Delba DB-869-6KW User manual

1
Salamandra a Pellets CAPRI
DB-869-6KW

2
Índice | Index | Indice
Português.................................................................................................... 3
English......................................................................................................... 42
Français ...................................................................................................... 84

3
Leia todo este manual antes da instalação e utilização da salamandra a pellets, pois, a sua
durabilidade depende do combustível que utiliza, isto é, das características dos pellets,
de como é instalada e da manutenção efectuada ao longo do tempo.
O não cumprimento destas instruções poderá resultar em danos materiais, lesões
corporais e a perda de garantia do aparelho.
(POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURA CONSULTA)
Responsabilidade
Com o fornecimento deste manual, o fabricante exclui qualquer responsabilidade civil ou
penal por acidentes que resultem da não observância parcial ou completa das instruções aqui
contidas. O fabricante recusa qualquer responsabilidade devido à utilização inadequada,
funcionamento incorrecto por parte do utilizador, alterações e/ou reparações não
autorizadas, assim como aplicação de peças de substituição não genuínas. O fabricante recusa
qualquer responsabilidade civil e penal directa e indirecta nas seguintes situações:
-falta de manutenção (do equipamento e da instalação)
-não observação das instruções incluídas no manual
-utilização com desrespeito pelas normas de segurança
-não conformidade da instalação com normas aplicáveis no país do utilizador
-instalação realizada por pessoal não qualificado e sem certificação
-alterações e reparações não autorizadas pelo fabricante
-utilização de peças de substituição não genuínas
-circunstâncias extraordinárias.
Deverá utilizar exclusivamente peças genuínas de substituição. Não aguardar pelo desgaste
completo dos componentes sem antes efetuar a sua substituição. Substitua uma peça que
apresente indícios de desgaste antes de estar completamente danificada de modo a evitar
eventuais acidentes provocados pela falha repentina de componentes e que, entre outras
coisas, podem causar danos em pessoas ou em objectos. Efectuar inspecções regulares como
descrito no ponto Limpeza e Manutenção.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por crianças ou pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem
recebido supervisão ou instrução sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável pela
sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o
aparelho.
Cuidados a ter
-Evite a queima excessiva (Mais de 24h seguidas sem parar para efectuar limpeza).
-Não coloque os pellets no aparelho (queimador) à mão.
-Nunca utilize gasolina, ou qualquer outro tipo de combustível, nomeadamente querosene,
líquido para efectuar o acendimento dos pellets.
-Mantenha todo o tipo de líquidos inflamaveis afastados do aquecedor enquanto este estiver
em funcionamento.
-Para sua segurança, não instale ou utilize o fogão sem antes ler e compreender este manual.

4
1.Requisitos de combustível
Os Pellets são feitos a partir de resíduos de madeira, das serrações, bem como a partir de
resíduos de operações florestais. Estas “matérias primas” são esmagadas, secas e prensadas
em Pellets, sem qualquer agente de ligação.
ESPECIFICAÇÕES PARA PELLETS DE ALTA QUALIDADE
Valor calorífico: 5.0 kWh/kg
Densidade: 700 kg/m3
Conteúdo de Água: Max. 7% do peso
Proporção de cinzas: Max. 2% do peso
Diâmetro: 5 - 6 mm
Comprimento: Max. 30 mm
Conteúdo: 100% madeira não tratada e sem quaisquer agentes de ligação adicionados
(proporção de casca - máxima 5%)
Embalagem: Em sacos, feitos de plástico ambientalmente neutro, biodegradável ou de
papel (2-3 camadas / similares para embalagem de cimento).
Armazenamento do Pellet
Para garantir o bom funcionamento do equipamento é necessário armazenar o combustível
num local o mais seco possível e livre de impurezas.

