Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez lespiècesendommagées. Regardez s'il y a desfuites
de carburant. Assurez-vousque lesfixationssont solidement en place. Remplacez lespiècesde
l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchéesou endommagées. Assurez-vousque l'accessoire
de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vousque le protecteur d'accessoire de
coupe est correctement fixé et positionné comme recommandé. Vousrisquez sinon de causer des
blessuresà l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
• N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabricant de 2,03 mm, 0,080 po de diamètre. N'utilisez
jamaisde fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ilspeuvent se briser et se transformer en
projectile dangereux.
•Soyez conscient desrisquesde blessure à la tête, aux mainset aux pieds.
•
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez touslesobjetspouvant être projetésou happés
par l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurset animaux
de la zone de coupe. Tenez-lesà au moins15 m (50 pi) de là maissachez que lesspectateursrisquent
quand même d'être atteintspar desobjetsprojetés. Lesspectateursdoivent porter desprotections
oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
• Appuyez sur la manette desgaz et assurez-vousqu'elle revient automatiquement en position de ralenti.
Procédez à touslesréglagesou réparationsavant d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENTSDE SÉCURITÉ SPÉCIAUX POUR TÊTESD’ENTRAÎNEMENT À ESSENCE
•Stockez uniquement le carburant dansdesconteneursprévusspécifiquement à cet effet et approuvés
pour le stockage de tellessubstances.
• Coupez toujoursle moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir d’essence. Ne retirez jamais
le bouchon du réservoir d’essence et ne remplissez jamaisce dernier lorsque le moteur est chaud.
Dévissez lentement le bouchon du réservoir d’essence afin de réduire la pression avant de le remplir. Ne
fumez pas.
• Ajoutez le carburant dansun endroit bien aéré et propre, en plein air, à l’abri dessourcesd’étincellesou
flammesvives.
• Ne démarrez jamaisl’appareil sansavoir bien revissé le bouchon du réservoir d’essence.
• Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé. L’essence s’étant échappée de l’appareil doit
être essuyée immédiatement avant de démarrer l'appareil. Éloignez l’appareil d’au moins9,1 m (30 pieds)
du site et de la source du carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas.
• L'appareil ne doit pasêtre démarré ou utilisé à l'intérieur d'un espace ou d’un bâtiment clos. Inhaler les
fuméesdu pot d’échappement peut provoquer la mort. Cet appareil doit fonctionner uniquement en
extérieur, dansune zone bien aérée.
AVERTISSEMENT: Lorsque vousutilisez la machine, vousdevez suivre lesconsignesde
sécurité. Veuillez lire cesinstructionsavant d’opérer la machine pour vousassurer de la sécurité
de l’opérateur et de tout spectateur. Veuillez conserver cesinstructionspour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement inflammable et sesvapeurspeuvent
exploser si on y met le feu. Veuillez prendre lesprécautionssuivantes.
PROPOSITION DE LOI 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : La fumée d’échappement du moteur, certainsconstituantset
composantsfiniscontiennent ou émettent desproduitschimiquesconnusde l’État de
Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformationscongénitalesou autres
anomaliesde la reproduction. Lavez-vouslesmainsaprèsmanipulation.

10
• SYMBOLESDE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •
Ce manuel de l'utilisateur décrit lessymboleset pictogrammesde sécurité et internationaux pouvant
apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour lesinformationsconcernant la
sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et lesréparations.
•SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être
combiné à d'autressymbolesou pictogrammes.
•
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT: Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez touslesavertissements
et consignesde sécurité. Vouspourriez à défaut entraîner desblessuresgravespour vous
ou d'autrespersonnes.
• PORTEZ DESPROTECTIONSAUDITIVESET OCULAIRES
AVERTISSEMENT : la projection d’objetset lesbruitsfortspeuvent provoquer
desblessuresoculairesgraveset une perte auditive. Portez une protection oculaire
conforme aux normesANSI Z87.1 en vigueur, ainsi qu’une protection auditive pendant
l’utilisation de cet appareil. Utilisez un écran facial complet dèsque nécessaire.
• CARBURANT SANSPLOMB
Utilisez toujoursdu carburant sansplomb fraiset propre.
• NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.
• N’UTILISEZ PASDE L’ESSENCE E85 DANSCET APPAREIL
AVERTISSEMENT : Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus
de 10% d’éthanol est susceptible d’endommager ce moteur et annulera la garantie.
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE/DÉMARRAGE/MARCHE
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT
• POIRE D’AMORÇAGE
Poussez complètement et lentement la poire d’amorçage à 10 reprises.
• LESOBJETSPROJETÉSET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES
BLESSURESGRAVES
AVERTISSEMENT :
ne faitespasfonctionner sansprotecteur de sécurité en
plastique. Tenez-vousà l'écart de le tête de coupe rotatif.
• ÉLOIGNEZ LESSPECTATEURS
AVERTISSEMENT : éloignez tout spectateur, lesenfantset lesanimaux
domestiquesen particulier, d'au moins15 m (50 pi) de la zone de coupe.
•SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT : Ne touchez pasun silencieux ou un cylindre chaud. Vous
pourriez vousbrûler. Cespiècesdeviennent trèschaudesà l'utilisation. Ellesrestes
chaudesbrièvement aprèsl'arrêt.
• LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame
aiguisée. Ne touchez pasla lame pour éviter desblessuresgraves.
• ETRANGLEUR
1 • Position d’étranglement MAXIMUM
2 • Position d’étranglement PARTIEL
3 • Position de MARCHE
•DÉSHERBEUSE/ DÉBROUISSAILLEUSE: SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : lesobjetsprojetéset la tête coupante rotative peuvent
causer desblessuresgraves. Éloignez lesspectateurs, lesenfantset lesanimaux
domestiquesen particulier, d'au moins15 m (50 pieds) de la zone de coupe. Vous
devez utiliser le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vousvousservez de
l'accessoire de coupe de la désherbeuse.
• DÉBROUISSAILLEUSES: REMPLACEZ LA LAME ÉMOUSSÉE
N'aiguisez pasla lame de coupe car son extrémité risquerait de casser à l'usage et
causer desblessuresgraves.
FAMILIARISEZ-VOUSAVEC L’APPAREIL
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse :
• Coupe d'herbe et de mauvaisesherbes
légères.
• Coupe de bordures
• Tailler autour desarbres, desclôtures, etc.
Utilisation comme débroussailleuse :
• Coupe de mauvaisesherbeset
broussailleslégèresde 1,3 cm (1/2") de
diamètre maximum
Manette
desgaz
Poignée en D
Poignée
de l'arbre
Couvercle du
filtre à air
Bougie
Corpsde l'arbre
Poignée de
la corde de
démarrage
Lame
coupante
Silencieux
Commande Marche/Arrêt
Accessoire
de coupe
Protecteur
d'accessoire de coupe
Bouchon du
carburant
Coupleur
Bouchon de
remplissage
Levier d'étrangleur
Poire
d'amorçage
Lame de coupe
Déverrouilleur de
manette desgaz
Outilsrequis:
• Tournevisà tête plate
• TournevisT-25 Torx
• Tige de blocage
• Clé fermée ou à douille de 13 mm
CONSIGNESDE SÉCURITÉ
SYMBOLE SIGNIFICATION
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
1. Retirez lesviset la pièce de fixation du basqui ont été installéessur la
poignée en “D” pour l’envoi.
2. Placez la poignée en « D » sur le logement de l’arbre et sur la fixation
inférieure (Fig.1). Placez-la à un minimum de 15,24 cm (6 pouces) de
l’extrémité de la poignée de l’arbre.
3. Commencez à visser lesvisavec un grostournevisplat ou un tournevis
T-25 Torx. Ne passerrer à fond avant d’avoir ajusté la poignée.
4. Si la poignée a été installée d’avance, desserrez lesvissur la poignée
en « D » juste assez pour bouger cette dernière.
5.
Tout en tenant la machine en position de fonctionnement (Fig. 23), mettez la
poignée en « D » dansla position qui vousdonne le plusde prise.
6. Serrez lesvisde fixation uniformément jusqu’à ce que la poignée en « D
» soit bien en place.
INSTALLER LE HARNAIS
1. Faitespasser la bandoulière au centre de la boucle.
2. Tirez la bandoulière par-dessusla traverse et à traversla fente de la
boucle (Fig. 2).
3. Passez le harnaispar-dessusla tête puissur l'épaule. Accrochez-le au
raccord de soutien (Fig. 2).
4. Réglez la longueur en fonction de la taille de l'opérateur. Tirez la
languette pour rallonger ou tirez la bande pour raccourcir (Fig. 3).
AVERTISSEMENT: n'utilisez jamaisla désherbeuse sansprotecteur d'accessoire de
coupe pour éviter desblessuresgraves.
15,24 cm
(6 po) min.
(4) Vis
Poignée
en « D »
Fig. 1
Bride
inférieure
INSTRUCTIONSDE MONTAGE
Fig. 2
Fig. 3

11
AJOUT DE CARBURANT
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 19).
2. Placez le bec du récipient d’essence dansl’orifice du réservoir (Fig. 19)
et remplissez celui-ci.
REMARQUE : Ne remplissez pastrop le réservoir.
3. Essuyez tout déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon du réservoir.
5. Éloignez l'appareil d'au moins9,1 m (30 pi) de la source et du site de
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur.
REMARQUE : Éliminez le vieux carburant conformément aux règlementsfédéral, provincial et municipal
en vigueur.
INFORMATIONSSUR L'HUILE ET LE CARBURANT
AVERTISSEMENT: LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER-MOTEUR PEUT
ANTRAÎNER DESBLESSURESGRAVES. Nousne saurionstrop insister sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque
utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dansla section Changment d'Huile.
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ
Il est extrêmement important d'utiliser lesbonstype et indice d'huile dansle carter-moteur.
Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la périodiquement. Le fait de ne pasutiliser la
bonne huile ou d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure et une défaillance prématuréesdu moteur.
Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API (American Petroleum Institute).
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE
REMARQUE: cet appareil est livré sanshuile. Pour éviter d’endommager l’appareil, mettez de l’huile
dansle carter moteur avant le démarrage.
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 de 90 ml (3,04 oz)
(Fig. 16).
REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer correctement la
quantité nécessaire d’huile plustard. Voir Changement d'huile.
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez le papier couvrant
l’ouverture. Replacez le bouchon. Coupez la pointe de la buse de
l’entonnoir (Fig. 16).
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane.
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-moteur. Versez tout le
contenu de la bouteille d'huile dansle carter-moteur (Fig. 18).
4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dansle carter-moteur (Fig. 17).
REMARQUE : n’ajoutez jamaisd'huile au carburant ni au réservoir de
carburant.
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le bouchon de
remplissage / la jauge.
Nousne saurionstrop insister sur l'importance de la vérification du niveau
d'huile du carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque
utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dansla section
Changment d'Huile.
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ
En général, si l'appareil ne fonctionne pascorrectement, c'est que le
carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser du carburant
sansplomb fraiset propre.
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter
d’endommager l’appareil, ne mélangez pasl’huile avec l’essence.
Définition descarburantsmélangés
Lescarburantsd'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénéscomme l'éthanol, le
méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour
séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si vousdevez utiliser ce
type de carburant, servez-vousde carburant frais(moinsde 30 jours).
Usage de carburantsmélangés
Si vouschoisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez lesconseilssuivants:
• Utilisez toujoursun mélange de carburant fraisselon le manuel de l'utilisateur.
• Utilisez l'additif STA-BIL™ ou un produit équivalent.
