DAY 75590 User manual

B
rugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d’instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
ES
PL
FR
NL
IT
ET
Model 75590

2
KØLE-/VARMEBOKS
Introduktion
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
køle-/varmeboks, beder vi dig gennemlæse
denne brugsanvisning, før du tager boksen
i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme
brugsanvisningen, hvis du senere skulle
få brug for at genopfriske din viden om
boksens funktioner.
Tekniske data
Spænding/frekvens: 12 VDC/
220-240 V~ 50 Hz
E ekt køle/varme: 42/36 W ved 12 V DC
58/42 W ved 230 V AC
Rumindhold: 4 liter
Apparatet er dobbeltisoleret og
kræver derfor ikke jordforbindelse.
Boksens dele
1. 12-V-stik til boksen
2. 12-V-stik til cigarettænder
3. 220-240-V-stik til boksen
4. 220-240-V-stik til stikkontakt
5. Rød kontrollampe for varme
6. Grøn kontrollampe for køling
7. Omskifter varme/slukket/køling
8. Omskifter 12 V/220-240 V
9. 12-V-indgang
10. 220-240-V-indgang
Særlige sikkerhedsforskrifter
Boksen er ikke beregnet til brug i køretøjer
med 24 V-batterier!
Boksen skal være slukket i mindst 30
minutter, inden der skiftes funktion.
Boksen må maksimalt køre i 10 timer ad
gangen.
Boksen må kun stå oprejst.
Boksens ventilationsåbninger må ikke
tildækkes.
1
3
5
6
7
8
9
bl
6

3
DK
Boksen skal placeres et sted, hvor der er god
luftcirkulation, på afstand af varmekilder og
uden direkte sollys. Den må ikke anbringes i
et bagagerum uden luftcirkulation.
Der må ikke komme vand ind i boksens
dele, og heller ikke i beholderen. Boksen er
kun beregnet til opbevaring af emballerede
fødevarer og drikkevarer.
Undgå at udsætte boksen for stød og slag.
Vær opmærksom på, at boksen kan aflade
batteriet, hvis den er i drift i længere tid.
Køle-/varmeboksen er ikke beregnet til
opvarmning af kolde madvarer, men til at
opbevare varm mad ved en varm temperatur
eller afkølede føde- og drikkevarer ved en
kølig temperatur.
Apparatet er egnet til campingbrug.
Apparatet må ikke udsættes for nedbør.
Opbevar ikke eksplosive sto er såsom
aerosoler med brændbart indhold i
apparatet.
Dette apparat er beregnet til brug i private
husholdninger og tilsvarende steder,
herunder:
- Kantiner og personalekøkkener i
forbindelse med butikker, kontorer og
andre arbejdssteder;
- I spiserum på hoteller, moteller og
tilsvarende faciliteter;
- I bed and breakfast-spiserum;
- Til catering- og andre ikke-
detailhandelsformål.
ADVARSEL: Pas på, at ledningen ikke kommer
i klemme, når du stiller apparatet op.
ADVARSEL: Anbring ikke stikdåser og
lignende bag ved apparatet.
Apparatet må anvendes af børn over 8 år og
af personer med nedsat følsomhed, fysiske
eller mentale handicap, forudsat at de
overvåges eller er blevet instrueret i sikker
brug af apparatet og forstår de dermed
forbundne risici. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må
ikke foretages af børn uden overvågning.
Børn mellem 3 og 8 år må tage genstande
ud og sætte genstande ind i apparatet.
Overhold følgende anvisninger for at undgå
forurening af fødevarer:
- Hvis apparatets låge er åben i længere
tid, kan temperaturen i apparatet stige
markant.
- Rengør regelmæssigt alle flader, som kan
komme i kontakt med fødevarer. Rengør
regelmæssigt tilgængelige drænrender.
- Apparatet er ikke beregnet til indfrysning
af ferske fødevarer.
- Hvis apparatet ikke skal bruges i en
længere periode, skal det slukkes,
afrimes, rengøres, tørres og efterlades
med lågen åben for at forebygge
dannelse af mug i apparatet.