5
2.Características da salamandra
A salamandra tem um desenho avançado, permitindo a entrada de oxigenio vindo do exterior
e um sistema de ventilação. A tecnologia de queima de pressão negativa permite uma
eficiência elevada e com uma reduzida emissão de cinzas. O fogão é desligado
automaticamente se estiver a arder incorrectamente ou estiver sem combustível.
Modelo DB-869-6CZ/BR/BM
Dimensão (Wxhxd)
MM
450*750*487
Peso
KG
50
Entrada de ar do tubo
MM
50
Saída de ar do tubo
MM
80
Área de calor
M2
40 - 60
Tempo automático de queima (Min-Max.).
H
13/6
Combustível
Pellets madeira
Consumo de Pellet (Min-Max)
KG/H
0.6/1.4
Eficiência
%
90%
Capacidade do depósito de alimentação
KG
8
Consumo electrónico
W/H
100-400
Regime de tensão e frequência
V/HZ
220-240 / 50-60
Classificação energética
KW
6

6
3.Instruções de estrutura
A salamandra é composta principalmente pelos itens seguintes:
1. Cobertura Superior 2. Porta 3.Deposito de Pellets 4. Câmara
de combustão 5. Tampa Inferior Frontal 6.Painel Lateral
Esquerdo 7.Painel Lateral Direito 8. Copo de Queima 9.Tampa
protecção das cinzas10. Chapa condutas das cinzas 11. Calha
Frontal Esquerda 12. Calha Frontal Direita 13. Ventilador de
Combustão 14. Placa de vedação de limpeza de cavidade de
exaustão 15. Vedante da placa de vedação da cavidade de
exaustão 16. Tampa limpeza entrada de ar 17. Apoio Esquerdo
18. Apoio Direito 19. Interruptor de Vácuo 20. Tubo de Silicone
21. Borda Inferior 22. Ombro. 23.Cobertura da Câmara de
Insolação 24. Isqueiro 25. Ventoinha ar quente 26. Borda
Superior 27. Display 28. Tampa Traseira 29.Tomada de Entrada
de Energia 30. Sensor de Temperatura 31.Conexão do Sensor de
Temperatura 32.Sensor de Temperatura do Exaustor 33.Sensor
de Segurança da Temperatura 34. Motherboard (PCB) 36. Pés

7
O equipamento é composto principalmente
pelos seguintes itens:
1. Queimador; 2. Motor Exaustor Gases; 3.
Ventoinha de circulação de ar e motor do
senfim.
De seguida apresenta-se uma lista dos
principais componentes e suas funções:
IGNIÇÃO
O aquecedor está equipado
com um dispositivo de ignição
eléctrico automático para acender os pelelts
quando o aquecedor está apenas no modo de
acendimento. O dispositivo de ignição
permanece ligado durante os primeiros
oito minutos de sequência de
acendimento.
INTERRUPTOR DO VÁCUO
O aquecedor tem um vácuóstato de segurança localizado atrás da porta do lado esquerdo,
preso à base. Se for criada uma baixa pressão na fornalha devido a uma fuga, abrindo a porta
da frente, uma chaminé bloqueada ou camara das cinzas cheia, o vácuostato detecta-a e faz
com que o aquecedor entre em modo de desligar.
SENFIM E MOTOR SENFIM
O motor do senfim faz rodar o mesmo transportando os pellets desde o deposito até ao
queimador.
TEMPERATURA ELEVADA –SONDA DEPÓSITO (PROTECÇÃO)
Esta sonda de segurança é instalada na parte inferior do funil e desliga o aquecedor se detectar
temperaturas excessivas (85 graus).
VENTILADOR DE CONVECÇÃO- SONDA GASES
Esta sonda é instalada no tubo de saida da extracção e acciona o ventilador de convecção
quando a câmara da queima está acima dos 60 graus.

