Dehner Praca User manual

[NL] Zorg ervoor dat de waterslang de juiste lengte heeft. Indien de slang
te lang is kan het verward raken waardoor het water er niet gemakkelijk door-
heen vloeit.
LET OP:
Schakel de fontein nooit in als er geen water in het reservoir zit.
De pomp moet compleet in het water ondergedompeld zijn. Controleer het
waterpeil bij onregelmatige geluiden van de pomp en verzeker u ervan dat de
pomp compleet ondergedompeld is.
VEILIGHEIDS- EN MONTAGE INSTRUCTIES:
• Laat nooit het apparaat onbeheerd achter, zeker niet in een situatie met
kinderen zonder toezicht.
• Bedek de fontein nooit tijdens gebruik.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door kinderen.
• Schakel stroom uit tijdens montage, onderhoud en/of schoonmaak van de
pomp.
• Plaats de fontein op een effen oppervlak voor een gelijkmatige watercircu-
latie. Plaats de fontein nooit op andere elektrische apparaten.
• Laat het apparaat nooit werken met een beschadigd snoer, draad, slang,
pomp of behuizing.
• Til of hang de pomp nooit op via de elektrische bedrading.
• Verwijder de stekker uit het stroomcontact om de pomp uit te schakelen.
• Gebruik alleen kraanwater of gedestilleerd water en vervang dit regelmatig.
• Schakel de pomp van de elektrische stoom uit, voordat u met de handen
in het water gaat.
• Controleer regelmatig het waterniveau. Houd het water schoon voor een
optimaal gebruik van de pomp.
• De pomp kan outdoor gebruikt worden. Houd alle belangrijke veiligheidsin-
structies bij de hand, ook voor toekomstig gebruik.
• Laat al het water uit het reservoir lopen voordat de eerste vrieskou opzet.
Haal de slang los en berg de pomp en de fontein binnen op.
[DE] Lesen Sie die Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise sorgfältig
durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen und beachten Sie diese
sorgfältig.
ACHTUNG:
die Pumpe nur anschalten, wenn sich diese im Wasser bendet!
Die Pumpe muß vollständig mit Wasser bedeckt sein. Sollte die Pumpe
Geräusche machen, bitte überprüfen Sie den Wasserstand und füllen ggf.
Wasser auf. Dies dient auch der Kühlung der Pumpe.
Prüfen Sie den Wasserstand regelmäßig. Bei hohen Temperaturen verdun-
stet das Wasser schneller. Benutzen Sie nur sauberes Wasser, damit Pumpe
und Schlauch nicht verstopfen.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserschlauch die richtige Länge hat. Soll-
te der Schlauch zu lang sein und er dadurch abknicken, kann das Wasser
nicht vollständig und gleichmäßig nach oben zum Auslass gelangen.
Dieses Produkt ist für Außengebrauch geeignet. Vor dem ersten Frost ent-
fernen Sie bitte das Wasser vollständig aus Brunnen, Pumpe und Schläuchen
und lagern diese frostfrei.
SICHERHEITSHINWEISE:
• Das Gerät während des Gebrauchs niemals abdecken.
• Kinder sollten das Gerät nur in Begleitung eines Erwachsenen nutzen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, speziell nicht, wenn sich
Kinder in Nähe aufhalten.
• Nehmen Sie das Gerät vom Strom bevor Sie es warten, demontieren oder
[GB] Please make sure that the watertube has the correct length. If the
tube is too long it might be entangled which will result in the water cannot run
through smoothly.
CAUTION:
Never turn on the water pump without water inside the fountain.
The pump must be completely submerged in water. If the pump is making
excessive noises, check the water lever and ensure the pump is submerged
completely.
ASSEMBLY AND SAFETY INSTRUCTIONS:
Please read the instructions and safety guidelines carefully and entirely be-
fore using the product.
• Never leave the appliance unattended, especially if children are present.
• Never cover the appliance during operation.
• Children should not use this unit without adult supervision.
• Disconnect the pump from the power source before cleaning, maintenance
or disassembly.
• For optimum water circulation, product must be placed on a at surface and
should never be placed on and electrical appliance.
• Never operate this appliance if it has a damaged cord, plug, pump, cable
or housing.
• Do not lift, carry, hang or pull the pump by the power cord.
• To disconnnect, remove plug from power outlet. Do not remove by pulling
out by the power cord.
• Operate with tap water or distilled water only, and replace it frequently.
• Operating pump must be completely submergedfor proper cooling.
• Disconnect the appliance from the power outlet before putting hands into
the water.
• Check the water level every few days. Keep the water clear for optimum
performance of the water pump.
• This item can be used outdoors. Please keep all the relevant information
for future reference.