4
Brug
12-V-tilslutning
Sæt omskiftere (7) i positionen OFF
(slukket).
Slut 12-V-stikket (2) til køretøjets eller bådens
12-V-stik, og slut 12-V-stikket (1) til boksens
12-VDC-indgang (9).
Sæt omskifteren (8) i positionen DC
(jævnstrøm).
Sæt omskifteren (7) i den ønskede position
for at køle (COLD) eller varme (HOT)
Ved varme lyser den røde kontrollampe (5),
og ved køling lyser den grønne kontrollampe
(6).
220-240-V-tilslutning
Sæt omskiftere (7) i positionen OFF
(slukket).
Slut 220-240-V-stikket (4) til en stikkontakt
med 220-240 V, og slut 220-240-V-stikket (3)
til boksens 220-240-VAC-indgang (10).
Sæt omskifteren (8) i positionen AC
(jævnstrøm).
Sæt omskifteren (7) i den ønskede position
for at køle (COLD) eller varme (HOT)
Ved varme lyser den røde kontrollampe (5),
og ved køling lyser den grønne kontrollampe
(6).
Drift
Med omskifterne (7) i midterpositionerne
(OFF) er boksen slukket, og kontrollamperne
(5, 6) er slukkede.
Tag stikket (2, 4) ud af cigarettænderen eller
stikkontakten, når boksen ikke bruges.
Rengøring og vedligehold
Rengør boksen med en hårdt opvredet klud.
Boksens dele og beholderen må ikke fyldes
med eller nedsænkes i vand eller vaskes
under rindende vand.
Rengør ikke boksen med redskaber eller
midler, som kan ridse dens overflade.

5
DK
Servicecenter
Bemærk: Produktets modelnummer
skal altid oplyses i forbindelse med din
henvendelse.
Modelnummeret fremgår af forsiden på
denne brugsanvisning og af produktets
typeskilt.
Når det gælder:
• Reklamationer
• Reservedele
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com
Miljøoplysninger
Elektrisk og elektronisk udstyr
(EEE) indeholder materialer,
komponenter og sto er, der kan
være farlige og skadelige for
menneskers sundhed og for miljøet, når
a aldet af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE) ikke bortska es korrekt. Produkter,
der er mærket med en ”overkrydset
skraldespand”, er elektrisk og elektronisk
udstyr. Den overkrydsede skraldespand
symboliserer, at a ald af elektrisk og
elektronisk udstyr ikke må bortska es
sammen med usorteret husholdningsa ald,
men skal indsamles særskilt.
Produceret
i P.R.C.
Fabrikant:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejled-
ning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på
nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske
hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse,
oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og
-hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra Schou
Company A/S.

6
KJØLE-/VARMEBOKS
Innledning
For at du skal få mest mulig glede av den
nye kjøle-/varmeboksen, ber vi deg lese
gjennom denne bruksanvisningen før du tar
den i bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på
bruksanvisningen, i tilfelle du skulle få behov
for å repetere informasjonen om boksens
funksjoner senere.
Tekniske data
Spenning/frekvens: 12 VDC/
220-240 V~ 50 Hz
Kjøle-/varmee ekt: 42/36 W ved 12 V DC
58/42 W ved 230 V DC
Volum: 4 liter
Apparatet er dobbeltisolert og
krever derfor ikke jording.
Boksens deler
1. 12 V-plugg til boksen
2. 12 V-plugg til sigarettenner
3. 220-240 V-plugg til boksen
4. 220-240 V-plugg til stikkontakt
5. Rød kontrollampe for varme
6. Grønn kontrollampe for kjøling
7. Omkobler varme/av/kjøling
8. Omkobler 12 V/220-240 V
9. 12 V-inngang
10. 220-240 V-inngang
Spesielle sikkerhetsregler
Boksen er ikke beregnet til bruk i kjøretøyer
med 24 V-batterier!
Boksen må være slått av i minst 30 minutter
før du bytter mellom funksjonene.
Boksen må maksimalt gå 10 timer om
gangen.
Boksen må alltid stå oppreist.
Boksens ventilasjonsåpninger må ikke
tildekkes.
1
3
5
6
7
8
9
bl
6