8
4. Instalação da Salamandra
TODAS AS LEGISLAÇÕES E NORMAS LOCAIS, REGIONAIS E
EUROPEIAS, DEVEM SER RESPEITADAS AQUANDO A INSTALAÇÃO DO APARELHO.
Antes de instalar a salamdra, seleccione o equipamento que melhor se
adapta as caracteristicas pretendidas para ser possível aquecer a área
desejada. Por favor, verifique a área de aquecimento das
Salamandras no capítulo CARACTERÍSTICAS DO EQUIPAMENTO.
É expressamente obrigatório que este equipamento seja instalado
apenas por técnicos certificados.
Qualquer tipo de avarias ou danos ocorridos no equipamento derivado
da má instalação ou falta de limpeza do mesmo resultarão na perda
instantanea da garantia.
Caso o local onde aquiriu o equipamento não tenha instalador
certificado, por favor, contacte o fabricante.
COMPLETE O FOGÃO ANTES DA INSTALAÇÃO

9
INFORMAÇÕES GERAIS
O equipamento deve ser ligado a uma chaminé aprovada para combustíveis sólidos. A
chaminé deve ter um diâmetro 80 mm.
O sistema de combustão é baseado em pressão negativa na câmara de combustão e uma
ligeira sobrepressão na saída de gás de combustão. Portanto, é importante que a ligação do
gás de combustão seja montada correctamente e seja hermético.
Utilizar apenas materiais de vedação resistentes ao calor, bem como as bandas de vedação
relevantes, silicone resistente ao calor e de lã mineral.
Apenas o pessoal técnico autorizado deve realizar o trabalho de montagem.
Garanta que a tubagem de saída para a chaminé não são muito longas.
Evite também muitas mudanças de direcção para o fluxo de gás para a chaminé. (por exemplo,
muitos cantos e curvas).
Em instalações na vertical utilizar sempre T’s de limpeza.
PROTECÇÃO DO CHÃO
Para pavimentos inflamáveis (madeira, carpete, etc) é necessário um vidro, chapa de aço ou
base de cerâmica.
DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA
(Medidos por fora do fogão)
De objetos não combustíveis
A > 400 mm B > 100 mm C > 100 mm
De objectos inflamáveis e paredes submetidas à carga para em betão armado
A > 800 mm B > 200 mm C > 200 mm

10
CONEXÃO ELÉCTRICA
O equipamento é alimentado com um cabo fornecido de aprox. 2 m de
comprimento. O cabo deve ser ligado a uma alimentação eléctrica de 230 v
50/60 Hz com ligação à terra. O consumo médio de energia eléctrica é de
aproximadamente 150 watts durante o aquecimento. Durante o processo de
ignição automática (duração de 10 minutos) aprox. 350 watts. O cabo de ligação
deve ser colocado de forma a que qualquer contacto com superfícies quentes
ou externos no fogão sejam evitadas.
COMBUSTÃO DE AR
Cada procedimento de combustão requer oxigénio. Em geral, esse oxigénio, é
removido a partir da divisão onde se encontra o equipamento. O oxigénio
tomado a partir da divisão deve ser restabelecido. Nas casas modernas, com
janelas e portas de encaixe muito apertadas significam que flui muito pouco ar
(bom isolamento). A não renovação de oxigénio dentro da divisão poderá
causar o mau funcionamento do equipamento como poderá ser prejudicial a
quem estiver presente dentro da divisão.
A aspiração do oxigénio de combustão é realizada através do extrator de
combustão. Os ruídos resultantes do ar de combustão e de aspiração são ruídos
normais de funcionamento que pode ocorrer em volumes que variam de
acordo com tipo e tamanho da chaminé, o nível de saída ou a instalação
obstruida.
Alimentação de ar externa
●Podem ser utilizados tubos de inox ou PVC para efectuar a ligação.
●Diâmetro mínimo de 41 mm / 2 polegadas.
●O tubo não deve ser superior a aprox. 2m no total, para garantir a
alimentação de ar adequada e não ter curvas.
●Para conexão maior o diâmetro deve ser aumentado para aprox. 10
centímetros após aprox. 1 m.
●Caso a ligação leve para o ar livre, deve terminar um eixo vertical de 90°do
cotovelo para baixo ou com um guarda de vento.
Se uma ou mais destas condições não for aplicável, o resultado será uma má
combustão na salamandra, bem como ar sobpressão na câmara de queima.
Recomendamos que uma grade de ventilação seja instalada numa janela perto
do equipamento para ventilação permanente, caso não exista uma instalação
de entrada de oxigénio para o exterior.