• Drain all of the water out of your water fountain before the rst freeze ap-
proaches. Remove the water tube from the pump and store the pump and
fountain indoors.
es umstellen wollen. Hierzu ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Fassen Sie nicht mit den Händen ins Wasser, solange das Gerät in Betrieb
bendet.
• Netzstecker und Pumpe nicht am Kabel anheben, rausziehen oder auf-
hängen.
• Für eine optimale Wassercirculation stellen Sie das Gerät auf einen ebenen
und achen Untergrund und richten Sie es sorfältig aus.
• Stellen Sie das Gerät niemals auf ein anderes elektrisches Gerät.
• Benutzen Sie das Gerät niemals wenn Stecker, Kabel oder das Gehäuse
beschädigt sind.
• Benutzen Sie zum Betrieb des Gerätes nur Leitungs- oder destiliertes Was-
ser. Wechseln Sie das Wasser regelmäßig.

[ES] Por favor asegurese de que la tuberia tiene la longitud correcta. Si
el tibe es demasiado largo se podria estrangular provocando que el agua no
corra de forma suave.
PRECAUCION:
Nunca poner en marcha la bomba de agua sin agua dentro de la fuente.
La bomba debe de estar completamente sumerguida en agua. Si la bomba
hace excesivo ruido, comprobar el nivel de agua y asegurarse de que este
sumerguida completamente.
MONTAJE E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Por favor leer las instrucciones y guia de seguridad con cuidado y por com-
pleto antes de usar el producto .
• Nunca dejar esta producto desatendido, especialmente si hay niños pre-
sentes.
• Nunca cubrir el producto miesntras este funcionando.
• Los niños no deben usar esta unidad sin supervisión de un adulto.
• Desconectar la bomba de latoma de electricidad antes de limpiar, hacer
mantenimiento o desmontar.
• Para una optima circulacion del agua, el producto debe de estar colocado
en unasupercie plana y nunca debe de ser colocado sobre un aparato
electrico.
• Nunca utilizar el aparato si tuviera algun cable, enchufe, bomba o aislamien-
to dañado.
• No levantar, arrastrar o sostener la bomba desde su cable electrico.
• Para desconectarlo, quitar enchufe de la toma. No quitarlo estirando el
cable electrico.
• Operar solo con agua del grifo o agua destilada y cambiela frecuentemente.
• Para el correcta refrigeración de la bomba esta debe estar totalmente sum-
erguida.
• Desconectar la unidad de la toma electrica antes de poner las manos den-
tro del agua.
• Comprobar el niver de agual cada pocos dias. Mantener el agua limpia para
una correcto funcionamiento de la bomba.
• Este articulo puede ser usado fuera. Mantener esta informacion para futu-
ras referencias.
• Quitar toda el agua de la fuente antes de que las primeras heladas lleguen.
Quitar la tuberia de la bomba y guardar la bomba y la fuente en un lugar
cerrado.
[FR] Soyez attentif à que le tuyau aie la longueur correcte. Si le tuyau est
trop long, des plis pourraient se former empêchant l’eau de couler.
ATTENTION:
ne jamais mettre la fontaine en route avant d’avoir mis de l’eau dans le rés-
ervoir.
La pompe doit être complètement immergé dans l’eau. Contrôlez le niveau
d’eau en cas de bruits irréguliers et assurer vous que la pompe soit bien
immergée.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE EN DE SÉCURITÉ:
• Ne laissez jamais l’appareil abandonné, surtout dans une situation avec des
enfants sans surveillance.
• Ne couvrez jamais la fontaine quand elle est en route.
• L’appareil ne convient pas pour l’usage par des enfants.
• Coupez l’alimentation pendant montage, entretien ou nettoyage de la
pompe.
• Placez la fontaine à un endroit nivelé pour une circulation régulière de l’eau.
Ne placez jamais la fontaine sur d’autres appareils électriques.
• Ne laissez jamais la fontaine en route en cas d’endommagement de l,
tuyau, pompe ou coque.
• Ne pendez ou portez jamais l’appareil par les ls électrique.
• Retirez la che de la prise pour arrêter la pompe.
• Utilisez seulement l’eau de robinet ou l’eau distillée et remplacez la
régulièrement.
• Coupez l’alimentation de la pompe avant de mettre vos mains dans l’eau.
• Contrôlez régulièrement le niveau d’eau. Prenez soin que l’eau restera pro-
pre pour un bon fonctionnement de la pompe.
• La pompe peut être utilisé à l’extérieur. Garder les instructions de sécurité
sous la main, aussi pour l’usage future.
• Enlever toute eau et rangez la pompe et la fontaine à l’intérieur.
This manual suits for next models
1