7
NO
Boksen må plasseres et sted med god
luftsirkulasjon, i god avstand fra varmekilder
og utenfor direkte sollys. Den må ikke
plasseres i et bagasjerom uten luftsirkulasjon.
Det må ikke komme vann inn i boksens deler
eller i beholderen. Boksen er kun beregnet
til oppbevaring av innpakkede matvarer og
drikkevarer.
Unngå at boksen blir utsatt for støt og slag.
Vær oppmerksom på at batteriet i boksen
kan lades ut hvis boksen er i bruk over lengre
tid.
Kjøle-/varmeboksen er ikke beregnet
til oppvarming av kalde matvarer, men
til å oppbevare varm mat ved en varm
temperatur eller avkjølte matvarer ved en
kjølig temperatur.
Apparatet er egnet til campingbruk.
Apparatet må ikke komme i kontakt med
nedbør.
Ikke oppbevar eksplosive sto er som
aerosoler med brennbart innhold i apparatet.
Dette apparatet er beregnet til bruk i private
husholdninger og tilsvarende steder, blant
annet:
- Kantiner og personalkjøkken i
forbindelse med butikker, kontorer og
andre arbeidssteder;
- I spiserom på hoteller, moteller og
tilsvarende fasiliteter
- I bed and breakfast-spisesal
- Til catering- og andre ikke-
detaljhandelsformål
ADVARSEL: Pass på at ledningen ikke
kommer i klem når du stiller opp apparatet.
ADVARSEL: Ikke plasser stikkontakter og
lignende bak ved apparatet.
Apparatet kan brukes av barn over 8 år og
av personer med nedsatt følsomhet eller
nedsatt fysisk eller psykisk funksjonsevne,
forutsatt at de overvåkes eller instrueres
i sikker bruk av apparatet og forstår den
risikoen bruken innebærer. Barn skal ikke
leke med apparatet. Barn skal bare utføre
rengjøring og vedlikehold når de er under
tilsyn.
Barn mellom 3 og 8 år kan ta ut gjenstander
og sette inn gjenstander i apparatet.
Overhold følgende anvisninger for å unngå
forurensning av matvarer:
- Hvis døren til apparatet er åpen i lengre
tid, kan temperaturen i apparatet stige
merkbart.
- Rengjør regelmessig alle flater som kan
komme i kontakt med matvarer. Rengjør
regelmessig tilgjengelige avløpsrenner.
- Apparatet er ikke beregnet til innfrysing
av ferske matvarer.
- Hvis apparatet ikke skal brukes på en
stund, må det slås av, avrimes, tørkes og
etterlates med åpen dør for å unngå at
det dannes mugg i apparatet.

8
Bruk
12 V-tilkobling
Sett omkoblerne (7) i posisjonen
OFF (av).
Koble 12 V-pluggen (2) til kjøretøyets eller
båtens 12 V-kontakt, og koble 12 V-pluggen
(1) til boksens 12 VDC-inngang (9).
Sett omkobleren (8) i posisjonen DC
(likestrøm).
Sett omkobleren (7) i ønsket posisjon for å
kjøle (COLD) eller varme (HOT)
Ved varme lyser den røde kontrollampen
(5), og ved kjøling lyser den grønne
kontrollampen (6).
220-240 V-tilkobling
Sett omkoblerne (7) i posisjonen
OFF (av).
Koble 220-240 V-pluggen (4) til en
stikkontakt med 220-240 V, og koble 220-240
V-støpslet (3) til boksens 220-240 VAC-
inngang (10).
Sett omkobleren (8) i posisjonen AC
(vekselstrøm).
Sett omkobleren (7) i ønsket posisjon for å
kjøle (COLD) eller varme (HOT)
Ved varme lyser den røde kontrollampen
(5), og ved kjøling lyser den grønne
kontrollampen (6).
Drift
Med omkoblerne (7) i midtstilling (OFF)
er boksen av, og kontrollampene (5, 6) lyser
ikke.
Ta pluggen (2, 4) ut av sigarettenneren eller
stikkontakten når boksen ikke brukes.
Rengjøring og vedlikehold
Rengjør boksen med en godt oppvridd klut.
Verken boksens deler eller beholderen må
fylles med vann, senkes ned i vann eller
vaskes under rennende vann.
Ikke rengjør boksen med redskaper eller
midler som kan lage riper i overflaten.