11

12
Nota: As imagens acima representadas são apenas exemplos de vários
tipos de instalações possiveis. No entanto os exemplos dados não são
compativeis com todos os locais. O local a instalar o equipamento deve
ser analisado previamente por um tecnico certificado para se verificar
qual a melhor instalação a proceder.

13
5. Operações
Atenção: quando o equipamento estiver operacional, não toque na
parte da frente. Estará muito quente!
Nota: Ao ligar a salamandra pela primeira vez, alguma tinta pode ser
queimada. Portanto, algum cheiro desagradável pode ser criado. Por favor,
abra a janela e porta para dissipar o cheiro.
Nota: Na primeira vez que utilizar a salamandra, é necessário colocar um
punhado de pellets de madeira para o queimador antes de começar. Esta
operação apenas será efectuada na primeira vez que ligar o aparelho.
Nota: Mantenha o queimador e o seu fundo limpo cada vez que iniciar a
salamandra!

14
Guia de Operação
Abra a porta e coloque o queimador no devido local e encha o depósito dos
pellets.
Em seguida ligue o interruptor geral, situado por cima do cabo de alimentação,
para dar seguimento à operação de ligar a salamandra.
Em seguida verifique os passos abaixo para dar inicio ao funcionamento da
salamandra.
Instruções de Operação –Guia Rápido
Botão On/off (Deverá pressionar este botão durante 4
segundos para ligar ou desligar o equipamento.
Seleccionar Potência desejada (P1, P2, P3, P4)
Entrar / Sair do Menu
Confirmar / Verificar temperaturas
Ligar / Desligar Modo Automático
Subir e Descer Temperatura Desejada

15
Ligar e Desligar o Equipamento
Para ligar e desligar o equipamento deverá carregar no botão durante
4 segundos (até ouvir um bip), caso esteja a ligar o equipamento no controlo
remoto basta carregar uma única vez na tecla.
Quando ouvir o sinal sonoro (bip) deixa de pressionar a tecla e a salamandra
irá efectuar o processo de arranque sozinha.
O processo de arranque é composto por 3 fases:
-Limpeza
-Acendimento
-Estabilização
Assim que ligar o equipamento irá aparecer no visor a seguinte mensagem:
Esta operação dura entre 1 a 2 minutos e tem como finalidade efecutar uma
previa limpeza automatica a tubagem existente no interior do equipamento e
efectuar um pré-aquecimento ao elemento de ignição.
Acabando o tempo de limpeza, irá passar para a segunda fase:
Durante o acendimento o motor que transporta as pellets do depósito
até ao queimador irá trabalhar alternadamente (coloca pellets e para) até
os pellets que forem caindo no queimador entrarem em combustão.. A
partir do momento da ignição, o motor do senfim continuará com o mesmo
funcionamento até que a câmara aqueça e atinja os 60 Cº.
Assim que atinja a temperatura pretendida o equipamento irá passar para a
ultima fase, a Estabilização.