• Videz le réservoir et faitesmarcher le moteur jusqu'à ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d’additifsde carburant
L'utilisation d'additifsde carburant tel que le stabilisant d’essence STA-BIL™ ou un produit équivalent
permet d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidusde gomme. L'usage d'additifs
peut empêcher le carburant de former desdépôtsnocifsdansle carburateur pendant six (6) mois
maximum. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres(1 gallon) de carburant selon lesinstructionsdu
récipient. N'ajoutez JAMAISd'additifsdirectement dansle réservoir de l'appareil.
Bec du récipient d'essence
Fig. 19
AVERTISSEMENT: Ajoutez du carburant dansun lieu propre et bien aéré en plein air.
Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au
carburant déversé. Ne démarrez pasle moteur avant dissipation desvapeursde carburant.
AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement inflammable et lesvapeursqui s'en
dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujoursle moteur et laissez-le refroidir
avant de remplir le réservoir. Ne fumez pasen remplissant le réservoir. Éloignez toute source
d'étincellesou de flammesvivesde la zone.
Réservoir Bouchon du carburant
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Buse
d'entonnoir
Bouchon de
remplissage
Joint
torique
Orifice de
remplissage
d’huile
UTILISATION DU COUPLEUR
Le coupleur permet l'utilisation de différentsaccessoiresen option.
REMARQUE : pour faciliter l’installation ou le démontage de
l’accessoire, placez l’appareil sur le sol ou sur un établi.
Installation de l’accessoire
REMARQUE : retirez le chapeau de protection et l’entretoise grise des
arbressupérieur et inférieur afin de monter l’accessoire.
1. Tournez le bouton dansle senshoraire inverse pour le desserrer (Fig. 13).
2. Tout en tenant fermement l’accessoire, poussez-le tout droit dansle
coupleur jusqu’à ce que le bouton de déclenchement s’enclenche
correctement dansle trou primaire (Fig. 15).
REMARQUE : l’alignement du bouton de déclenchement avec
l’évidement de guidage facilitera l’installation (Fig. 14).
3. Tournez le bouton dansle senshoraire pour le serrer (Fig. 13).
REMARQUE : Ne passerrer l'écrou (Fig. 14).
Pour une bordure décorative réalisée avec un accessoire taille-bordures,
verrouiller le bouton de déclenchement dansl'orifice de bordure à 90 ° (Fig. 13).
Démontage de l’accessoire
1. Tournez le bouton dansle senshoraire inverse pour le desserrer (Fig. 13).
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de déclenchement (Fig. 14).
3. Tout en tenant fermement le tube de l’arbre supérieur, tirez l’accessoire en ligne droite pour le
détacher du coupleur (Fig. 15).
AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser un accessoire, lire et comprendre le manuel livré
avec l'accessoire. Respectez touteslesconsignesde sécurité qu’il contient.
ATTENTION : Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer que le
bouton de déverrouillage est entièrement enclenché dansl'orifice
principal (Fig. 15) et que la poignée (Fig. 13) est bien serrée.
AVERTISSEMENT : pour éviter toute blesse grave ou dommage, arrêtez l’appareil
avant de démonter ou d’installer un accessoire.
ATTENTION : Le bouton de déclenchement doit être
enclenché dansl'orifice principal uniquement. L’utilisation du
mauvaisorifice pourrait provoquer desblessuresgravesou
endommager l’appareil.
Fig. 13
Fig. 15
Fig. 14
Bouton
Coupleur Bouton de
déclenchement
Évidement de guidage
Orifice de bordure à 90 °
(Tondeuse seulement)
Trou primaire
Tube de l’arbre
inférieur
Tube de l’arbre
supérieur
AJOUT DE CARBURANT
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pasêtre blessé
par lesjetsd'essence. Ne faitespasmarcher l'appareil sansque le bouchon soit bien mis.
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PASDE L’ESSENCE E85 DANSCET APPAREIL.
Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plusde 10% d’éthanol est
susceptible d’endommager ce moteur et annulera la garantie.
RETRAIT ET INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE
Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vousvousservez de l'appareil comme
débroussailleuse.
Retirez le protecteur d'accessoire de coupe de son support en enlevant les
troisvisà l'aide d'un tournevisà tête plate (Fig. 4). Rangez lespiècespour
un usage ultérieur.
Installez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vousvous
servez de l'appareil comme désherbeuse.
Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur son support en insérant
lestroisvisdansle support. Serrez fermement avec un tournevisà tête
plate (Fig. 4).
RETIRER L’ACCESSOIRE DE COUPE ET INSTALLER LA LAME DE
COUPE
REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la lame ou de
l'accessoire de coupe, placez l'appareil au sol ou sur un établi.
Retrait du protecteur d'accessoire de coupe
Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe.
Retirer l'accessoire de coupe
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage,
puisinsérez la tige dansle trou de la bague (Fig. 5).
2. Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant prèsdu brasde
l’appareil (Fig. 6).
3. Tout en tenant la tige de blocage, retirez l’accessoire de coupe de
l’arbre de sortie en le tournant à droite (Fig. 7). Rangez l’accessoire de
coupe pour un usage ultérieur.
REMARQUE : la retenue de la lame sousl’accessoire de coupe servira au
moment de l’installation de la lame de coupe.
Installer la lame de coupe
4. Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de sortie (Fig. 8).
5. Assurez-vousque la lame de coupe est centrée sur le pasde guidage et
qu'elle repose à plat contre la bague de l'arbre de sortie (Fig. 9).
6. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage,
puisinsérez la tige dansle trou (Fig. 5).
7. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de sortie. Assurez-
vousque la lame est bien mise.
8. Vissez l’écrou versla gauche contre la lame tout en tenant la tige de
blocage :
•Si vousutilisez une clé dynamométrique et une douille de 13mm, vissez
selon lesvaleursde couple suivantes: 325 - 335 po•lb, 27 - 28 pi•lb, 37
-38 N•m.
•Si vousn’avez pasde clé dynamométrique, utilisez une clé fermée ou à
douille de 13 mm et tournez l'écrou jusqu'à ce que la retenue soit bien
ajustée contre la bague de l'arbre. Assurez-vousque la lame est bien
mise, puisdonnez à l'écrou entre 1/4 et 1/2 tour supplémentaire à
gauche (Fig. 10).
9. Retirez la tige de blocage de sa fente.
RETIRER LA LAME DE COUPE ET INSTALLER L'ACCESSOIRE DE
COUPE
Retirer la lame de coupe
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage,
puisinsérez la tige dansle trou (Fig. 5).
2. Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant prèsdu brasde
l’appareil (Fig. 11).
3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la lame en le tournant à
droite avec une clé fermée ou à douille de 13 mm (Fig. 11).
4. Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez l’écrou et la lame
ensemble en lieu sûr pour un usage ultérieur. Gardez horsde portée des
enfants.
Installer l'accessoire de coupe
5. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage,
puisinsérez la tige dansle trou. (Fig. 5). Placez la retenue de lame sur
l’arbre de sortie, la partie plate reposant contre la bague de l’arbre tel
qu'indiqué sur la Fig. 12. Vissez l'accessoire de coupe à gauche sur
l'arbre. Vissez bien.
REMARQUE : la retenue de la lame doit être installée sur l'arbre de sortie
dansla position indiquée pour que l’accessoire de coupe fonctionne
correctement.
6. Retirez la tige de blocage.
7. Installez le protecteur d'accessoire de coupe. Voir Retrait et installation
du protecteur d'accessoire de coupe.
Accessoire
de coupe
Fig. 12
Retenue
de la lame
À droite
Fig. 11
(3) vis
Protecteur
d'accessoire
de coupe
Fig. 4
Boîtier
d'engrenages
Support du
protecteur
Trou de la
bague de
l'arbre
Bague de l'arbre
de sortie
Fig. 5
Fig. 6
Accessoire de coupe
Tige de
blocage
Fig. 7
Écrou Lame de coupe
Fig. 8
Retenue
de la lame
Support du
protecteur
Trou de
guidage
Pasde
guidage
Fig. 9
Fig. 10
Fente de
la tige de
blocage
Tige de
blocage
Arbre
de
sortie
INSTRUCTIONSDE MONTAGE
Écrou

12
INSTRUCTIONSDE DÉMARRAGE ET ARRÊT
INSTRUCTIONSDE DÉMARRAGE
1. Vérifiez le niveau d'huile dansle carter moteur. Voir Vérification du
niveau d'huile.
2. Remplissez le réservoir d’essence sansplomb propre et frais. Voir Ajout
de Carburant.
REMARQUE : Il n’est pasnécessaire de faire démarrer la machine. La
commande Arrêt/ Marche est en position Marche (I) en permanence
(Fig. 20).
3. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises, lentement. Une
certaine quantité de carburant devrait être visible dansla poire
d’amorçage et lesconduitesde carburant (Fig. 21). Si du carburant ne
peut pasêtre vu dansl'ampoule, la presse et le dégagement l'ampoule
jusqu'à ce que le carburant soit évident.
4. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 21).
5. Accroupissez-vousen position démarrage (Fig. 22). Appuyez sur le
verrouillage desgaz et appuyez sur le levier de contrôle desgaz. Tirez
vivement le lanceur à cinqreprises.
6. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2 (Fig. 21).
7. Tandisque vousappuyez sur le verrouillage desgaz et appuyez sur la
commande desgaz, tirez vivement le lanceur jusqu’à 3 to 5 foispour
démarrer le moteur.
8. Maintenez la manette desgaz enfoncée et laissez le moteur chauffer
pendant 30 à 60 secondes.
9. Tout en gardant enfoncée la manette desgaz, placez le levier d'étranglement dansla Position 3 (Fig.
21) et laissez le moteur se réchauffer encore pendant 60 secondes. Pendant ce tempsl’appareil peut
être utilisé.
REMARQUE: La machine est bien chauffée lorsque le moteur accélère sanshésitation.
SI... Le moteur hésite, remettez le levier d'étranglement en Position 2 (Fig. 21) et continuez à le chauffer.
Si... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 4.
Si... Le moteur ne démarre toujourspasaprèsquelquestentatives, placez le levier d'étranglement en
Position 3, appuyez sur le verrouillage de la manette desgaz et appuyez sur cette dernière.
SI LE MOTEUR EST CHAUD…
mettez le levier d’étranglement en Position 2, pressez la poire
d’amorçage à 10 reprises, pressez la manette desgaz et tirez le cordon de démarrage jusqu’à ce que
l’appareil démarre. Laissez tourner le moteur pendant 2 à 5 minutes. L’appareil peut être utilisé
pendant cet intervalle. Puismettez le levier d’étranglement en Position 3.
INSTRUCTIONSD'ARRÊT
1. Relâchez la manette desgaz. Laissez le moteur se refroidir au ralenti.
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt Stop et maintenez-la en position ARRÊT (O) jusqu'à ce que
le moteur s’arrête complètement (Fig. 20).
Arrêt (O)
Démarrage (I)
Manette
desgaz
Fig. 20
Poignée de
la corde de
démarrage
Position
de départ
Manette
desgaz
Fig. 22
Fig. 21
Poire
d'amorçage
Levier
d'étrangleur
Verrouillage
AVERTISSEMENT : n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dansun endroit bien aéré. Les
émanationsd’oxyde de carbone dansun endroit confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT: évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vousen position de
démarrage lorsque voustirez sur la corde de démarrage (Fig. 22). L'opérateur et l'appareil
doivent tousdeux être en position stable pour éviter desblessuresgraves.
INSTRUCTIONSD’UTILISATION
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vousen position de
fonctionnement (Fig. 23). Vérifiez lespointssuivants:
• L'opérateur porte une visière et desvêtementsappropriés.
• Le brasdroit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise.
• Le brasgauche est droit et la main tient la poignée.
• L'appareil est au-dessousde la ceinture.