9
NO
Servicesenter
Merk: Ved henvendelser om produktet,
skal modellnummeret alltid oppgis.
Modellnummeret står på fremsiden av
denne bruksanvisningen og på produktets
typeskilt.
Når det gjelder:
• Reklamasjoner
• Reservedeler
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com
Miljøinformasjon
Elektrisk og elektronisk utstyr
(EEE) inneholder materialer,
komponenter og sto er som
kan være farlige og skadelige
for menneskers helse og for miljøet hvis
elektronisk og elektrisk avfall (WEEE)
ikke avhendes riktig. Produkter som er
merket med en søppeldunk med kryss
over, er elektrisk og elektronisk utstyr.
Søppeldunken med kryss over symboliserer
at avfall av elektrisk og elektronisk
utstyr ikke må kastes i det usorterte
husholdningsavfallet, men behandles som
spesialavfall.
Produsert i Kina
Produsent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne
bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller
delvis, på noen måte ved hjelp av elektroniske eller
mekaniske hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller
opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings-
og informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse
fra Schou Company A/S.

10
KYL-/VÄRMESKÅP
Inledning
För att du ska få så stor glädje som möjligt
av ditt nya kyl-/värmeskåp rekommenderar
vi att du läser denna bruksanvisning innan
du börjar använda det. Vi rekommenderar
dessutom att du sparar bruksanvisningen
ifall du behöver läsa informationen om de
olika funktionerna igen.
Tekniska data
Spänning/frekvens: 12 VDC/
220-240 V~ 50 Hz
E ekt kyla/värme: 42/36 W vid 12 V DC
58/42W vid 230 V AC
Volym: 4 liter
Apparaten är dubbelisolerad
och behöver därför inte jordad
anslutning.
Skåpets delar
1. 12 V-kontakt till skåpet
2. 12 V-kontakt till bilens cigarettändaruttag
3. 220–240 V-kontakt till skåpet
4. 220–240 V-kontakt till eluttag
5. Röd kontrollampa för värme
6. Grön kontrollampa för kyla
7. Brytare värme/avstängd/kyla
8. Brytare 12 V/220–240 V
9. 12 V-ingång
10. 220–240 V-ingång
Särskilda säkerhetsföreskrifter
Skåpet är inte avsett för användning i fordon
med 24 V-batterier!
Skåpet ska vara avstängt i minst 30 minuter
innan du byter funktion.
Skåpet får vara igång i max. 10 timmar åt
gången.
Skåpet får endast stå upprätt.
Skåpets ventilationsöppningar får inte
övertäckas.
1
3
5
6
7
8
9
bl
6