16
Nesta fase a salamandra liga o ventilador que irá debitar ar quente para a
divisão e conforme a potencia que tiver seleccionado no equipamento irá
colocar pellets para o queimador com diferentes intervalos de tempo (vária
conforme a potencia seleccionada).
!!ATENÇÃO!!
Durante qualquer uma das fases atrás mencionadas pode pressionar o botão de on/off e
desligar o aparelho sem qualquer tipo de problema.
!!ATENÇÃO!!
A partir de o momento que o equipamento faça a ignição ou esteja na fase de desligar e
ainda se encontre com chama ou braseiro é proibido desligar o equipamento da corrente
eléctrica.
Para desligar o equipamento basta pressionar a tecla durante 4
segundos (até ouvir um bip) e em seguida irá ser demonstrado no display a
seguinte mensagem:
A partir deste momento o equipamento irá parar de colocar pellets no
queimador e irá ficar com os ventiladores em funcionamento até que a
salamandra se encontre numa temperatura de segurança (40 Cº).

17
Assim que atinja esta temperatura o equipamento desliga por completo
ficando a seguinte mensagem no display:
Só a partir deste momento é que o equipamento se encontra devidamente
desligado e aí sim poderá desligar o aparelho da corrente eléctrica.
Falha de Corrente Electrica
No caso de haver uma falha da corrente eléctrica durante o
funcionamento do equipamento, a chama irá continuar a arder dentro da
câmera enquanto existir combustivel no queimador.
Assim que retome a corrente elétrica o equipamento por segurança entrará
em modo de segurança e irá accionar o processo de desligar.
Caso ainda exista chama aquando o regresso da corrente eléctrica e não
queira aguardar o equipamento desligar para voltar a ligar novamente poderá
efectuar o seguinte processo:
Pressione a tecla durante 4 segundos (até ouvir o bip) e irá aparecer
a seguinte mensagem:

18
Em seguinda pressione a tecla durante 4 segundos (até ouvir o bip)
e o equipamento voltará ao funcionamento normal, mostrando no display a
mensagem:
Nota: Se, por algum motivo, a fase do acendimento falhar e o equipamento
não efectuar a ignição dos pellets, ao fim de 20 minutos irá aparecer a
mensagem de erro E2. Antes de ligar novamente o equipamento, por favor,
retire os pellets do queimador, aspire bem o equipamento e limpe a
mensagem
de erro do display carregando na tecla durante 4 segundos (até ouvir
um bip). Depois de efectuar estas operação volte a ligar o aparelho.

19
MUDANÇA DA POTÊNCIA DA CHAMA
Assim que o equipamento entre na fase de estabilização poderá alterar
a potência de
aquecimento pressionando a tecla . O aparelho é composto por 4 niveis de potência
sendo que o P1 é o máximo e o P4 o minimo.
POTÊNCIA MÍNIMA P4
POTÊNCIA MÉDIA BAIXA P3
POTÊNCIA MÉDIA ALTA P2
POTÊNCIA MÁXIMA P1

20
Modo Eco
Se a temperatura ambiente for superior ao estabelecido, automaticamente
o equipamento entra em modo economico, podendo este ser o Eco1 ou o Eco2.
Este parametro pode ser alterado no menu.
Caso o aparelho esteja programado para Eco1, assim que a temperatura
ambiente for superior à programada o equipamento desliga-se.
Se estiver programado para Eco2 o aparelho continua em funcionamento,
mas, a queima é feita como se estivesse no mínimo, ou seja, como se a potência
estivesse em P4.
Selecção automática e manual
Ao pressionar o botão , a luz no simbolo irá ligar/desligar.
Se estiver ligada o aparelho irá funcionar conforme a programação que lhe
for inserida no menu para que o equipamento ligue e desligue a determinadas
horas.
Se estiver desligada, o aparelho funciona de modo manual, isto é, liga e desliga
quando pressionarem a tecla no display ou no control remote.
Table of contents
Languages:
Popular Stove manuals by other brands

Coleman
Coleman Exponent F1 Ultralight 9741A Series Instructions for use

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools 35558 Assembly and operating instructions

COMPANION
COMPANION COMP2012 owner's manual

Enviro
Enviro Meridian FPI-2 owner's manual

Vermont Castings
Vermont Castings 2190 installation instructions

Capital
Capital SIRIUS TRADITIONAL Installation and operating instructions