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la
végétation sansque l'opérateur ne doive se pencher.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump Head™ vouspermet de donner du fil sans
arrêter le moteur. Pour avoir plusde fil, tapez doucement l'accessoire de
coupe sur le sol (Fig. 24) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut
régime.
REMARQUE : gardez toujoursle fil bien déroulé. Il devient plusdifficile
de donner du fil à mesure que le fil de coupe devient pluscourt.
Chaque foisque vousdonnez un coup sur la tête, vousdéroulez environ 25,4
mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour
couper le fil à la bonne longueur si vousdéroulez trop de fil.
Pour de meilleursrésultats, tapez la tête Bump Head® sur un sol dégagé ou dur. Si vousdonnez du fil
dansun lieu d'herbe haute, vousrisquez de caler le moteur. Gardez toujoursle fil bien déroulé. Il
devient plusdifficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.
REMARQUE : ne posez pasla tête Bump Head™ sur le sol lorsque l’appareil est en marche.
Le fil peut se briser danslescassuivants:
• Happement de corpsétrangers
•Usure normale du fil
• Coupe de mauvaisesherbesépaissesà longuestiges
• Forcer le fil dansdesobjetscomme desmursou despoteaux de clôture
CONSEILSPOUR BIEN DÉSHERBER
• Pour meilleurslesrésultatsqui taillent, opérer l'unité à plein étrangle.
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
• Ne forcez pasl'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long desmurs). Utiliser plusque
la pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
• Coupez l'herbe de plusde 200 mm (8 po) en procédant de haut en baspar petitsincrémentspour
éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le moteur.
• Le fait de couper de gauche à droite améliore l’efficacité de coupe de la machine. Lescopeaux sont
expulsésdansla direction opposée à l’opérateur.
• Déplacez lentement la désherbeuse danset horsde la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez
d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Lescoupesde longueur pluscourte donnent lesmeilleurs
résultats.
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et lesmauvaisesherbessont sèches.
•La durée de vie de votre fil de coupe dépend de l’application destechniquesde coupe précédentes,
du type de végétation à couper et du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plusvite si vouscoupez le long d'un mur de fondation que si vouscoupez
autour d'un arbre.
AVERTISSEMENT : Portez toujoursdesprotections(yeux, oreilles, piedset corps)
pour diminuer lesrisquesde blessuresdurant l'utilisation de l'appareil.
MISE EN GARDE : N'enlevez pasni n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un excèsde fil
surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer desblessuresgravesou endommager l'appareil.
Fig. 24
Fig. 23
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour desarbres, des
bornes, desclôtures, etc. Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 25).
UTILISATION DE LA LAME DE COUPE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vousen position de fonctionnement (Fig. 23). Voir Tenue de la
Désherbeuse.
Conseilsd'utilisation de la lame
Comment adopter un bon rythme de coupe :
• Plantez lespiedsfermement en lesécartant confortablement.
• Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper. La lame a une puissance de coupe maximale
quand le moteur est à pleinsgaz et est alorsmoinssusceptible de se coincer, caler ou donner des
coups, ce qui pourrait causer desblessuresgravesà l'opérateur et aux autrespersonnes.
• Coupez tout en balançant le haut du corpsde gauche à droite.
•Lorsque vousne coupez pas, relâchez toujoursla manette desgaz et laissez le moteur tourner au
ralenti.
•Lorsque vousavez fini, dégagez toujoursl’appareil du harnaisavant d’enlever celui-ci.
• Balancez l'appareil dansle opposé sensque celui de la rotation de la lame, ce qui accroît la
puissance de coupe.
• Avancez versla zone à couper suivante, aprèsavoir ramené l'appareil, et plantez fermement lespieds
de nouveau.
•La lame de coupe comporte un second bord coupant que vouspouvez utiliser. Pour cela, retirez la
lame, retournez-la et fixez-la de nouveau.
Pour diminuer lesrisquesd'enroulement desmatériaux autour de la lame, suivez lespointssuivants:
• Coupez à pleinsgaz.
• Balancez l'appareil de gauche à droite tout en pénétrant dansla zone à
couper (Fig. 26).
• Évitez, sur le mouvement de retour, lesmatièresque vousvenez de
couper.
Fig. 25
Fig. 26
AVERTISSEMENT : portez toujoursdesprotections(yeux, oreilles, piedset corps) et
la bandoulière pour diminuer lesrisquesde blessuresdurant l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pasla lame de coupe comme coupe-bordure, cela peut
entraîner desblessuresgravespour vousou d'autrespersonnes.
AVERTISSEMENT : lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne peut couper,
elle donne un coup brusque qui peut pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers
n'importe quelle direction et faire perdre le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire
brusquement si la lame s'accroche, cale ou se coince, notamment danslesendroitsoù il
est difficile de voir ce que l'on coupe.
AVERTISSEMENT : la lame continue de tourner à vide une foisle moteur éteint et
peut vousblesser sérieusement si vousla touchez accidentellement.
AVERTISSEMENT : n'aiguisez pasla lame de coupe car son extrémité risquerait de
casser à l'usage et causer desblessuresgravesà vous-même ou à d'autrespersonnes.
Remplacez-la plutôt
AVERTISSEMENT : ne déblayez paslesmatièrescoupéespendant que le moteur ou
la lame tournent. Pour éviter desblessuresgraves, éteignez le moteur et laissez la lame
s'arrêter avant de dégager lesmatièresenrouléesautour de l’axe de la lame.

13
AJUSTEMENT DU RALENTI
REMARQUE : Un réglage négligé peut sérieusement endommager l'appareil. Confiez lesréglagesde
carburateur à un concessionnaire agréé.
Si le moteur ne se met toujourspasau ralenti aprèsvérification du carburant et nettoyage du filtre à air,
réglez la visde ralenti comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant une
minute pour se réchauffer.
2. 2. Relâchez la manette desgaz et laissez le moteur tourner au ralenti. Si
le moteur s’arrête, insérez un tourneviscruciforme entre la couverture
du filtre à air et celle du moteur (Fig. 43). Tournez la visdu ralenti dans
le sensdesaiguillesd’une montre, 1/8 de tour à la fois(selon le besoin)
jusqu’à ce que le moteur tourne au ralenti sansà-coups.
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pastourner lorsque le moteur
est au ralenti.
3. S'il tourne, dévissez la visde ralenti de 1/8 de tour à la fois(selon le besoin) pour réduire la vitesse
de ralenti.
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la visde ralenti devraient
résoudre la plupart desproblèmesde moteur. Dansle cascontraire et si :
• le moteur ne se met pasau ralenti
• le moteur hésite ou cale lorsd'une accélération
• le moteur perd de sa puissance
Faitesrégler le carburateur par un distributeur agréé.
AVERTISSEMENT : Il se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage de
la vitesse de ralenti. Portez desvêtementsprotecteurset respectez touteslesconsignesde
sécurité pour éviter desblessuresgraves.
Fig. 43
Visde réglage
du ralenti
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse de performancesou causer des
dégâtspermanentsà votre moteur.
1. Ouvrez la couverture du filtre à air. Poussez la languette sur le dessous
versl’intérieur. Tirez ensuite la couverture du filtre à air versle haut et
versl’extérieur. (Fig. 41).
2. Retirez le filtre à air (Fig. 41).
3. Lavez le filtre dansun mélange d'eau et de détergent. Rincez le filtre
abondamment et laissez-le sécher.
4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre SAE 30 pour
enduire légèrement le filtre.
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile.
6. Replacez le filtre (Fig. 42).
REMARQUE : Si vousfaitesfonctionner l'appareil sansfiltre à air, vous
ANNULEREZ la garantie.
7. Réinstallez la couverture du filtre à air. Placez lesfentesau dessusde la
couverture du filtre à air sur leslanguettesau dessusde la plaque
arrière (Fig. 42).
8. Faitespivoter la couverture versle basjusqu’à ce que la languette sur
la plaque arrière du filtre à air se verrouille en place dansla fente sur la
couverture du filtre à air (Fig. 41).
CHANGEMENT D'HUILE
Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur est encore chaud. Cela lui
permet de s'écouler librement et d'emporter lesimpuretés.
1. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
2. Versez l'huile de l’orifice de remplissage dansun récipient en inclinant
l'appareil à la verticale (Fig. 38). Allouez assez de tempspour une
vidange complète.
3. Essuyez lesrésidusd'huile et nettoyez toute trace d'huile déversée.
Éliminez l'huile selon lesrèglementsfédéral, provincial et municipal en
vigueur.
4. Remplissez de nouveau le carter moteur de 90 ml (3,04 oz) d'huile SAE 30.
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la bouteille et de la
buse utiliséeslorsde la mise en service. 90 ml (3,04 oz) correspond environ
au haut de l’étiquette de la bouteille (Fig. 40). Vérifiez le niveau d'huile avec
la jauge. S’il est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice et revérifiez Ne
remplissez pastrop (Fig. 39).
5. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
AVERTISSEMENT : Portez toujoursdesgantspour éviter tout risque de blessures
lorsque vousmanipulez l'appareil.
Fig. 41
Couvercle
du filtre à
air
Filtre
à air
Étiquette
Fig. 38
Fig. 40
Fig. 39
Niveau de
remplissage
Fig. 42
Languette
Plaque
arrière
Etiquette
verrouillant
Filtre à
air
INSTALLATION DU FIL
Cette section couvre l’installation de fil SplitLine® et l’installation de fil simple standard.
Utilisez toujoursun fil de remplacement d’origine du fabricant de 2,67mm (0,105 po). Un autre fil
pourrait surchauffer ou endommager le moteur.
Vouspouvez remplacer le fil de deux façons:
• Rembobinez du fil neuf dansle moulinet intérieur
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné
Rembobiner le moulinet intérieur existant
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de butée versà
droite (Fig. 27). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de butée pour
vousassurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il
est endommagé.
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 27).
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 27).
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et la surface interne
de la bobine extérieure à l'aide d'un tissu propre (Fig. 28).
5. Vérifiez l'état d'usure desdentsde positionnement sur le moulinet
intérieur et la bobine extérieure (Fig. 29). Enlevez lesébarburesou
remplacez le moulinet et la bobine au besoin.
REMARQUE : utilisez toujoursla bonne longueur de fil lorsque vousposez
le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne passe dérouler correctement s'il
est trop long.
Installation du fil simple
Pour l’installation du SplitLine®, passez à l’étape 8.
6. Découpez environ 6 m (20 pi) de fil neuf et faites-en deux bouclesde
longueurségales. Insérez chaque extrémité de fil dansl'un desdeux
trousdu moulinet (Fig. 30). Tirez le fil à traversle moulinet pour que la
boucle soit le pluspetit possible.
7. Enroulez lesfilsen couchesuniformesserréessur le moulinet (Fig. 31).
Enroulez le fil dansle sensindiqué sur le moulinet intérieur. Placez votre
index entre lesdeux filspour lesempêcher de se superposer. Ne
superposez paslesextrémitésdu fil. Passez à l’étape 11.
Installation du SplitLine®
8. Découpez environ 3 m (10 pi) de fil neuf. Insérez une extrémité de fil
dansl'un desdeux trousdu moulinet intérieur (Fig. 32). Tirez le fil
jusqu’à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.
9. Insérez l’extrémité du fil dansle trou ouvert du moulinet et tirez sur le fil
pour que la boucle soit le pluspetit possible (Fig. 32).
10.Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une longueur
d’environ 15 cm (6 po).
11.Enroulez le fil en couchesuniformesserréesdansle sensindiqué sur le
moulinet intérieur.
REMARQUE : ne pasenrouler le fil dansle sensindiqué entraînera un
mauvaisfonctionnement de l'accessoire de coupe.
12.Insérez lesextrémitésdu fil danslesdeux fentesde retenue (Fig. 33).
13.Insérez lesextrémitésdu fil danslesœilletsde la bobine extérieure et
placez le moulinet et le ressort dansla bobine (Fig. 34). Enfoncez le
moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la bobine,
saisissez lesextrémitéset tirez fermement pour dégager le fil des
fentesde retenue de la bobine.
REMARQUE : le ressort doit être installé dansle moulinet intérieur avant
de remonter l'accessoire de coupe.
14.Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le bouton de butée
en le tournant à gauche. Vissez bien.
Installation d'un moulinet prérembobiné
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de butée
versà droite (Fig. 27). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de
butée pour vousassurer qu'il se déplace librement. Remplacez le
bouton de butée s'il est endommagé.
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 27).
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 27).
4. Placez le ressort dansle moulinet intérieur neuf.
REMARQUE : le ressort doit être installé dansle moulinet intérieur avant
de remonter l'accessoire de coupe.
5. Insérez lesextrémitésdu fil danslesœilletsde la bobine extérieure (Fig.
34).
6. Placez le moulinet intérieur neuf dansla bobine. Poussez le moulinet et la
bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les
extrémitéset tirez fermement pour dégager le fil desfentesde retenue de
la bobine.
7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le bouton de butée
en le tournant à gauche. Vissez bien.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dansle tableau ci-dessous. Il doit également faire
partie de toute mise au point saisonnière.
REMARQUE : certainesprocéduresd'entretien nécessitent descompétencesou desoutils
particuliers. Si vousn'êtespassûr de pouvoir lesentreprendre, emmenez votre appareil dansun
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé danslesréparationsde moteurs
d’outilsmécaniquesde plein air.
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation desdispositifset systèmesantipollution
peuvent être effectuéspar tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dansles
réparationsde moteursd’outilsmécaniquesde plein air.
REMARQUE : Veuillez lire la déclaration EPA/Californie fournie avec l'appareil pour obtenir une liste
complète desconditionset de la couverture s'appliquant aux dispositifsde contrôle desémissions,
telsque le pare-étincelles, le pot d’échappement, le carburateur, etc.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout accident, n’effectuez jamaisl’entretien ou des
réparationsquand l’appareil fonctionne. Effectuez-lestoujourslorsqu’il est froid.
Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route.
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamaisde fil, de chaîne ou de cordon à renfort
métallique car ilspeuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
INSTRUCTIONSD’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 28
Fig. 27
Fig. 29
Fig. 30
Fig. 31
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 34
Bobine extérieure
Ressort
Moulinet intérieur
Boulon
Bouton de butée
Dentsd'index
Boucle
Boucle
Fentesde retenue
Ressort
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUISRÉFÉRENCE
Toutesles10 heuresNettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau p. 13
Premier changement après10 heuresChangez l'huile p. 13
Toutesles25 heures
Changez l'huile
Faitesvérifier le dégagement du culbuteur par un technicien
agréé.
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement desélectrodes
p. 13
-
p. 14
INSTRUCTIONSD’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Nousne saurionstrop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter moteur et de son
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation :
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dansle carter moteur.
2. Placez la machine sur une surface plane avec le bouclier de la tête de
coupe pendant d’un banc de travail ou d’une table pour obtenir une
lecture correcte du niveau d’huile (Fig. 35).
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidusde coupe, etc. dansle
moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon / jauge d'huile avant de le
retirer.
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace d'huile.
Replacez-le en l'enfonçant bien.
5. Le regard dansle pétrole remplit le trou, utiliser une lampe de poche si
nécessaire. Le pétrole doit être juste touchant l'intérieur plusfil (Fig. 36).
6. Si le niveau d’huile ne touche pasle filetage le plusà l’intérieur dansle trou
de remplissage de l’huile, ajoutez une petite quantité d’huile dansle trou
de remplissage de l’huile et vérifiez à nouveau (Fig. 37). Répétez cette
procédure jusqu’à ce que le niveau d’huile atteigne le filetage le plusà
l’intérieur du trou de remplissage d’huile.
REMARQUE : Ne remplissez pastrop l’appareil.
REMARQUE : Assurez-vousque le joint torique est missur le bouchon de
remplissage / jauge d'huile au moment de la vérification et du
changement d'huile (Fig. 37).
Fig. 35
Fig. 36
Le Pétrole de maximum
Remplit la Ligne
Fig. 37
Bouchon de
remplissage
Joint
torique
Orifice de
remplissage
d’huile
MISE EN GARDE : Pour éviter de trop user le moteur ou endommager l'appareil,
maintenez toujoursl'huile du carter à un bon niveau. N’utilisez jamaisl'appareil si le niveau est
en dessousdu basde la jauge.

14
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pasde détergentsconcentrés.
Lesnettoyantsménagerscontenant deshuilesaromatiquestel que le pin et le citron, et lessolvantstel
que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace
d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
• Ne rangez jamaisl'appareil plein de carburant dansun lieu où lesvapeurspeuvent atteindre une
flamme vive ou desétincelles.
•Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
• Rangez l'appareil dansun lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.
• Rangez l'appareil dansun lieu sec et bien aéré.
• Rangez l'appareil horsde la portée desenfants.
Stockage courte durée (1-2 semaines)
1. Stocker l’unité en position horizontale. En casd’impossibilité, la stocker verticalement, moteur vers
le haut.
Entreposage de longue durée
1. Videz toute l’essence du réservoir dansun récipient. N'utilisez pasd’essence stockée pendant plus
de 30 jours. Éliminez le vieux carburant conformément aux règlementsfédéral, provincial et
municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puislaissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le
carburateur s'est vidé de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 5 gouttesd'huile moteur de qualité
dansle cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la
bougie.
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la
désherbeuse aprèsune période d'entreposage.
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille huile conformément aux règlements
fédéral, provincial et municipal en vigueur.
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pasde piècesdesserréesou
endommagées. Réparez ou remplacez lespiècesendommagées, puisserrez lesvis, écrouset
boulonsdesserrés. L'appareil est alorsprêt pour l'entreposage.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie #753-05784 ou Champion®ref. #RDZ4H. L'écartement correct est de 0,655 mm
(0,025 po).
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Retirez
lessix (6) visà l’arrière de la couverture du
moteur avec un tournevisplat ou un tournevis
Torx T-25 (Fig. 44).
2. Tome el alambre de la bujía con firmeza y
sáquelo de la bujía de encendido.
3. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la
bougie de la culasse en tournant la douille de
5/8 po à gauche.
4.
Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou
sale. Réglez l'écartement à 0,635 mm (0,025 po) à
l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 45).
5. Installez la bougie ajustée dansla culasse. Tournez la douille de 5/8 po
à droite jusqu'à bien la visser.
Si vousutilisez une clé dynamométrique, vissez selon lesvaleurssuivantes
: 12,3-13,5 Nom (110-120 po.lb).
Évitez de trop serrer.
CAUSEACTION
CARACTÉRISTIQUES
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 4-temps
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 cc (1,8 po3)
Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,655 mm (0,025 po)
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile SAE 30
Contenance en huile du carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml (3,04 oz)
Carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sansplomb
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 ml (14 oz)
Poidsde l’appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en D) . . . . . . . 5,4 - 6 kg (12 - 13,5 lb)
Diamètre du fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,67 mm (0,105 po)
Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,7 cm (18 po)
Diamètre du chemin de coupe, lame de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 mm (8 po)
Harnaisd'épaule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermoir rapide unique
Carburant trop ancien (de plusde 30 jours)Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le de
carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
La température extérieure estsupérieure à 32º C (90º F)
Mettez le levier d’étranglement en position 2, pressez la
poire d’amorçage à dix reprises, pressez la manette des
gaz et tirez le cordon de démarrage jusqu’à ce que
l’appareil démarre. Laissez tourner le moteur pendant 2 à 5
minutes. L’appareil peut être utilisé pendant cet intervalle.
Puismettez le levier d’étranglement en position 3.
Carburant trop ancien (de plusde 30 jours)Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le de
carburant frais
Accessoire de coupe engorgé d'herbesArrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Accessoire de coupe engorgé d'herbesArrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf
Moulinet intérieur bloqué Remplacez le moulinet
Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Fil soudé
Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
Fil tordu durant la recharge Démontez puisrembobinez le fil
Quantité insuffisante de fil exposée
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire
102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe
Présence d'huile dansla tête de coupe Nettoyez l'accessoire de coupe
TABLEAU DE DÉPANNAGE
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant frais
La poire d'amorçage n'a pasété pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
Carburant trop ancien (de plusde 30 jours)Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le de
carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Le moteur est en surchauffe
Mettez le levier d’étranglement en position 2, Pressez le
levier de la manette desgaz et tirez le câble de
démarreur jusqu’au démarrage de l’appareil. Faire
tourner pendant 2 à 5 minutes. Ensuite, mettez le levier
d’étranglement en position 3.
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant trop ancien (de plusde 30 jours)Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le de
carburant frais
Vitesse de ralenti mal réglée
Ajustez la vitesse conformément aux indicationsde la section
Ajustement du ralenti
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
SI VOUSAVEZ BESOIN D'AIDE, CONTACTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE AGRÉÉ.
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PASAVANCER LE FIL
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÉRE INCONTRÔLÉE
*Touteslesspécificationscontenuesdansce manuel tiennent compte desdernièresinformations
techniquesdisponiblesau moment de mettre souspresse. Nousnousréservonsle droit d'y apporter
desmodificationsà tout moment, sanspréavis.
INSTRUCTIONSD’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
MISE EN GARDE :
Évitez de
sabler, gratter ou nettoyer lesélectrodes
car de la saleté dansle moteur pourrait
endommager le cylindre
.
Fig. 45
0,635 mm
(0,025 po)
AVERTISSEMENT : pour éviter desblessuresgraves, éteignez toujoursla
désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
Fig. 44
Moteur vu de haut
Vis
Vis

769-08484 / 00 10/12
Instrucciones
Rápidas para
Reemplazar la Línea
del Recortador
SplitLine®
Para obtener una línea de
repuesto, llame al
1-877-282-8684 o vaya a un
distribuidor de servicio
autorizado.
Para instalar una línea
completa, consulte la
sección Reemplazo de
Línea del manual de la unidad.
Instrucciones
rápidas para el
arranque del motor
Para las instrucciones completas,
consulte las Instrucciones de
Arranque/Parada del manual de la
unidad.
Instrucciones rápidas
para ensamblar
recortadoras de eje
recto
Para las instrucciones completas, consulte
la sección Instrucciones de Ensamblaje del
manual de la unidad.
IMPORTANTE: LEA BIEN EL MANUAL DEL OPERADOR Y SIGA LOS PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN SEGUROS ANTES DE PONER EN
FUNCIONAMIENTO LA UNIDAD.
Read and understand all instruction, warning and danger labels on the unit.
Carrete
interior
Bobina
Resorte
3
"
-4
"
Perilla
percusiva
Desenrosque la perilla
percusiva en sentido de las
agujas del reloj. Quite el
carrete interior y el resorte.
Inserte 10'de SplitLine® de 0.105" en el
agujero de la parte de arriba del carrete.
Hale la mayor parte de la línea a través
del agujero hasta que queden de 3" a 4".
Doble el extremo corto e
insértelo dentro del otro
agujero. Tense la línea.
Enrolle firmemente la línea en la dirección
que indica la flecha. Parta en dos el otro
extremo del SplitLine® hasta unas 6" a 7”.
Empuje los extremos de
la línea de 6" a 7" hacia
las ranuras de sujeción.
Inserte las líneas a través de los ojetes
en la bobina. Póngale el resorte e
inserte el carrete en la bobina.
Coloque el carrete interior en su sitio.
Apriete la perilla percusiva en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Hale firmemente las líneas
para destrabarlas de las
ranuras de sujeción.
Llene el tanque de combustible
con combustible fresco (con
menos de 30 días de
antigüedad)
Oprima la pera del cebador
10 veces y coloque la
palanca del obturador en la
Posición 1.
APRIETE la traba; OPRIMA y
MANTENGA OPRIMIDO el
control del regulador en
TODOS los pasos que se
describen a continuación.
Agáchese en
la posición de
arranque.
5 X
Gasolina
sin plomo Pera del
cebador
Palanca del obturador
Siga apretando el control
del acelerador. Mueva la
palanca del obturador a la
Posición 2.
Siga apretando el control
del acelerador. Hale la
cuerda de arranque de 3 a
5 veces. Asegurándose
de mantener el regulador
oprimido, haga funcionar
la unidad durante 30 a 60
segundos para calentarla.
3 a 5 X
Siga apretando el control
del acelerador. Continúe
oprimiendo el control del
regulador y haga funcionar la
unidad durante 30 a 60
segundos más para calentarla
completamente. La unidad se
puede usar durante este tiempo.
Palanca del obturador
Siga apretando el control
del acelerador. Siga
oprimiendo el control del
regulador y coloque la
palanca del obturador en
la Posición 3.
Palanca del obturador ¿NO ARRANCÓ?
Repita estas instrucciones.Si el motor
todavía
no arranca, consulte el manual del operador
para obtener información adicional sobre
cómo
solucionar problemas en el arranque.
REARRANQUE
Si el motor está caliente: Coloque la
palanca del obturador en la Posición 2, la
pera del cebador 10 veces oprima el
control del regulador y tire de la cuerda
hasta que la unidad arranque. Ponga a
funcionar la unidad de 2 a 5 minutos. La
unidad se puede usar en este momento.
Luego, mueva la palanca del obturador a la
Posición 3.
Coloque la manija en D sobre la carcasa
del eje y sobre la abrazadera inferior a
un mínimo de 6 pulgadas de distancia
del extremo de la empuñadura del eje.
Apriete los tornillos con una herramienta
adecuada hasta que la manija quede
segura.
Incline la unidad de manera que la parte
posterior del motor mire hacia arriba en
posición vertical. Quítele el tapón de
llenado de aceite al cárter y échele la
botella de aceite entera de aceite de 4
tiempos por el orificio de llenado.
NOTA: No mezcle la gasolina y el aceite.
Coloque el protector del accesorio de corte
en la base de soporte del protector
insertando los tres (3) tornillos en la base de
soporte del protector. Apriete firmemente
con un destornillador de hoja plana.
NOTA: El protector de corte TIENE que
estar instalado cuando utilice la unidad
como recortadora.
Mínimo
de 6 pulg.
(15.24 cm)
Retire la tapa de protección y el
espaciador gris de los ejes superior
e inferior. Oprima el accesorio para
introducirlo en el acoplador. Gire la
perilla en el sentido de las agujas del
reloj para ajustar.
NOTA: No ajuste demasiado la
tuerca.
Tuerca
Siga apretando el control
del acelerador. Tire de la
cuerda de arranque 5
veces.
Español — Page 16 English — Page 1Français— Page 8
Manual del Operador
BC509
Recortadora /
Cortamalezasde 4
ciclosa gasolina
¿NECESITA AYUDA?LLAME AL 1–877–282–8684 EN EE.UU.
O AL 1–800–668–1238 EN CANADÁ

16
lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado.
•Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.
•Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antesde arrancar la unidad.
•Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El
operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea lasInstruccionesde Arranque y Apagado.
•Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados.
•Sostenga siempre la unidad con ambasmanosmientrasesté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango
como la manija auxiliar.
• Mantenga lasmanos, la cara y lospieslejosde todaslaspartesmóviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte
mientrasgira.
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estaspartesse calientan mucho con la operación. Luego de
apagar la unidad, permanecen calientesdurante un tiempo breve.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para cortar, recortar o recortar losbordes. No haga funcionar el
motor a alta velocidad mientrasno está cortando.
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientrascamina entre zonasde corte.
•Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todoslos
dañosantesde volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezasflojaso dañadas.
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparacioneso cambio del accesorio de corte u otrosaccesorios.
•Use sólo piezasy accesoriosde repuesto del fabricante del equipo original para esta unidad. Puede obtenerlosen su
proveedor de servicio autorizado. El uso de piezasy accesoriosque no son equipo origina; puede causar graveslesiones
al operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía.
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otrosmateriales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie lossilenciadoresy amortiguadoresde chispasdefectuosos, mantenga el motor
y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulacionesde carbono.
MIENTRASUSA LA CUCHILLA DE CORTE
• Lea y comprenda todaslasadvertenciasde seguridad antesde operar esta unidad.
•Use siempre el arnésdel hombro mientrasopere el accesorio de la cuchilla de corte.
• Mantenga siempre la manija entre el operador y el accesorio o cuchilla de corte.
• NUNCA corte con la cuchilla ubicada a másde 76 cm (30 pulgadas) o másde altura sobre el nivel del suelo.
• Cuando la cuchilla giratoria hace contacto con un objeto que no corta de inmediato, puede ocurrir un impulso de la
cuchilla. El impulso de la cuchilla puede ser lo suficientemente violento como para hacer que la unidad y/o el operador
sean impulsadosen cualquier dirección, y posiblemente perder el control de la unidad. El impulso de la cuchilla puede
ocurrir si la cuchilla se tropieza, se traba o se atasca. Esmásposible que esto ocurra en áreasdonde esdifícil ver el
material que está cortando.
• Cuando opere con la cuchilla, no corte nada que tenga un grosor de másde 13 mm (1/2 pulgada) ya que podría causar
una reacción violenta.
• No intente tocar ni detener la cuchilla mientrasestá girando.
• Una cuchilla en deslizamiento puede causar graveslesionesmientrascontinúa girando luego de apagar el motor o de
soltar el gatillo del regulador. Mantenga buen control hasta que la cuchilla se haya detenido por completo.
• No haga funcionar la unidad a alta velocidad mientrasno está cortando.
•Si golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el motor de inmediato y verifique si hay daños. Haga reparar todos
losdañosantesde intentar volver a operar la unidad. No opere esta unidad con la cuchilla doblada, cascada ni desafilada.
Descarte lascuchillasdobladas, torcidas, cascadaso rotas.
• No afile la cuchilla de corte. Si afila la cuchilla puede desprenderse la punta durante su uso. Esto puede causar graves
lesionespersonales. Cambie la cuchilla.
•No use la cuchilla de corte para bordeso como recortadora de borde, puede conducir a que usted u otraspersonas
sufran graveslesiones. Use la cuchilla de corte solamente para el propósito descrito en este manual.
•Si siente una vibración excesiva, apague el motor DE INMEDIATO. la vibración indica que hay problemas. Inspeccione si
hay tuercaso pernosflojoso dañosantesde continuar. Repare o cambie laspartesafectadassegún sea necesario.
DESPUESDEL USO
• Limpie lascuchillasde corte con un limpiador doméstico para eliminar toda acumulación de goma. Aceite la cuchilla con
aceite de máquina para evitar que se oxide.
• Guarde la cuchilla de corte bajo llave en un área adecuada para evitar que sea utilizada por personasno autorizadasy se
dañe.
OTRASADVERTENCIASDE SEGURIDAD
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio donde losgasespuedan llegar a una llama abierta
o a una chispa.
•Espere que el motor se enfríe antesde guardar o transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al
transportarla.
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personasno autorizadasy se
dañe, fuera del alcance de losniños.
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga lasmanijassecas, limpiasy sin residuos.
Limpie la unidad luego de cada uso, lea lasinstruccionesde Limpieza y Almacenamiento.
• Guarde estasinstrucciones. Consúltelascon frecuencia y utilícelaspara enseñar a otrosusuarios. Si le presta esta unidad
a alguien, préstele también estasinstrucciones.
CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES
NORMASPARA UNA OPERACION SEGURA
NORMASPARA UNA OPERACION SEGURA
LLAMADASA APOYO AL CLIENTE
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadasa apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Normaspara una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Instruccionesde ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instruccionesde arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instruccionesde operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Instruccionesde mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Cuadro de solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Toda la información, lasilustracionesy lasespecificacionescontenidasen este manual se basan en la
información másreciente disponible en el momento de impresión del manual. Nosreservamosel derecho de
hacer cambiosen cualquier momento sin aviso previo.
Copyright © 2012 MTD SOUTHWEST INC. Todoslosderechosreservados.
Lossímbolosde seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posiblespeligros. Lossímbolosde
seguridad y susexplicacionesmerecen toda su atención y comprensión. Lossímbolosde seguridad no
eliminan ningún peligro por sí mismos. Lasinstruccioneso advertenciasque ofrecen no substituyen las
medidasadecuadasde prevención de accidentes.
NOTA: Le ofrece información o instruccionesque son esencialespara la operación o mantenimiento
del equipo.
SIMBOLO SIGNIFICADO
PARACHISPAS
NOTA: Para losusuariosen tierrasforestalesde losEE.UU. y en losestadosde California, Maine, Oregon
y Washington. Todoslosterrenosforestalesde losEE.UU. y el estado de California (Códigosde RecursosPúblicos
4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertosmotoresde combustión interna que se
hagan funcionar en zonasboscosasy/o zonascubiertaspor pastizales, estén equipadoscon un parachispas, que
sean mantenidosen buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido
para evitar incendios. Consulte losreglamentospertinentesa esosrequisitoscon lasautoridadesestataleso
locales. El incumplimiento de esosrequisitospuede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa.
Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas.Si requiere sustitución, hay una Pantalla
Parachispasdisponible, Pieza #
753-05245
al contactar el departamento de servicio.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
Lea el manual del operador y siga todaslasadvertenciase instruccionesde seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o losespectadorespueden sufrir graveslesiones.
ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar
atención para evitar sufrir graveslesionespersonales. Puede ser utilizado junto con otros
símboloso figuras.
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u
otraspersonassufran graveslesiones. Siga siempre lasprecaucionesde seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesionespersonales.
ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que
usted u otraspersonassufran lesiones. Siga siempre lasprecaucionesde seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesionespersonales.
PRECAUCIÓN:
El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial
o a que usted u otraspersonassufran lesionespersonales. Siga siempre lasprecaucionesde
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesionespersonales.
LEA TODASLASINSTRUCCIONESANTESDE LA OPERACION
• Lea todaslasinstruccionescon cuidado. Conozca bien loscontrolesy el uso correcto de la unidad.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo losefectosdel alcohol, drogaso medicamentos.
•Losniñosy losadolescentesmenoresde 15 añosno deben operar lasunidades, excepto por losadolescentesguiados
por un adulto.
•
Inspeccione la unidad antesde utilizarla. Cambie laspartesdañadas. Verifique si existen pérdidasde combustible.
Asegúrese de que lossujetadoresestén bien colocadosy asegurados. Cambie laspartesaccesoriasde corte que estén
quebradas, cascadaso dañadasde cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado
con firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda.
•Use siempre la línea de repuestosde 0.105 pulg del fabricante del equipo original. No use nunca línea reforzada con
metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estaspueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesionesen la cabeza, manosy pies.
• Limpie el área de corte antesde cada uso. Retire todoslosobjetoscomo rocas, vidriosrotos, clavos, alambre o cuerda
loscualespueden ser despedidoso enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todoslosniños, espectadoresy animales
domésticos. Mantenga todoslosniños, espectadoresy animalesdomésticosa un radio de por lo menos15 m (50 pies);
aún así puede existir un riesgo de objetosdespedidoscontra losespectadores. Losespectadoresdeben usar protección
para susojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese automáticamente a la posición de mínima. Haga todoslosajustes
o reparacionesantesde usar la unidad.
AVISOSDE SEGURIDAD PARA LASUNIDADESQUE FUNCIONAN CON GASOLINA
• Almacene el combustible solamente en recipientesdiseñadosy aprobadosespecíficamente para el almacenamiento de
dichosmateriales.
• Pare siempre el motor y deje que se enfríe antesde llenar el tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de
combustible, ni agregue combustible, cuando el motor esté caliente. Siempre afloje la tapa del tanque de combustible
lentamente para aliviar cualquier presión que haya en el tanque antesde cargar combustible. No fume.
•Siempre agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispasni llamas. No fume.
• Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien colocada en su lugar.
• Evite crear una fuente de ignición para el combustible derramado. Limpie de la unidad inmediatamente cualquier
combustible derramado antesde arrancar el motor. Mueva siempre la unida a 30 pies(9.1 m) como mínimo de la fuente y
sitio de combustible antesde arrancar el motor. No fume.
• Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o edificio cerrado. Respirar losvaporesde escape puede
causarle la muerte. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
DURANTE LA OPERACION
•
Utilice anteojoso antiparrasde seguridad que cumplan con lasnormasANSI Z87.1 vigentesy que tengan la
identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al operar esta unidad. Utilice una máscara facial o
para polvossi la máquina levanta polvo durante su funcionamiento.
•Use pantaloneslargosy gruesos, botas, guantesy camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandaliasni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de loshombros.
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su lugar mientrasopere la unidad. No opere la unidad
con lasdoslíneasde corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte másallá de la longitud de
la protección.
•Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte permanece estacionario cuando el motor está en marcha
ADVERTENCIA:
Se deben seguir lassiguientesreglasde seguridad cuando use la unidad.
Por favor lea estasinstruccionespara su propia seguridad y lasde losespectadores, antesde hacer
funcionar la unidad. Por favor mantenga estasinstruccionesen un lugar seguro para uso futuro.
Llame 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para obtener una lista de
distribuidoresde servicio localizadoscerca de usted. Para obtener másdetallessobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o despuésdel período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de serviciosautorizado y aprobado.
ADVERTENCIA: La gasolina esmuy inflamable y susgasespueden explotar si se
encienden. Tome lassiguientesprecauciones:
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Losgasesde escape, algunosde suscomponentesy determinados
productosterminadoscontienen o emiten productosquímicosde losque el estado de
California tiene conocimiento provocan cáncer, malformacionescongénitasu otrosdaños
al sistema reproductor. Lávese lasmanosdespuésde manipularlo.

17
• SIMBOLOSDE SEGURIDAD E INTERNACIONALES•
Este manual del operador describe lossímbolosy figurasde seguridad e internacionalesque pueden
aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de
la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
•SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otrossímbolos
o figuras.
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga todaslasadvertenciase
instruccionesde seguridad. De no hacerlo, el operador y/o losespectadorespueden
sufrir graveslesiones.
•USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Losobjetosque son arrojadospor el aire y losruidosfuertes
pueden provocar graveslesionesocularesy pérdidasde audición. Cuando opere esta
unidad, utilice protección ocular que cumpla con lasnormasANSI Z87.1 vigentesy
protectoresauditivos. Utilice una máscara que cubra todo el rostro si esnecesario.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de
aceite.
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
ADVERTENCIA: Se ha demostrado que el combustible que contiene másdel
10% de etanol probablemente ocasionará dañosal motor y anulará la garantía.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
• BULBO DEL CEBADOR
Presione por completo el bulbo del cebador lentamente 10 veces.
•LOSOBJETOSDESPEDIDOSY LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR
GRAVESLESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está
colocada en su lugar. Manténgase alejado de la cabeza de corte giratorio.
• MANTENGA ALEJADOSA LOSESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todoslosespectadores, en especial a niñosy
animalesdomésticosa por lo menos50 pies(15 m.) del área de corte.
• ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estaspartesse calientan mucho
con el uso. Luego de apagarse permanecen calientesdurante un corto tiempo.
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla afilada.
Para prevenir graveslesiones, no toque la cuchilla.
• CONTROL DEL OBTURADOR
1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA
2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL
3 • Posición de MARCHA
SEGURIDAD DE LA RECORTADORA Y CORTADORA DE MALEZAS
ADVERTENCIA: Losobjetosque salen despedidosy la cortadora giratoria
pueden causar graveslesiones. Mantenga a losespectadores, especialmente a los
niñosy animalesdomésticosa no menosde 15 m (50 pies) de distancia del área de
corte. Debe utilizar el protector accesorio de corte mientrasuse el accesorio de corte
de la recortadora.
• CORTADORASDE MALEZAS• CAMBIE LA CUCHILLA DESAFILADA
No afile la cuchilla de corte. El afilar la cuchilla puede causar que la punta se
desprenda mientrasestá en uso. Esto puede dar lugar a graveslesionespersonaless.
NORMASPARA UNA OPERACION SEGURA CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Como recortadora:
• Corte de césped y hierbasdelgadas
• Recorte de bordes
• Recorte decorativo alrededor de árboles,
cercos, etc.
Como cortador de malezas:
• Corte de hierbasy arbustosdelgadosde
hasta 1,3 cm (1/2 pulgada) de diámetro
Control del
regulador
Manija en D
Mango
del eje
Cubierta del
filtro de aire
Bujía
Bastidor del eje
Manija de la
cuerda de
arranque
Cuchilla de
corte de línea
Silenciador
Control de arranque
y apagado
Accesorio
de corte
Protector accesorio
de corte
Tapa del
combustible
Acoplador
Tapón del
aceite
Palanca del obturador
Bombilla del
cebador
Cuchilla de corte
Traba del
regulador
Herramientasnecesarias:
•Destornillador de vástago plano
•Destornillador de Torx T-25
• Varilla de cierre
• Llave de boca cerrada de 13 mm
INSTRUCCIONESDE ENSAMBLE
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D
1. Retire lostornillosy la pieza de abrazadera inferior que se instalaron en
l manija en D para el envío.
2. Coloque la manija en D sobre la caja del eje y en la abrazadera inferior
(Fig.1). Colóquela a un mínimo de 6 pulgadas(15.24 cm) del extremo
del agarre del eje.
3. Comience a atornillar con un destornillador grande de cabeza plana o un
Torx T-25. No apriete hasta que ajuste la manija.
4. Si se instaló de antemano, afloje lostornillosde la manija en D sólo lo
suficiente para mover la manija en D.
5. Mientrassostiene la unidad en posición de funcionamiento (Fig. 23),
mueva la manija en D a la ubicación que proporciona el mejor agarre.
6. Apriete lostornillosde la abrazadera de manera uniforme, hasta que la
manija en D esté fija.
INSTALACIÓN DEL ARNÉS
1. Pase la correa a travésdel centro de la hebilla.
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo a travésde la
ranura de la hebilla (Fig. 2).
3. Coloque el arnéspor encima de su cabeza y sobre su hombro. Abroche
en el adaptador de apoyo (Fig. 2).
4. Ajuste la longitud de acuerdo a la medida del operador. Tire de la
orejeta para alargarlo y tire de la correa para acortarlo (Fig. 3).
Mínimo de
6 pulg.
(15.24 cm)
(4) Tornillos
Manija en D
Fig. 1
Abrazadera
inferior
Fig. 2
Fig. 3
ADVERTENCIA: Para evitar graveslesionespersonales, nunca opere la recortadora sin
el protector accesorio de corte en su lugar.

18
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctosen el cigüeñal es
extremadamente importante. Verifique el aceite antesde cada uso y
cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza
aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematurosdel motor. Use
un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum Institute)
clase de servicio.
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar el daño de la
unidad, cargue aceite en el cárter del cigüeñal antesde intentar arrancar la
unidad.
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 de 90 ml (3,04 fl.oz.) (Fig. 16).
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta de aceite cuando
deba cambiarlo en el futuro. Lea Cambio de Aceite.
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello de papel que
cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla
del embudo (Fig. 16).
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana.
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del cigüeñal (Fig. 18).
4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el cigüeñal (Fig. 17).
NOTA: No agregue nunca aceite al combustible o al tanque de
combustible.
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva a instalar
el tapón del aceite / varilla de medición.
No podemosexagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel
correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antesde cada uso y
cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio
del Aceite.
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
El combustible viejo esla causa principal del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar
combustible nuevo, limpio y sin plomo.
NOTA: Este esun motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su unidad, no mezcle el aceite con la
gasolina.
Definición de loscombustiblesde mezcla
Loscombustiblesactualescon frecuencia son una mezcla de gasolina y uno o másoxigenantescomo
el etano, el metanol o el MTBE (éter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un
porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer que el combustible y el
aceite se separen. Se forman ácidosmientrasestá guardado. Cuando use combustible con mezcla de
alcohol, use combustible nuevo (almacenado durante menosde 30 días).
Uso de loscombustiblesde mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso esinevitable, le recomendamosque tome las
siguientesprecauciones:
•Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador
•Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antesde guardar la unidad
Uso de aditivosen el combustible
El uso de aditivosen el combustible, como el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la
corrosión y reducirá la formación de depósitosde goma. El uso de aditivospuede evitar que se formen
depósitosdañinosen el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo
por galón de combustible de acuerdo a lasinstruccionesdel envase. No agregue NUNCA losaditivos
directamente al tanque de combustible de la unidad.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 19).
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado del tanque de gasolina (Fig. 19) y
llene el tanque.
NOTA: No llene el tanque demasiado.
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado.
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
5. Mueva la unidad por lo menos9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antesde arrancar el
motor.
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a losreglamentosfederales, estatalesy locales.
inyector del envase del gas
Fig. 19
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible lentamente
para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente
colocada en su lugar.
ADVERTENCIA: Cargue el com-bustible en un área exterior limpia y bien ventilada.
Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de
encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
evaporado losgasesdel combustible.
ADVERTENCIA: La gasolina esmuy inflamable. Losgasespueden explotar si se
encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antesde cargar el tanque de
combustible. No fume mientrasllena el tanque. Mantenga laschispasy lasllamaslejosdel área.
Tanque de
gasolina
Tapa del
combustible
ADVERTENCIA: NO UTILICE GASOLINA E85 EN ESTA
UNIDAD. Se ha demostrado que el combustible que
contiene másdel 10% de etanol probablemente ocasionará
dañosal motor y anulará la garantía.
Fig. 18
Tapón de relleno
de aceite
Anillo
en O
Tapón del
aceite
INFORMACIÓN DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMA- SIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES
PERSONALESGRAVESNo podemosexagerar la importancia del control y mantenimiento
del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antesde cada uso y cámbielo
cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio del Aceite.
Fig. 16
Fig. 17
Boquilla
del
embudo
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PROTECTOR ACCESORIO DE
CORTE
Saque el protector accesorio de corte cuando use la unidad como
cortador de malezas
Saque el protector accesorio de corte del montaje del protector retirando
lostres(3) tornilloscon un destornillador de vástago plano (Fig. 4). Guarde
laspiezaspara usarlasen el futuro.
Instale el protector accesorio de corte cuando use la unidad como
recortador de césped.
Instale el protector accesorio de corte en el montaje del protector
insertando 3 tornillosen el montaje del protector. Ajuste bien con un
destornillador de vástago plano (Fig. 4).
REMOCIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE E INSTALACIÓN DE LA
CUCHILLA DE CORTE
NOTA:
Para facilitar la remoción o la instalación de la cuchilla de corte, coloque
la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.
Remoción del protector accesorio de corte
Lea Remoción e Instalación del Protector Accesorio de Corte.
Remoción del accesorio de corte
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de cierre e
inserte la varilla de cierre en el orificio del buje del eje (Fig. 5).
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo de la unidad (Fig. 6).
3. Mientrassostiene la varilla de cierre, saque el accesorio de corte
girando en sentido horario hacia afuera del eje de salida (Fig. 7).
Guarde el accesorio de corte para su uso futuro.
NOTA: El retén de la cuchilla debajo del accesorio de corte se utilizará
cuando instale la cuchilla de corte.
Instalación de la cuchilla de corte
4. Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de salida (Fig. 8).
5. Verifique que la cuchilla de corte esté centrada en el estribo de guía y
quede plana contra el buje del eje de salida (Fig. 9).
6. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de cierre e inserte
la varilla de cierre en el orificio del buje (Fig. 5).
7. Coloque el retén de la cuchilla y la tuerca en el eje de salida. Verifique
que la cuchilla esté bien instalada.
8. Ajuste la tuerca en sentido antihorario contra la cuchilla mientras
sostiene la varilla de cierre;
•Si usa una llave de torsión y un casquillo de 13 mm, ajuste a: 325-335
pulg•libra, 27-28 pies•libra, 37-38 N•m.
•Si no tiene una llave de torsión, use una llave de boca cerrada de 13 mm o
de casquillo, gire la tuerca hasta que el retén de la cuchilla esté ajustado
contra el buje del eje. Verifique que la cuchilla esté bien instalada, luego gire
la tuerca 1/4 a 1/2 vuelta másen sentido antihorario (Fig. 10).
9. Saque la varilla de cierre de la ranura de la varilla de cierre.
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE E INSTALACIÓN DEL
ACCESORIO DE CORTE
Remoción de la cuchilla de corte
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de cierre e
inserte la varilla de cierre en el orificio del buje (Fig. 5).
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo de la unidad (Fig. 11).
3. Mientrassostiene la varilla de cierre, afloje la tuerca de la cuchilla
girándola en sentido horario con una llave de casquillo o de boca
cerrada de 13 mm (Fig. 11).
4. Saque la tuerca, el retén de la cuchilla y la cuchilla. Guarde la tuerca y
la cuchilla juntasen un lugar seguro para su uso futuro. Guarde fuera
del alcance de losniños.
Instalación del accesorio de corte
5. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de cierre e
inserte la varilla de cierre en el orificio del buje del eje (Fig. 5). Coloque el
retén de la cuchilla en el eje de salida con la superficie plana contra el
buje del eje de salida según se ilustra en la Fig. 12. Enrosque el
accesorio de corte en sentido antihorario en el eje de salida. Ajuste bien.
NOTA: El retén de la cuchilla debe estar instalado en el eje de salida en la
posición ilustrada para que el accesorio de corte funcione en forma
correcta.
6. Saque la varilla de cierre.
7. Instale el protector accesorio de corte. Lea Remoción e instalación del
protector accesorio de corte.
INSTRUCCIONESDE ENSAMBLE
(3) Tornillos
Protector
accesorio
de corte
Fig. 4
Bastidor del
engranaje
Montaje del
protector
Orificio del
buje del eje Eje de salida
Buje del
eje de
salida
Fig. 5
Fig. 6
Accesorio de corte
Varilla de
cierre
Fig. 7
Tuerca Cuchilla de corte
Fig. 8
Retén de
la cuchilla
Montaje del
protector
Orificio
de guía
Estribo de
guía
Fig. 9
Fig. 10
Accesorio
de corte
Fig. 12
Retén de
la cuchilla
Ranura de
la varilla
de cierre
Varilla de
cierre
Sentido horario
Fig. 11
FUNCIONAMIENTO DEL ACOPLADOR
El acoplador permite el uso de variosaccesoriosopcionales.
NOTA: Para facilitar la instalación o la extracción de losaccesorios, ubique la unidad en el suelo o
sobre un banco de trabajo.
Instalación del accesorio
NOTA: Retire la tapa de protección y el espaciador grisde losejes
superior e inferior antesde ensamblar el accesorio.
1. Gire la perilla en el sentido contrario a lasagujasdel reloj para
aflojarla (Fig. 13).
2. Mientrassujeta con firmeza el accesorio, empújelo en línea recta
dentro del acoplador hasta que el botón de liberación entre a presión
y quede firme dentro del orificio principal (Fig. 15).
NOTA: La alineación del botón de liberación con el embutimiento de guía
ayudará en la instalación (Fig. 14).
3. Gire la perilla en el sentido de lasagujasdel reloj para ajustar (Fig. 13).
NOTA: No ajuste demasiado la tuerca (Fig. 14).
Para un reborde decorativo con un accesorio de recorte, trabe el botón
de liberación en el orificio de recorte de bordesde 90° (Fig. 13).
Extracción del accesorio
1. Gire la perilla en el sentido contrario a lasagujasdel reloj para
aflojarla (Fig. 13).
2. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 14).
3. Mientrassujeta firmemente el alojamiento del eje superior, tire del accesorio de manera recta para
sacarlo del acoplador (Fig. 15).
ADVERTENCIA: Antesde comenzar a utilizar cualquiera de losaccesorios, lea y
comprenda el manual que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la información
de seguridad que incluye.
PRECAUCIÓN: Antesde utilizar esta unidad, asegúrese
de que el botón de liberación entre a presión completamente
dentro del orificio principal (Fig. 15) y que la perilla (Fig. 13)
quede bien ajustada.
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesionespersonalesgravesy dañosa la unidad,
apáguela antesde extraer o instalar un accesorio.
PRECAUCIÓN: Este botón de liberación debe colocarse
a presión solamente en el orificio principal. Si se utiliza un
orificio equivocado, se podrían producir lesionespersonales
o dañosa la unidad.
Fig. 13
Fig. 15
Fig. 14
Orificio de recorte de bordesde
90° (recortadora únicamente)
Perilla
Acoplador Botón de liberación
Embutimiento de guía
Orificio principal
Alojamiento del
eje inferior
Alojamiento del
eje superior
Tuerca

19
INSTRUCCIONESDE ARRANQUE
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea Inspección del Nivel
de Aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Parada Arranque/
Apagado está en la posición Arranque (I), en todo momento (Fig. 20).
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo
lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el cebador y en
lastuberíasde alimentación de combustible (Fig. 21). Si el combustible
no se puede considerar en el bulbo, la prensa y el lanzamiento el bulbo
hasta que el combustible sea
4. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 21).
5. Agáchese en posición de arranque (Fig. 22). Oprima la traba del
regulador hacia adentro y apriete la palanca de control del regulador.
Hale con energía el cordón de arranque 5 veces.
6. Coloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 21).
7. Mientrasoprime la control del regulador y traba del regulador, hale de la
cuerda de arranque con un movimiento controlado 3 a 5 vecesde
encender el motor.
8. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se caliente durante
30 a 60 segundos.
9. Mientrasoprime el control del regulador, coloque la palanca azul del
obturador en la Posición 3 (Fig. 21) y continúe calentando el motor
durante 60 segundosmás. Se puede usar la unidad durante este
tiempo.
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera
sin titubear.
SI...El motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2 (Fig.
21) y siga calentándolo.
SI...El motor no arranca, regrese al paso 4.
Si...Trasvariosintentosel motor no logra arrancar, coloque la palanca del obturador en la Posición 3,
oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete el control del regulador. Hale la cuerda del
arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar. Si no sucede así, repita el
procedimiento.
SI EL MOTOR ESTÁ CALIENTE... coloque la palanca del obturador en la Posición 2, la pera del
cebador 10 vecesoprima el control del regulador, y apriete y mantenga apretado el botón de
ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos, hasta que la unidad
arranque. Ponga a funcionar la unidad de 2 a 5 minutos. La unidad se puede usar en este
momento. Luego, mueva la palanca del obturador a la Posición 3.
INSTRUCCIONESDE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío.
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O)
hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 20).
INSTRUCCIONESDE ARRANQUE Y APAGADO
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Losgasesde
escape de monóxido de carbono pueden ser letalesen un área cerrada.
ADVERTENCIA: Evite losarranquesaccidentales. Colóquese en posición de inicio cuando
tire de la cuerda de arranque (Fig. 22). El operador y la unidad deben estar en una posición
estable al arrancar la unidad para evitar graveslesionespersonales.
INSTRUCCIONESDE OPERACIÓN
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antesde operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 23).
Verifique lo siguiente:
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
• El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está sosteniendo
el mango del eje.
• El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo la manija.
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la
vegetación que va a ser cortada sin que el operador tenga que inclinarse.
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento, enganche la correa para el hombro a la
unidad.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte sin apagar el motor. Para soltar
máslínea, golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 24) mientrasopera el
recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es
másdifícil soltar línea al acortarse la línea de corte.
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1
pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de
corte detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea.
Para obtener mejoresresultados, golpee la Bump Head™ sobre terreno
limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el césped alto, el motor
podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte completamente
extendida. Esmásdifícil soltar línea al acortarse la línea de corte.
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo mientrasla unidad esté en funcionamiento.
La línea puede cortarse por:
• Enredarse con un objeto extraño
•Fatiga normal de la línea
• Intentar cortar hierbasgruesasy leñosas
• Forzar la línea en objetoscomo paredeso postesde cercos
CONSEJOSPARA OBTENER MEJORESRESULTADOSAL RECORTAR
• Para mejoresresultadosque recortan, operar la unidad en válvula de admisión repleta.
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte
esparalelo al suelo.
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo
largo de paredes). Si corta con másde la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el
motor.
• Corte césped de másde 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños
incrementospara evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
• Cortar de izquierda a derecha mejora la eficiencia de corte de la unidad. Losrecortessalen
arrojadosen sentido contrario al operador.
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice
movimientosya sea de adelante hacia atrásy viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudesmás
cortasproduce mejoresresultados.
• Recorte únicamente cuando el pasto y lashierbasestén secas.
•La vida de su línea de corte depende de seguir todaslastécnicasde
corte indicadasanteriormente, el tipo de vegetación que corte, el lugar
donde se corta.
Por ejemplo, la línea se desgastará másrápido cuando corte contra un
muro que cuando corte alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de
alrededor de losárboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique
a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 25).
USO DE LA CUCHILLA DE CORTE
Antesde operar la unidad con la cuchilla de corte, párese en posición de corte (Fig. 23). Lea Cómo
sostener el Recortador.
Consejospara el uso de la cuchilla de corte
Para establecer un procedimiento rítmico de corte:
• Fije lospiescon firmeza, cómodamente aparte.
• Lleve el motor a plena regulación antesde penetrar el material a cortar. La cuchilla tiene su máxima
capacidad de corte a plena regulación y también esmenosprobable que se adhiera, se trabe o
cause el impulso de la cuchilla, lo cual puede causar graveslesionespersonalesal operador o a
otros.
• Corte girando la parte superior de su cuerpo de izquierda a derecha.
•Suelte siempre el gatillo del regulador y espere que el motor vuelva a marcha lenta cuando no esté
cortando.
• Cuando termine la labor, desabroche siempre la unidad antesde quitarse el arnés.
• Mueva la unidad en la dirección opuesta en que gira la cuchilla, con lo cual logrará una mejor acción
de corte.
• Avance al área siguiente a cortar despuésde la maniobra de retorno, y vuelva a fijar lospies.
• La cuchilla de corte está diseñada con un segundo borde de corte, el cual puede ser utilizado
retirando la cuchilla, dándola vuelta y volviendo a instalarla.
Para reducir la posibilidad de que se enrede material en la cuchilla, siga
estospasos:
• Corte a plena regulación.
• Mueva la unidad de su izquierda a derecha hacia el material que va a
cortar (Fig. 26).
• En el movimiento de retorno, evite tocar el material que acaba de cortar.
ADVERTENCIA: Use siempre protección para susojos, audición, piesy cuerpo para
reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad.
PRECAUCIÓN: No saque ni altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La
longitud excesiva de la línea causará el recalentamiento del motor. Esto puede causar
graveslesionespersonaleso daño a la unidad.
Fig. 23
Apagado (O)
Encendido (I)
Control del
regulador
Fig. 20
Cuerda de
arranque
Control del
regulador
Fig. 22
Fig. 21
Bombilla del
cebador
Palanca del
obturador
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
ADVERTENCIA: Use siempre protección para susojos, audición, piesy cuerpo para reducir el
riesgo de una lesión al operar esta unidad.
ADVERTENCIA: No use la cuchilla de corte para recortar bordesni como un recortador
de bordes, puede causarle graveslesionespersonalesa usted o a losdemás
ADVERTENCIA: Cuando la cuchilla giratoria hace contacto con un objeto que no corta de
inmediato, puede ocurrir el impulso de la cuchilla. El impulso de la cuchilla puede ser lo
suficientemente violento como para hacer que la unidad y/o el operador sean impulsadosen
cualquier dirección, y posiblemente perder el control de la unidad. El impulso de la cuchilla
puede ocurrir si la cuchilla se tropieza, se traba o se atora. Esmásposible que esto ocurra en
áreasdonde esdifícil ver el material que está cortando.
ADVERTENCIA: La cuchilla continúa girando luego de apagar el motor. La cuchilla en
deslizamiento puede causarle gravescortessi lo toca en forma accidental.
Cierre
Posición de
Arranque
ADVERTENCIA: No afile la cuchilla de corte. Si afila la cuchilla, la punta puede
desprenderse durante su uso. Esto puede causar graveslesionespersonalesa usted
mismo o a losdemás. Cambie la cuchilla.
ADVERTENCIA: No limpie el material con el motor en marcha ni con la cuchilla girando.
Para evitar graveslesionespersonales, apague el motor. Espere que la cuchilla se detenga
antesde sacar el material envuelto alrededor del eje de la cuchilla.

INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
No podemosexagerar la importancia de verificar y mantener el nivel correcto de aceite en el cárter del
cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite antesde cada uso:
1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del cárter del
cigüeñal.
2. Coloque el motor sobre una superficie plana y nivelada, con el
protector de la cabeza de corte colgando de un banco o mesa de
trabajo para obtener una lectura adecuada del nivel de aceite (Fig. 35).
3. Mantenga la suciedad, recortesde césped, etc. fuera del motor. Limpie
el área alrededor del tapón de relleno de aceite / varilla de medición
antesde retirarlo.
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque el
aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro.
5. La mirada en el petróleo llena hoyo, utiliza una linterna si necesitado. El
petróleo debe estar tocando apenaslasinterioresla mayoría de los
hilos(Fig. 36).
6. Si el nivel de aceite no está tocando la rosca másinterior del agujero de
llenar aceite, añada una pequeña cantidad al agujero de llenar aceite y
vuelva a comprobar (Fig. 37). Repita este procedimiento hasta que el
nivel de aceite alcance la rosca másinterna del agujero de llenar aceite.
NOTA: No llene demasiado la unidad.
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón de relleno
de aceite / varilla de medición cuando mida y cambie el aceite (Fig. 37).
20
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede
causar daño permanente a su motor.
1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje hacia adentro la lengüeta que
está en lado inferior de la tapa. Despuéshale hacia afuera y arriba la
tapa del filtro de aire. (Fig. 41).
NOTA: Esposible que deba retirar la tapa de combustible para poder
retirar por completo la cubierta del filtro de aire.
2. Retire el filtro de aire (Fig. 41).
3. Lave el filtro con agua y detergente. Enjuague bien el filtro y déjelo
secar.
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro.
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite.
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 42).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será ANULADA.
7. Instale de nuevo la tapa del filtro de aire. Haga coincidir lasranurasque
hay en la parte superior de la tapa del filtro de aire con laslengüetasde
la parte superior de la placa posterior (Fig. 42).
8. Gire la tapa hacia abajo hasta que la lengüeta de la placa posterior del filtro de aire se enganche en
la ranura de la tapa del filtro de aire (Fig. 41).
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO
NOTA: Losajustesdescuidadospueden dañar su motor seriamente. Losajustesdel carburador deben
ser realizadospor un proveedor de servicio autorizado.
Si despuésde inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima,
ajuste el tornillo de velocidad mínima según se indica a continuación.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante un minuto para que se caliente.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima.
Si el motor se para, inserte un destornillador Phillipspequeño en el
orificio de la cubierta del motor (Fig. 43). Gire el tornillo de mínima hacia
adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea
necesario) hasta que el motor funcione en mínima suavemente.
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor está
funcionando en mínima.
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está funcionando en
mínima, gire el tornillo de velocidad mínima en sentido antihorario de a
1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la velocidad mínima.
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de velocidad mínima
debe resolver la mayoría de losproblemasdel motor. Si esto no sucede, y:
• El motor no funciona en mínima
• El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo
•Existe una pérdida de fuerza motriz
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
CAMBIO DEL ACEITE
Cambie el aceite mientrasel motor aún está caliente. El aceite fluirá con
libertad y llevará másimpurezas.
1. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.
2. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite en un recipiente
inclinando la unidad hasta una posición vertical (Fig. 38). Deje suficiente
tiempo como para completar el drenaje.
3. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que
pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las
normasfederales, estatalesy locales.
4. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzasfluidas) de
aceite SAE 30.
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para medir la
cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas) está
aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de la botella
(Fig. 40). Mida el nivel con la varilla de medición. Si el nivel está bajo,
agregue una pequeña cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 39). No
lo llene demasiado.
5. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.
INSTRUCCIONESDE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estosprocedimientosrequeridospara el mantenimiento deben ser realizadoscon la frecuencia
indicada en la tabla. Deben ser incluidoscomo parte de toda puesta a punto de cada temporada.
NOTA: Algunosprocedimientosde mantenimiento pueden requerir el uso de herramientaso
habilidadesespeciales. Si no está seguro acerca de estosprocedimientos, lleve su unidad a un
establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores
para uso fuera de la carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivospara el control de emisionesy
sistemaspueden ser hechospor cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de
servicio autorizado que arregle motorespara uso fuera de la carretera.
NOTA: Para ver la lista completa de términosy la cobertura de losdispositivosde control de emisiones
como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/EPA que viene junto
con la unidad.
ADVERTENCIA: Para evitar lesionespersonalesgraves, nunca realice mantenimiento
ni reparacionescon la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las
reparacionescon la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para
cerciorarse de que la unidad no arrancará.
INSTALACION DE LA LINEA
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine® y de la línea individual regular.
Use siempre la línea de repuestosde 2.67 mm (0.105 pulg.) del fabricante del equipo original. Una línea
que no sea la indicada puede causar que el motor se recaliente o falle.
Existen dosmétodospara cambiar la línea de corte.
• Bobine el carrete interior con línea nueva.
• Instale un carrete interior prebobinado
Bobinado del carrete interior existente
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque el botón de
tope en sentido antihorario (Fig. 27). Inspeccione el perno de adentro
del botón de tope para verificar que se mueva con libertad. Cambie el
botón de tope si está dañado.
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 27).
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 27).
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el resorte, el eje y la
bobina exterior (Fig. 28).
5. Verifique el desgaste de losdientesde posición del carrete interior y
bobina exterior (Fig. 29). Si esnecesario, saque la rebaba o cambie el
carrete y la bobina.
NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando instale la línea de
corte en la unidad. La línea puede no soltarse en forma adecuada si es
demasiado larga.
Instalación de la línea individual
Lea la instalación de la línea SplitLine® en el paso 8
6. Tome aproximadamente 6 m (20 pies) de nueva línea de corte, enlácela
en doslongitudesiguales. Inserte cada extremo de la línea a travésde
uno de losdosorificiosdel carrete interior (Fig. 30). Pase la línea a
travésdel carrete interior de modo que el lazo sea lo máspequeño
posible.
7. Bobine laslíneasen capasparejasy ajustadassobre el carrete (Fig. 31).
Bobine la línea en la dirección indicada en el carrete interior. Coloque
su dedo índice entre lasdoslíneaspara evitar que se superpongan. No
superponga losextremosde la línea. Proceda al paso 11.
Instalación de la línea SplitLine®
8. Tome aproximadamente 3 m (10 pies) de nueva línea de corte. Inserte un
extremo de la línea a travésde uno de losorificiosdel carrete interior
(Fig. 32). Pase la línea a travésdel carrete interior hasta que queden sólo
4 pulgadasfuera.
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete interior y
tire de la línea en forma ajustada a fin de que el lazo sea lo más
pequeño posible (Fig. 32).
10.Antesde bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas.
11.Bobine la línea en capasparejasy ajustadasen la dirección indicada en
el carrete interior.
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el accesorio de corte
no funcionará en forma correcta.
12.Inserte losextremosde la línea en lasdosranurasde fijación (Fig. 33).
13.Inserte losextremosde la línea a travésde losojalillosde la bobina
exterior y coloque el carrete interior con el resorte dentro de la bobina
exterior (Fig. 34). Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí.
Mientrassostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome los
extremosy tire con firmeza para soltar la línea de lasranurasde fijación
de la bobina.
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior antesde
volver a ensamblar el accesorio de corte.
14.Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el botón de tope
girándolo en sentido horario. Ajuste bien.
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque el botón de
tope en sentido antihorario (Fig. 27). Inspeccione el perno dentro del
botón de tope para verificar que se mueva con libertad. Cambie el
botón de tope si está dañado.
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior (Fig. 27).
3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 27).
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior antesde
volver a instalar el accesorio de corte.
5. Inserte losextremosde la línea en losojalillosde la bobina exterior (Fig. 34).
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina exterior. Empuje el
carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientrassostiene el carrete
interior y la bobina exterior, tome losextremosy tire con firmeza para
soltar la línea de lasranurasde retención de la bobina.
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el botón de tope
girándolo en sentido horario. Ajuste bien.
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc.
Estoselementospueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
Fig. 28
Fig. 27
Bobina exterior
Resorte
Carrete interior
Perno
Botón de tope
INSTRUCCIONESDE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
PRECAUCION: Use guantespara evitar sufrir lesionescuando maneje la unidad.
Fig. 30
Fig. 31
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 34
Lazo
Lazo
Ranurasde Fijación
Resorte
Fig. 29
Dientesde posición
Fig. 41
Cubierta
del filtro
de aire
Filtro
de aire
Orejeta
Fig. 42
Orejeta
Apoye Plato
Cerrar la
Etiqueta
Filtro
de aire
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese de que el accesorio de corte se haya
detenido antesde apoyar la unidad para prevenir graveslesionespersonales.
Fig. 43
Tornillo de ajuste
de mínima
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Cada 10 horasLimpie y vuelva a aceitar el filtro de aire p. 20
Despuésprimeras10 horasCambie el aceite p. 20
Cada 25 horas
Cambie el aceite
Solicite a un distribuidor de servicio que controle la holgura del
balancín.
Verifique la condición y separación de la bujía de encendido
p. 20
-
p. 21
Fig. 37
Tapón de
relleno de
aceite
Anillo
en O
Tapón del
aceite
Fig. 38
Fig. 40
Fig. 39
Nivel de
llenado
PRECAUCION: Para evitar un desgaste excesivo del motor y el daño de la unidad,
mantenga siempre el nivel de aceite correcto en el cárter del cigüeñal. No opere nunca la
unidad con el aceite debajo del extremo inferior de la varilla de medición.
Fig. 35
Fig. 36
El Petróleo máxLlena la Línea
Other manuals for BC 509
2
Table of contents
Languages:
Other Cub Cadet Brush Cutter manuals