11
SE
Skåpet ska placeras på en plats med bra
luftcirkulation, på avstånd från värmekällor
och direkt solljus. Det får inte placeras i ett
bagageutrymme utan luftcirkulation.
Det får inte komma in vatten i skåpets delar,
och inte heller i behållaren. Skåpet är endast
avsett att förvara emballerade matvaror och
vätskor.
Undvik att utsätta skåpet för stötar och slag.
Observera att batteriet kan bli urladdat om
skåpet är i drift under längre tid.
Kyl-/värmeskåpet är inte avsett för
uppvärmning av kalla matvaror, utan
för förvaring av varm mat vid en varm
temperatur eller kyld mat och dryck vid sval
temperatur.
Apparaten är lämplig för camping.
Apparaten får inte utsättas för nederbörd.
Förvara inte explosiva ämnen, som aerosoler
med lättantändligt innehåll, i apparaten.
Denna apparat är avsedd för användning i
privata hushåll och liknande, bland annat:
- Kantiner och personalkök i butiker,
kontor och andra arbetsplatser
- I matsalen på hotell, motell och liknande
- I matsalen på bed and breakfast
- För catering och andra ändamål som inte
är detaljhandel.
VARNING: Se till så att sladden inte kommer i
kläm när du ställer upp apparaten.
VARNING: Placera inte eluttag och liknande
bakom apparaten.
Apparaten får användas av barn över 8 år
och personer med nedsatt känslighet, fysiska
eller mentala handikapp, förutsatt att de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
används på ett säkert sätt och därmed förstår
de förknippade riskerna. Barn får inte leka
med apparaten. Rengöring och underhåll får
inte utföras av barn utan övervakning.
Barn mellan 3 och 8 år får ta ut och lägga in
föremål i apparaten.
Beakta följande anvisningar för att undvika
försämrad kvalitet hos matvarorna:
- Om apparatens lucka är öppen under
en längre tid kan temperaturen inuti
apparaten stiga markant.
- Rengör regelbundet alla ytor som
kan komma i kontakt med matvaror.
Rengör regelbundet tillgängliga
dräneringsrännor.
- Apparaten är inte avsedd för infrysning
av färska matvaror.
- Om apparaten inte ska användas under
en längre period ska den stängas av ,
rengöras, torkas och förvaras med luckan
öppen för att förhindra mögelbildning i
apparaten.

12
Användning
12 V-anslutning
Ställ brytare (7) i positionen OFF
(avstängd).
Anslut 12 V-kontakten (2) till bilens eller
båtens 12 V-uttag och anslut 12 V-kontakten
(1) till skåpets 12 VDC-ingång (9).
Ställ brytaren (8) till position DC (likström).
Ställ brytaren (7) i önskad position för kyla
(COLD) eller värme (HOT)
Vid värme lyser den röda kontrollampan
(5) och vid kylning lyser den gröna
kontrollampan (6).
220–240 V-anslutning
Ställ brytare (7) i positionen OFF
(avstängd).
Anslut 220–240 V-kontakten (4) till ett
eluttag på 220–240 V och anslut 220–240
V-kontakten (3) till skåpets 220–240 VAC-
ingång (10).
Ställ brytaren (8) till position AC (växelström).
Ställ brytaren (7) i önskad position för kyla
(COLD) eller värme (HOT)
Vid värme lyser den röda kontrollampan
(5) och vid kylning lyser den gröna
kontrollampan (6).
Drift
Med brytarna (7) i mittpositionerna (OFF)
är skåpet avstängt och kontrollamporna (5, 6)
är släckta.
Ta ut kontakten (2, 4) från cigarettändaren
eller vägguttaget när skåpet inte används.
Rengöring och underhåll
Rengör skåpet med en väl urvriden trasa.
Skåpets delar och behållare får inte fyllas
med eller sänkas ner i vatten och inte heller
tvättas under rinnande vatten.
Rengör inte skåpet med redskap eller
rengöringsmedel som kan repa ytan.

13
SE
Servicecenter
OBS! Produktens modellnummer ska alltid
uppges vid kontakt med återförsäljaren.
Modellnumret finns på framsidan i denna
bruksanvisning och på produktens
märkplåt.
När det gäller:
• Reklamationer
• Reservdelar
• Returvaror
• Garantivaror
• www.schou.com
Miljöinformation
Elektriska och elektroniska
produkter (EEE) innehåller material,
komponenter och ämnen som
kan vara farliga och skadliga för
människors hälsa och för miljön om avfallet
av elektriska och elektroniska produkter
(WEEE) inte bortska as korrekt. Produkter
som är markerade med en“överkryssad
sophink” är elektriska och elektroniska
produkter. Den överkryssade sophinken
symboliserar att avfall av elektriska och
elektroniska produkter inte får bortska as
tillsammans med osorterat hushållsavfall,
utan de ska samlas in separat.
Tillverkad i Folkrepubliken Kina (PRC)
Tillverkare:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000
Kolding
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna
bruksanvisning får inte på några villkor, varken i sin
helhet eller delvis, återges med hjälp av elektroniska
eller mekaniska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering
eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett
informationslagrings- och informationshämtningssystem,
utan skriftligt medgivande från Schou Company A/S.

14
KYLMÄ-/LÄMPÖLAUKKU
Johdanto
Saat kylmä-/lämpölaukusta suurimman
hyödyn, kun luet käyttöohjeen läpi ennen
käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta
voit tarvittaessa palauttaa mieleesi kylmä-
/lämpölaukun toiminnot.
Tekniset tiedot
Jännite/taajuus: 12 VDC/
220–240 V~ 50 Hz
CDV21–W63/24:ohetsytimmäl/-sytydhääJ
58/42 W – 230 V AC
Tilavuus: 4 litraa
Laitteessa on kaksoiseristys, minkä
vuoksi sitä ei tarvitse maadoittaa.
Laukun osat
1. 12 V:n liitin laukkuun
2. 12 V:n liitin tupakansytyttimeen
3. 220–240 V:n liitin laukkuun
4. 220–240 V:n liitin pistorasiaan
5. Punainen lämmön merkkivalo
6. Vihreä jäähdytyksen merkkivalo
7. Kytkee lämmityksen/pois päältä/
jäähdytyksen
8. Kytkee 12 V/220–240 V
9. 12 V:n tulo
10. 220–240 V:n tulo
1
3
5
6
7
8
9
bl
6

15
FI
Turvallisuutta koskevat varotoimet
Kylmä-/lämpölaukkua ei ole tarkoitettu
käytettäväksi ajoneuvoissa, joissa on
24 voltin akku!
Kylmä-/lämpölaukun on oltava suljettuna
vähintään 30 minuuttia ennen toiminnon
vaihtamista.
Laukkua saa käyttää kerrallaan enintään 10
tuntia.
Laukkua on pidettävä pystyasennossa.
Tuuletusaukkoja ei saa peittää.
Laukku on sijoitettava paikkaan, jossa on
hyvä ilmanvaihto, ja etäälle lämmönlähteistä
ja suorasta auringonvalosta. Sitä ei saa
sijoittaa tavaratilaan, jossa ilma ei vaihdu.
Kylmä-/lämpölaukun osiin tai säiliöön ei
saa joutua vettä. Laukku on tarkoitettu vain
pakattujen ruokatavaroiden ja juomien
säilytykseen.
Vältä laukun altistamista iskuille ja
kolhaisuille.
Huomaa, että laukun akku voi purkautua, jos
laukku on kauan toiminnassa.
Kylmä-/lämpölaukkua ei ole tarkoitettu
kylmien ruokatavaroiden lämmittämiseen,
vaan lämpimän ruoan säilyttämiseen
lämpimänä tai ruokatarvikkeiden ja juomien
jäähdyttämiseen.
Laite soveltuu retkeilykäyttöön.
Laitetta ei saa altistaa sateelle.
Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten
syttyviä aineita sisältäviä aerosoleja.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi
kotitalouksissa ja vastaavissa paikoissa,
mukaan lukien:
- ruokaloissa ja henkilöstökeittiöissä
liikkeiden, toimistojen ja muiden
työpaikkojen yhteydessä;
- hotellien, motellien ja vastaavien
paikkojen ruokasaleissa;
- B&B-paikoissa;
- catering- ja muissa ei-vähittäismyyntitark
oituksissa.
VAROITUS: Varmista, että johto ei jää
puristuksiin, kun asennat laitetta.
VAROITUS: Älä aseta pistorasioita tai
vastaavia laitteen taakse.
Laitetta saavat käyttää kahdeksan vuotta
täyttäneet lapset sekä henkilöt, joilla on
alentunut toimintakyky tai jotka ovat
fyysisesti tai psyykkisesti vajaatoimintaisia,
sillä edellytyksellä, että heitä valvotaan
heidän käyttäessään laitetta tai että heille on
neuvottu laitteen turvallinen käyttö siten,
että he ymmärtävät käyttöön liittyvät riskit.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
3–8-vuotiaat lapset voivat poistaa esineitä ja
laittaa esineitä laitteeseen.
Vältä ruoan saastumista noudattamalla
seuraavia ohjeita:
- Jos laitteen ovi on auki pitkään, laitteen
lämpötila voi nousta merkittävästi.
- Puhdista säännöllisesti kaikki pinnat,
jotka voivat joutua kosketuksiin
elintarvikkeiden kanssa. Puhdista
säännöllisesti kaikki mahdolliset kourut.
- Laitetta ei ole tarkoitettu tuoreiden
elintarvikkeiden pakastamiseen.
- Jos laitetta ei aiota käyttää pitkään
aikaan, se on sammutettava, sulatettava,
puhdistettava, kuivattava ja jätettävä
ovi auki, jotta laitteeseen ei muodostu
hometta.

16
Käyttö
12 V:n liitäntä
Aseta kytkimet (7) OFF-
asentoon (pois päältä).
Kytke 12 V:n liitin (2) ajoneuvon tai veneen 12
V:n liittimeen ja 12 V:n liitin (1) laukun 12 Vd:n
tasavirtatuloon (9).
Aseta kytkin (8) tasavirta-asentoon (DC).
Aseta kytkin (7) haluttuun asentoon
jäähdytystä (COLD) tai lämmitystä (HOT)
varten.
Lämmityksen aikana punainen merkkivalo (5)
syttyy ja jäähdytettäessä vihreä merkkivalo
(6) syttyy.
220–240 V:n liitäntä
Aseta kytkimet (7) OFF-
asentoon (pois päältä).
Liitä 220–240 V:n pistoke (4) 220–240 V:n
liitäntään ja 220–240 V:n pistoke (3) laukun
220–240 V:n vaihtovirtatuloon (10).
Aseta kytkin (8) AC-asentoon.
Aseta kytkin (7) haluttuun asentoon
jäähdytystä (COLD) tai lämmitystä (HOT)
varten.
Lämmityksen aikana punainen merkkivalo (5)
syttyy ja jäähdytettäessä vihreä merkkivalo
(6) syttyy.
Käyttö
Kytkimien (7) ollessa keskiasennoissa (OFF)
laukku on pois päältä ja merkkivalot (5, 6)
sammuvat.
Irrota pistoke tupakansytyttimestä tai
pistorasiasta, kun laukku ei ole käytössä.
Puhdistus ja huolto
Puhdista laukku kuivaksi kierretyllä liinalla.
Laukun osia ja säiliötä ei saa täyttää vedellä,
upottaa veteen eikä pestä juoksevan veden
alla.
Laukkua ei saa puhdistaa sen pintaa
vaurioittavilla aineilla tai välineillä.

17
FI
Huoltokeskus
Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina
mainittava mahdollisessa yhteydenotossa.
Mallinumeron voi tarkistaa tämän
käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen
tyyppikilvestä.
Kun asia koskee:
• Reklamaatioita
• Varaosia
• Palautuksia
• Takuuasioita
• www.schou.com
Tiedot vaarallisuudesta
ympäristölle
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet
(EEE) sisältävät materiaaleja,
komponentteja ja aineita,
jotka voivat olla vaaraksi
ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos
sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE)
ei hävitetä asianmukaisesti. Sähkö- ja
elektroniikkalaitteet on merkitty jätesäiliöllä,
jonka yli on vedetty risti. Merkki ilmaisee,
ettei sähkö- ja elektoniikkaromua saa
hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen
mukana vaan se on kerättävä erikseen.
Valmistettu Kiinassa
Valmistaja:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000
Kolding
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä
ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla
sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla
tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja
hakujärjestelmään ilman Schou Company A/S:n kirjallista
lupaa.

18
COOLER/WARMER
Introduction
To get the most out of your new cooler/
warmer, please read through these
instructions before use. Please also save the
instructions in case you need to refer to them
at a later date.
Technical data
Voltage/frequency: 12 V DC/
220-240 V~ 50 Hz
CDV21taW63/24:gnimraw/gnilooctuptuO
58/42 W at 230 V AC
Capacity: 4 litres
The appliance is double insulated
and therefore does not require
earthing.
Main components
1. 12 V connector for the box
2. 12 V connector for cigarette lighter
3. 220-240 V connector for the box
4. 220-240 V connector for socket
5. Red indicator light for heat
6. Green indicator light for cooling
7. Hot/o /cold switch
8. 12 V/220-240 V switch
9. 12 V input
10. 220-240 V input
Special safety instructions
The box is not designed for use in vehicles
with 24 V batteries!
The box must be switched o for at least 30
minutes before changing function.
The box must not run for more than 10 hours
at a time.
The box must always stand upright.
The box’s ventilation slots must not be
covered.
1
3
5
6
7
8
9
bl
6

19
GB
The box must be placed in a location with
good air circulation, away from heat sources
and direct sunlight. It must not be placed in a
car boot without air circulation.
Water must not be allowed to get into the
box components or the casing. The box is
only designed for storing packaged food and
drinks.
Avoid subjecting the box to knocks or jolts.
Please be aware that the box may run down
the battery if left running for a prolonged
period.
The cooler/warmer is not intended for
heating cold food, but for keeping already
hot food warm or cold food and drinks cool.
This appliance is suitable for camping use.
It must not be exposed to rain or other
precipitation.
Do not store explosive substances such as
aerosols with flammable contents in the
appliance.
This appliance is intended for use in private
households and similar places, including:
- Canteens and sta kitchens in
connection with shops, o ces and other
workplaces;
- In dining rooms in hotels, motels and
similar facilities;
- In bed and breakfast dining rooms;
- For catering and other non-retail
purposes.
WARNING: Make sure that the cord does not
get trapped underneath the appliance.
WARNING: Do not locate sockets and the like
behind the appliance.
The appliance may be used by children
over 8 years old and people with reduced
sensitivity, or a physical or mental disability,
as long as they are supervised or have been
instructed in use of the appliance in a safe
manner and thus understand the associated
risks. Children must not play with the
appliance. Cleaning and maintenance must
not be carried out by children unless they are
supervised.
Children between the ages of 3 and 8 may
remove items from and place items in the
appliance.
Follow the instructions below to avoid
contamination of food:
- If the appliance door is open for a
prolonged period, the temperature in the
appliance can rise significantly.
- Clean all surfaces that may come into
contact with food regularly. Clean
accessible drainage channels regularly.
- The appliance is not intended for freezing
fresh food.
- If the appliance will not be used for a
prolonged period, it must be switched
o , defrosted, cleaned, dried and left with
the door open to prevent mould from
forming inside the appliance.

20
Use
12 V connection
Set switch(7) to the OFF position.
Plug the 12 V connector (2) into the vehicle’s
or boat’s 12 V socket, and plug the 12 V
connector (1) into the box’s 12 VDC input (9).
Set the switch (8) to the DC position.
Set the switch (7) to the desired position for
cooling (COLD) or heating (HOT).
For heating, the red indicator light (5) comes
on. For cooling, the green indicator light (6)
comes on.
220-240 V connection
Set switch(7) to the OFF position.
Plug the 220-240 V connector (4) into a
220-240 V socket, and plug the 220-240 V
connector (3) into the box’s 220-240 VAC
input (10).
Set the switch (8) to the AC position.
Set the switch (7) to the desired position for
cooling (COLD) or heating (HOT).
For heating, the red indicator light (5) comes
on. For cooling, the green indicator light (6)
comes on.
Operation
With the switch(7) in the middle
positions (OFF), the box and the indicator
lights (5, 6) are o .
Remove the connector (2, 4) from the
cigarette lighter or power socket when the
box is not in use.
Cleaning and maintenance
Wipe the box down using a well-wrung cloth.
The box components and the casing must
not be filled with or submerged in water or
washed under running water.
Do not clean the box using tools, utensils
or cleaning products that may scratch its
surface.
Table of contents
Languages: