Delta Water Engineering PFS-M Troubleshooting guide


TABLE OF CONTENT & DEVICE DATA SHEET
ENGLISH - Page 2
Table of content & Device Data Sheet ....................................................................................................... Page 2
Precautions & Introduction ........................................................................................................................ Page 3
Installation & Start-up ................................................................................................................................ Page 4
Maintenance ............................................................................................................................................... Page 5
We thank you for purchasing this Delta Water Engineering device. We have developed and manufactured this
device with great attention for innovation, performance and quality. This device features innovative and
patented technology and has unique features that help make your life simpler. We advise you spend some time
to read this document in order to get properly acquainted with the device and its functioning. For more
information about our products and services, please contact your local Delta Water Engineering supplier, or
visit our website.
www.deltawaterengineering.com
OPERATING CONDITIONS
Operating pressure min. / max. 1,0 bar (15 psi) dynamic / 8,0 bar (116 psi) static
Operating temperature min. / max. 4 °C (39 °F) / 40 °C (104 °F)
CONNECTIONS
Inlet & outlet ¾” BSP male
Drain from flush valve (PFS-AF only) hose barb 13 mm (½")
D.O.D. (Delta Open Drain adaptor) outer diameter 40 mm (1,57”) & 36 mm (1,42”)
PERFORMANCE
Nominal service flow rate @ Δp 1 bar (15 psi) 45 ltr/min (11.9 gpm)
Drain flow rate (PFS-AF only) max. 15 ltr/min (3.9 gpm)
Filtration pore size 50 µ (270 mesh)
Water consumption per flush (PFS-AF only) max. 1 ltr (0.3 gal)
DEVICE LOG
Model: PFS-M (Manual)
PFS-AF (Auto-Flush)
Serial Number: _______________________________ Installation date: _______________________________
Company name: _______________________________ Installer name: _______________________________
Tel. number: _______________________________
Delta Water Engineering, the manufacturer of this device, reserves all rights to the copyright of this Installation & Operating Guide.
Reproduction of any part of this document, in any form, is not allowed without the explicit written consent of the manufacturer.
The manufacturer reserves the right to modifications without prior notice.
© Delta Water Engineering

PRECAUTIONS & INTRODUCTION
Page 3 - ENGLISH
GENERAL
Read this guide carefully. Failure to follow the instructions
contained in this guide:
1. will render the warranty null and void.
2. could cause personal injury or damage to the device or the
property, for which the manufacturer cannot be held
responsible.
If you have any questions or remarks, contact your Delta supplier
before you begin with the installation of the device.
Keep this guide in a safe place and make sure that new users are
familiar with the content.
Make sure you have all necessary tools on hand before you begin
with the installation of the device.
Follow all local legal regulations.
INTENDED USE OF THE DEVICE
The device is intended to filter sediment particles from cold
drinking water; it will not remove other contaminants present in
the water!
The device is primarily intended as a protective filter for a Delta
water treatment system; it will filter moderate amounts of
sediment from the water, as typically found in municipal drinking
water; it is not intended to remove sediment from water that is
heavily charged in sediment, like borehole or well water.
PFS-AF: the device is intended to be used in combination with a
Delta water treatment system, equipped with a hydraulically
driven control valve. In order for the device to function properly,
it has to be connected to the hydraulically driven control valve.
INSTALLATION OF THE DEVICE
The device must be installed indoors, protected from direct
sunlight.
The device must be installed on a dry location and certainly not in
an acidic environment.
Do not install the device close to a heating source; the ambient
temperature must be below 40 °C (104 °F).
Protect the device and all of its hydraulic connections against
frost.
FUNCTIONING
This device is a pre-filter that removes sediment particles with a
diameter larger than 50 µ from the incoming water. In service mode
the device functions according to the principle of ‘mechanical
filtration’. Sediment particles present in the incoming water are
removed from the water using 2 technologies:
1. Centrifugal filtration: as the water enters the filter housing, a
special paddle ring transforms the linear water flow to a cyclonic
water flow, whereby heavier sediment particles are pushed to the
outside of the filter housing; these particles then drop to the
bottom of the filter housing.
2. Surface filtration: when the water passes through the stainless-
steel filter screen, only particles with a diameter less than 50 µ
can pass through.
Because of the gradual build-up of sediment particles on the filter
screen, the filter screen will get plugged, resulting in an increasing
pressure loss as water passes through the device; therefore, the
device needs to be rinsed periodically.
PFS-M is the manual model; the user needs to periodically clean the
filter screen and filter housing manually; the frequency of cleaning
depends on the water consumption and the incoming water quality.
PFS-AF is the auto-flush model; it features an integrated flush valve
for automatic rinse of the filter screen and filter housing; when used
in combination with a Delta water treatment system, equipped with
a hydraulically driven control valve, it operates fully automatic and
without electricity. In rinse mode PFS-AF performs a 2-stage flush of
the filter screen and filter housing by washing all sediment particles
to the sewerage system via the connected drain hose. The integrated
flush valve is automatically operated by means of a hydraulic signal,
coming from the hydraulically driven control valve of the Delta water
treatment system to which PFS-AF is connected. When the control
valve starts a regeneration, as well as when it has returned to the
service position at the end of a regeneration, the flush valve is opened
for a short period of time, to perform the flush operation.
SCOPE OF DELIVERY & MAIN COMPONENTS
Illustration 1
① Inlet port of brass manifold (¾” male BSP)
② Outlet port of brass manifold (¾” male BSP)
③ Filter head
④ Bypass handle
⑤ Transparent filter housing
⑥ Stainless steel filter screen
PFS-M:
⑦ Plug
PFS-AF:
⑦ Flush valve
⑧ Signal port with quick-connect fitting 4 mm
⑨ Drain connection with quick-connect fitting 10 mm

INSTALLATION & START-UP
ENGLISH - Page 4
INLET - OUTLET
IMPORTANT NOTICE
The device should be installed upstream from the Delta water
treatment system that it is intended to protect.
Make sure that the pipe in which the device will be mounted, is
properly attached to the wall, in order to support the weight of
the device.
Before you start any plumbing work, make sure to shut off the
water supply to the place of installation and to depressurize the
piping.
Illustration 2
1. Position the device in the pipe, by rotating the brass manifold in
the correct angle and flow direction, as marked on the manifold
by means of an arrow (); make sure that the filter housing is
vertical and facing down.
2. Connect the water supply to the inlet port of the manifold.
3. Connect the inlet of the Delta water treatment system to the
outlet port of the manifold; preferably use a flexible hose for this
connection.
DRAIN OF FLUSH VALVE (PFS-AF)
IMPORTANT NOTICE
Always use the provided grey reinforced flexible hose to connect
the drain of the device to the sewerage system.
In case of a permanent connection of the hose to the sewerage
system, an air gap must be provided to prevent any form of
backflow. Use the provided D.O.D. adaptor; make sure it is
installed in a stand pipe that is at least 20 cm long.
To guarantee proper functioning of the device, avoid pinching
and unnecessary kinks and elevations of the hose.
Illustration 3 - 4
1. In case a D.O.D. adaptor is used, install it in the stand pipe; it fits
inside a 40 mm pipe or a 40 mm coupling. Ensure a permanent
and watertight connection.
2. Insert the plastic adaptor, installed over one end of the flexible
hose, into the quick-connect fitting at the bottom of the flush
valve; make sure to push it in all the way; gently pull on it to verify
it is properly inserted.
3. Run the other end of the flexible hose to the sewerage system;
shorten it to the proper length. This hose operates under
pressure, so it may be installed higher than the device (max. 2
mtr).
4. In case a D.O.D. adaptor is installed, slide the flexible hose over
one of the two hose barb connections on the D.O.D. adaptor; use
soapy water as a lubricant; push it on as far as possible.
FLUSH SIGNAL (PFS-AF)
IMPORTANT NOTICE
Always use the provided black flexible hose to connect the device
to the hydraulically driven control valve of the Delta water
treatment system.
When the drain hose of the Delta water treatment system is
raised overhead, there will be back flow from this drain hose, via
the signal hose into the flush valve and onto the drain of this
device; this will result in a small temporary leakage to the drain
after each automatic flush.
Illustration 5 - 6 - 7
1. Rotate the flush valve until the signal port of the flush valve points
towards the Delta water treatment system.
2. Insert one end of the flexible hose into the quick-connect fitting
of the signal port; make sure to push it in all the way; gently pull
on it to verify it is properly inserted.
3. Run the other end of the flexible hose to the control valve of the
Delta water treatment system; shorten it to the proper length.
4. On the control valve, locate the signal port; this is different for
Simplex and Duplex systems!
5. Remove the plug from the quick-connect fitting of the signal port
of the control valve, by pushing the black collet and then pulling
the grey plug from the quick-connect fitting.
6. Insert the flexible hose into the quick-connect fitting of the signal
port of the control valve; make sure to push it in all the way;
gently pull on it to verify it is properly inserted.
PRESSURIZING
IMPORTANT NOTICE
After the plumbing work, impurities and foreign material may be
left behind inside the piping; we highly recommend to isolate
from the water network (i.e. disconnect or put in bypass) all
water-using devices (like the Delta water treatment system!)
while rinsing the piping, to prevent these impurities and foreign
materials from entering into these water-using devices.
After pressurizing, a small leak to the drain might occur; this will
disappear after the first flush.
1. Make sure the bypass handle is in ‘BYPASS’ position; if necessary
rotate the bypass handle clockwise to the ‘BYPASS’ position.
2. Open the water supply.
3. Open a cold water faucet downstream of the device and let the
water run until all air is purged and all foreign material is washed
out; close the faucet.
4. Rotate the bypass handle counter clockwise to the ‘OPEN’
position.
5. Check the device and all hydraulic connections for leaks.
START-UP / MANUAL FLUSH (PFS-AF)
1. On the control valve of the Delta water treatment system,
manually start a regeneration; consult the Operating Guide of the
Delta water treatment system for proper instructions.
2. The device will perform a first flush cycle at the start of the
regeneration of the control valve; this flush cycle takes max. 2 sec.
3. Manually advance the control valve of the Delta water treatment
system through the regeneration until it returns to the service
position.
4. After a couple seconds the device will perform a second flush
cycle; this flush cycle takes max. 5 sec.
5. Check the drain hose from the flush valve; there should not be
any water flow.

MAINTENANCE
Page 5 - ENGLISH
IMPORTANT NOTICE
Although the device has been manufactured using premium
materials and components, a basic inspection by the user is
necessary to verify it functions properly and performs optimally.
When any kind of malfunction on the device is observed, we
strongly recommend to put the device in bypass immediately
and to contact your local Delta Water Engineering supplier for
assistance.
We recommend to have the device serviced on a regular basis by
a duly trained professional technician. He will be able to
determine the appropriate maintenance interval for the device,
depending on your specific application and the local operating
conditions.
BASIC INSPECTION
At least once every 3 months, the user must perform a basic
inspection of the device:
1. Check the drain hose from the flush valve; there should not be
any water flow (unless the device is in flush cycle).
2. Check the device and all hydraulic connections for leaks. Rotate
the bypass handle clockwise to the ‘BYPASS’ position
immediately, if any sign of leakage is observed.
BYPASSING THE DEVICE
The device has an integrated bypass that enables the user to isolate
the device hydraulically from the piping.
To put the device in bypass position: rotate the bypass handle
clockwise to the ‘BYPASS’ position.
To put the device in service position: rotate the bypass handle
counter clockwise to the ‘OPEN’ position.
MANUAL CLEANING
IMPORTANT NOTICE
NEVER USE ANY AGGRESSIVE, CORROSIVE, ACIDIC OR ALKALINE
CHEMICALS TO CLEAN THE DEVICE, AS THEY MAY DAMAGE THE
PLASTIC COMPONENTS OF THE DEVICE!
Whenever the device has been in contact with water of unknown
quality, or in case of a long period of non-use of the device, we
strongly recommend to clean the device before putting it back
into service.
The transparent filter housing of the device allows the user to
easily verify the degree of plugging of the stainless-steel filter
screen, as well as the amount of sediment particles collected in
the transparent filter housing. In case of clearly noticeable build-
up of sediment particles, we recommend to manually clean the
device.
In case of noticeable pressure loss over the device, we
recommend to manually clean the device.
A small amount of water will leak from the device during this
procedure. Place an appropriate recipient under the device to
prevent damage to the property.
1. Rotate the bypass handle clockwise to the ‘BYPASS’ position.
2. Release the pressure from the device by:
PFS-M: carefully unscrewing the plug from the bottom of the
transparent housing;
PFS-AF: performing a manual flush.
3. Unscrew the transparent filter housing and remove it from the
filter head. PFS-AF: make sure to hold the flush valve in its original
position to prevent the drain hose and signal hose from getting
twisted.
4. Remove the filter screen from the transparent filter housing.
5. Thoroughly clean the filter screen with a brush and rinse it with
water.
6. Empty the transparent filter housing and rinse it with water.
7. Install the filter screen in the transparent filter housing.
8. Screw the transparent filter housing on the filter head; tighten it
firmly by hand.
9. Rotate the bypass handle counter clockwise to the ‘OPEN’
position.
10. Check the device and all hydraulic connections for leaks.
11. PFS-AF: perform a manual flush.

TABLE DES MATIÈRES & FICHE TECHNIQUE DE L’APPAREIL
FRANCAIS - Page 6
Table des matières & Fiche Technique de l’Appareil ................................................................................. Page 6
Précautions & Introduction ........................................................................................................................ Page 7
Installation & Mise en marche ................................................................................................................... Page 8
Entretien ..................................................................................................................................................... Page 9
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil Delta Water Engineering. Nous avons développé et fabriqué
cet appareil avec une grande attention pour l’innovation, la performance et la qualité. Cet appareil dispose de
technologie innovante et brevetée et possède des caractéristiques uniques afin de vous simplifier la vie. Nous
vous conseillons de prendre un peu de temps pour lire ce document afin de vous familiariser correctement avec
l’appareil et son fonctionnement. Pour plus d’informations sur nos produits et services, veuillez contacter votre
fournisseur Delta Water Engineering local, ou visiter notre site internet.
www.deltawaterengineering.com
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Pression de service min. / max. 1,0 bar (15 psi) en dynamique / 8,0 bar (116 psi) en statique
Température de service min. / max. 4 °C (39 °F) / 40 °C (104 °F)
RACCORDEMENTS
Entrée & Sortie ¾” BSP mâle
Égout de la vanne de purge (seulement PFS-AF) raccord cannelé 13 mm (½")
D.O.D. (adaptateur d’égout Delta Open Drain) diamètre extérieur 40 mm (1,57”) & 36 mm (1,42”)
PERFORMANCE
Débit de service nominal @ Δp 1 bar (15 psi) 45 ltr/min (11.9 gpm)
Débit à l’égout (seulement PFS-AF) max. 15 ltr/min (3.9 gpm)
Taille des pores de filtration 50 µ (270 mesh)
Consommation d’eau par purge (seulement PFS-AF) max. 1 ltr (0.3 gal)
JOURNAL D’APPAREIL
Modèle: PFS-M (Manual)
PFS-AF (Auto-Flush)
Numéro série: _______________________________ Date installation: _______________________________
Nom société: _______________________________ Nom installateur: _______________________________
Numéro tél.: _______________________________
Delta Water Engineering, le fabricant de cet appareil, se réserve tous les droits sur le droit d’auteur de ce Guide d’Installation & Utilisation. La
reproduction de toute partie de ce document, sous quelque forme que ce soit, n’est pas autorisée sans le consentement explicite en écrit du
fabricant. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications sans préavis.
© Delta Water Engineering

PRÉCAUTIONS & INTRODUCTION
Page 7 - FRANCAIS
GÉNÉRAL
Lisez attentivement ce guide. Ne pas suivre les instructions
stipulées dans ce guide:
1. mettra fin à la garantie.
2. pourrait causer des blessures personnelles ou des dommages
à l’appareil ou à la propriété, pour lesquelles le fabricant ne
peut pas être tenu responsable.
Si vous avez des questions ou des remarques, contactez votre
fournisseur Delta local avant de commencer l’installation de
l’appareil.
Conservez ce guide dans un endroit sûr et assurez-vous que de
nouveaux utilisateurs sont au courant du contenu.
Assurez-vous d’avoir tous les outils nécessaires à portée de main
avant de commencer l’installation de l’appareil.
Suivez tous les réglementations légales locales.
USAGE PRÉVU DE L’APPAREIL
L’appareil est destiné à filtrer les particules de sédiments de l’eau
potable froide; il n’éliminera pas les autres contaminants
présents dans l’eau!
L’appareil est principalement conçu comme un filtre protecteur
pour un système de traitement d’eau Delta; il filtrera des
quantités modérées de sédiments de l’eau, comme on le trouve
généralement dans l’eau potable municipal; il n’est pas destiné à
éliminer les sédiments d’une qui est fortement chargée en
sédiments, comme l’eau de forage ou de puits.
PFS-AF: l’appareil est destiné à être utilisé en combinaison avec
un système de traitement d’eau Delta, équipé d’une vanne de
commande à entraînement hydraulique. Pour que l’appareil
fonctionne correctement, il doit être connecté à la vanne de
commande à entraînement hydraulique.
INSTALLATION DE L’APPAREIL
L’appareil doit être installé à l’intérieur, à l’abri de la lumière
directe du soleil.
L’appareil doit être installé dans un endroit sec et surtout pas
dans un environnement acide.
N’installez pas l’appareil à côté d’une source de chaleur; la
température ambiante doit être inférieure à 40°C (104 °F).
Protégez l’appareil et toutes ses raccordements hydrauliques
contre le gel.
FONCTIONNEMENT
Cet appareil est un préfiltre qui élimine les particules de sédiments
d’un diamètre supérieur de 50 µ de l’eau entrante. En mode service il
fonctionne selon le principe de ‘filtration mécanique’. Les particules
de sédiments présentes dans l’eau entrante sont enlevées de l’eau à
l’aide de 2 technologies:
1. Filtration centrifuge: lorsque l’eau entre dans la cloche du filtre,
une hélice spéciale transforme le flux d’eau linéaire en flux d’eau
cyclonique; en conséquence les particules de sédiments plus
lourdes sont projetées à l’extérieur de la cloche du filtre; ces
particules tombent en suite au fond de la cloche du filtre.
2. Filtration en surface: lorsque l’eau passe à travers la manche
filtrante en acier inoxydable, seules les particules d’un diamètre
inférieur à 50 µ peuvent passer.
En raison de l’accumulation progressive de particules de sédiments
sur la manche filtrante, la manche filtrante se colmatera, résultant en
une perte de pression croissante lorsque l’eau passe à travers
l’appareil; c’est pourquoi l’appareil doit être rincé périodiquement.
PFS-M est le modèle manuel; l’utilisateur doit nettoyer
périodiquement la manche filtrante et la cloche du filtre
manuellement; la fréquence de nettoyage dépend de la
consommation d’eau et la qualité de l’eau entrante.
PFS-AF est le modèle auto-purge; il dispose d’une vanne de purge
intégrée pour le rinçage automatique de la manche filtrante et la
cloche du filtre; lorsqu’il est utilisé en combinaison avec un système
de traitement d’eau Delta, équipé d’une vanne de commande à
entraînement hydraulique, il fonctionne de manière entièrement
automatique et sans électricité. En mode rinçage PFS-AF effectue une
purge à 2 phases de la manche filtrante et la cloche du filtre en lavant
toutes les particules de sédiments au réseau d’évacuation via la
conduite d’évacuation connectée. La vanne de purge intégrée est
actionnée automatiquement par moyen d’un signal hydraulique, qui
vient de la vanne de commande à entraînement hydraulique du
système de traitement d’eau Delta auquel PFS-AF est connecté.
Lorsque la vanne de commande démarre une régénération, ainsi que
lorsqu’elle est retournée en position de service à la fin de la
régénération, la vanne de purge est ouverte pendant une courte
période, pour effectuer l’opération de purge.
CONTENU DU COLISSAGE & PRINCIPAUX COMPOSANTS
Illustration 1
① Port d’entrée du collecteur en laiton (¾”BSP mâle)
② Port de sortie du collecteur en laiton (¾” BSP mâle)
③ Tête du filtre
④ Poignée du bypass
⑤ Cloche du filtre transparente
⑥ Manche filtrante en acier inoxydable
PFS-M:
⑦ Bouchon
PFS-AF:
⑦ Vanne de purge
⑧ Port de signal avec raccord rapide 4 mm
⑨ Raccord d’égout avec raccord rapide 10 mm

INSTALLATION & MISE EN MARCHE
FRANCAIS - Page 8
ENTRÉE - SORTIE
NOTICE IMPORTANTE
L’appareil doit être installé en amont du système de traitement
d’eau Delta qu’il est destiné à protéger.
Assurez-vous que la conduite dans laquelle l’appareil sera
monté, est bien fixée au mur, afin de pouvoir supporter le poids
de l’appareil.
Avant d’entamer les travaux de plomberie, assurez-vous de
couper l’alimentation d’eau au lieu d’installation et de
dépressuriser la tuyauterie.
Illustration 2
1. Positionnez l’appareil dans la conduite, en tournant le collecteur
entrée/sortie dans l’angle et le sens d’écoulement correcte,
comme indiqué sur le collecteur au moyen d’une flèche ();
assurez-vous que la cloche du filtre est verticale et orientée vers
le bas.
2. Branchez l’alimentation d’eau au port d’entrée du collecteur.
3. Branchez l’entrée du système de traitement d’eau Delta au port
de sortie du collecteur; utilisez de préférence un tuyau flexible
pour ce raccordement.
ÉGOUT DE LA VANNE DE PURGE (PFS-AF)
NOTICE IMPORTANTE
Utilisez toujours le tuyau flexible renforcé gris fourni pour
raccorder l’égout de l’appareil au réseau d’évacuation.
En cas de raccordement permanent du tuyau au réseau
d’évacuation, une rupture de charge doit être prévue afin de
prévenir toute forme de refoulement. Utilisez l’adaptateur
d’égout D.O.D. fourni; assurez-vous qu’il est installé dans un
tube rigide vertical d’au moins 20 cm de long.
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, évitez les
pincements et les nœuds et élévations inutiles du tuyau.
Illustration 3 - 4
1. Dans le cas où un adaptateur d’égout D.O.D. est utilisé, installez-
le dans le tube vertical; il s'adapte à l'intérieur d'un tube de 40
mm ou d'un raccord de 40 mm. Assurer une connexion
permanente et étanche.
2. Insérez l’adaptateur en plastique, installé sur une extrémité du
tuyau flexible, dans le raccord rapide au bas de la vanne de purge;
veillez à l’insérer à fond; tirez-le gentiment pour vérifier qu’il est
bien inséré.
3. Acheminez l’autre extrémité du tuyau flexible vers le réseau
d’évacuation; raccourcissez-le à la bonne longueur. Ce tuyau
fonctionne sous pression, alors il peut être relevé plus haut que
l’appareil (max. 2 mtr).
4. Dans le cas où un adaptateur d’égout D.O.D. est installé, poussez
le tuyau flexible sur l’un des deux raccords cannelés de
l’adaptateur d’égout D.O.D.; utilisez de l’eau savonneuse comme
lubrifiant; poussez-le le plus loin possible.
SIGNAL DE PURGE (PFS-AF)
NOTICE IMPORTANTE
Utilisez toujours le tuyau flexible noir fourni pour raccorder
l’appareil à la vanne de commande à entraînement hydraulique
du système de traitement d’eau Delta.
Lorsque le tuyau d’égout du système de traitement d’eau Delta
est soulevé, il y aura un refoulement de ce tuyau d’égout, via le
tuyau de signal dans la vanne de purge et vers l’égout de cet
appareil; cela entraînera une petite fuite temporaire dans
l’égout après chaque rinçage automatique.
Illustration 5 - 6 - 7
1. Tournez la vanne de purge jusqu’à ce que le port de signal de la
vanne de purge pointe vers le système de traitement d’eau Delta.
2. Insérez une extrémité du tuyau flexible dans le raccord rapide du
port de signal; veillez à l’insérer à fond; tirez-le gentiment pour
vérifier qu’il est bien inséré.
3. Acheminez l’autre extrémité du tuyau flexible à la vanne de
commande du système de traitement d’eau Delta; raccourcissez-
le à la bonne longueur.
4. Sur la vanne de commande, localisez le port de signal; il est
différent pour les systèmes Simplex et Duplex!
5. Enlevez le bouchon du raccord rapide du port de signal de la
vanne de commande, en enfonçant le collier noir, puis en retirant
le bouchon du raccord rapide.
6. Insérez le tuyau flexible dans le raccord rapide du port de signal
de la vanne de commande; veillez à l’insérer à fond; tirez-le
gentiment pour vérifier qu’il est bien inséré.
MISE SOUS PRESSION
NOTICE IMPORTANTE
Après les travaux de plomberie, des impuretés et des matières
étrangères peuvent se trouver dans la tuyauterie; nous
recommandons fortement d’isoler du réseau d’eau (c.a.d.
déconnecter ou mettre en bypass) tous les appareils
consommant de l’eau (comme le système de traitement d’eau
Delta!) pendant le rinçage de la tuyauterie, pour prévenir que
ces impuretés et matières étrangères entrent dans ces appareils
consommant de l’eau.
Après la mise sous pression, une légère fuite à l’égout peut se
produire; ceci disparaîtra après le premier purge.
1. Assurez-vous que la poignée du bypass est en position ‘BYPASS’;
si nécessaire, tournez la poignée du bypass en sens horaire
jusqu’à la position ‘BYPASS’.
2. Ouvrez l’alimentation d’eau.
3. Ouvrez un robinet d’eau froide en aval de l’appareil et laissez
couler l’eau jusqu’à ce que tout l’air soit purgé et toutes matières
étrangères soient rincées; fermez le robinet.
4. Tournez la poignée du bypass en sens antihoraire jusqu’à la
position ‘OPEN’.
5. Vérifiez que l’appareil et tous les raccordements hydrauliques ne
fuient pas.
MISE EN MARCHE / PURGE MANUEL (PFS-AF)
1. Sur la vanne de commande du système de traitement d’eau Delta,
démarrez manuellement une régénération; consultez le Guide
d’Opération du système de traitement d’eau Delta pour les
instructions appropriées.
2. L’appareil effectuera un premier cycle de purge au début de la
régénération de la vanne de commande; ce cycle de purge
prendra max. 2 sec.
3. Faites avancer manuellement la vanne de commande du système
de traitement d’eau Delta à travers la régénération jusqu’à ce
qu’elle revienne en position de service.
4. Après quelques secondes l’appareil effectuera un deuxième cycle
de purge; ce cycle de purge prendra max. 5 sec.
6. Vérifiez le tuyau d’égout de la vanne de purge; il ne devrait pas y
avoir d’écoulement d’eau.

ENTRETIEN
Page 9 - FRANCAIS
NOTICE IMPORTANTE
Bien que l’appareil ait été fabriqué avec des matériaux et
composants de première qualité, une inspection de base par
l’utilisateur est nécessaire pour vérifier qu’il fonctionne
correctement et de manière optimale.
Lorsqu’un dysfonctionnement est observé sur l’appareil, nous
recommandons fortement de mettre l’appareil en bypass
immédiatement et de contacter votre fournisseur Delta Water
Engineering local pour assistance.
Nous recommandons de faire entretenir l’appareil
régulièrement par un technicien professionnel dûment formé. Il
sera en mesure de déterminer l’intervalle de maintenance
approprié pour l’appareil, dépendant de votre application
spécifique et les conditions de fonctionnement locales.
INSPECTION DE BASE
Au moins une fois chaque 3 mois, l’utilisateur doit effectuer une
inspection de base de l’appareil:
1. Vérifiez le tuyau d’égout de la vanne de purge; il ne devrait pas y
avoir d’écoulement d’eau (sauf si l’appareil est en cycle de purge).
2. Vérifiez que l’appareil et tous les raccordements hydrauliques ne
fuient pas. Tournez immédiatement la poignée du bypass en sens
horaire jusqu’à la position ‘BYPASS’, si un signe de fuite est
observé.
METTRE L’APPAREIL EN BYPASS
L’appareil dispose d’un bypass intégré qui permet à l’utilisateur
d’isoler l’appareil de la tuyauterie.
Pour mettre l’appareil en position bypass: tournez la poignée du
bypass en sens horaire jusqu’à la position ‘BYPASS’.
Pour mettre l’appareil en position service: tournez la poignée du
bypass en sens antihoraire jusqu’à la position ‘OPEN’.
NETTOYAGE MANUEL
NOTICE IMPORTANTE
N’UTILISEZ JAMAIS DED PRODUITS CHIMIQUES AGGRESSIFS,
CORROSIFS, ACIDES OU ALCALINS POUR NETTOYER L’APPAREIL,
CAR ILS PEUVENT ENDOMMAGER LES COMPOSANTS
PLASTIQUES DE L’APPAREIL!
Chaque fois que l’appareil a été en contact avec de l’eau de
qualité inconnue, ou en cas de longue période de non-utilisation
de l’appareil, nous recommandons fortement d’assainir
l’appareil avant de le remettre en service.
La cloche du filtre transparente de l’appareil permet à
l’utilisateur de vérifier facilement le dégrée de colmatage de la
manche filtrante en acier inoxydable, ainsi que la quantité de
particules de sédiments collectées dans la cloche du filtre
transparente. En cas d’accumulation clairement visible de
particules de sédiments, nous recommandons de nettoyer
manuellement l’appareil.
En cas de perte de pression perceptible sur l’appareil, nous
recommandons de nettoyer manuellement l’appareil.
Une petite quantité d’eau s’échappera de l’appareil pendant
cette procédure. Placez un récipient approprié sous l’appareil
pour éviter d’endommager la propriété.
1. Tournez la poignée du bypass en sens horaire jusqu’à la position
‘BYPASS’.
2. Déchargez la pression de l’appareil:
PFS-M: dévissez prudemment le bouchon du bas de la cloche
du filtre transparente;
PFS-AF: effectuez un purge manuel.
3. Dévissez la cloche du filtre transparente et enlevez-la de la tête
du filtre. PFS-AF: assurez-vous de maintenir la vanne de purge
dans sa position d’origine pour éviter que le tuyau d’égout et le
tuyau de signal ne se tordent.
4. Retirez la manche filtrante de la cloche du filtre transparente.
5. Nettoyez soigneusement la manche filtrante avec une brosse et
rincez-la avec de l’eau.
6. Videz la cloche du filtre transparente et rincez-la avec de l’eau.
7. Installez la manche filtrante dans la cloche du filtre transparente.
8. Vissez la cloche du filtre transparente sur la tête du filtre; serrez-
la fermement à la main.
9. Tournez la poignée du bypass en sens antihoraire jusqu’à la
position ‘OPEN’.
10. Vérifiez que l’appareil et tous les raccordements hydrauliques ne
fuient pas.
11. PFS-AF: effectuez un purge manuel.

INHALTSVERZEICHNIS & GERÄTEDATENBLATT
DEUTSCH - Seite 10
Inhaltsverzeichnis & Gerätedatenblatt ...................................................................................................... Seite 10
Vorsichtsmaßnahmen & Einführung .......................................................................................................... Seite 11
Installation & Inbetriebnahme ................................................................................................................... Seite 12
Wartung ...................................................................................................................................................... Seite 13
Wir danken Ihnen für den Ankauf dieses Delta Water Engineering Geräts. Wir haben dieses Gerät mit großer
Aufmerksamkeit für Innovation, Leistung und Qualität entwickelt und hergestellt. Dieses Gerät ist mit
innovativer und patentierter Technologie ausgestattet und verfügt über einzigartige Funktionen, die Ihnen das
Leben erleichtern. Wir empfehlen, dass Sie sich etwas Zeit nehmen, um dieses Dokument zu lesen und sich mit
dem Gerät und seiner Funktionsweise vertraut zu machen. Weitere Informationen zu unseren Produkten und
Dienstleistungen erhalten Sie von Ihrem lokalem Delta Water Engineering-Händler oder auf unserer Website.
www.deltawaterengineering.com.
BETRIEBSBEDINGUNGEN
Betriebsdruck min. / max. 1,0 bar (15 psi) dynamisch / 8,0 bar (116 psi) statisch
Betriebstemperatur min. / max. 4 °C (39 °F) / 40 °C (104 °F)
ANSCHLUSSE
Einlass & Auslass ¾” BSP Außengewinde
Abfluss des Spülventils (nur PFS-AF) Schlauchtülle 13 mm (½")
D.O.D. (Delta Open Drain Abflussadapter) Außendurchmesser 40 mm (1,57”) & 36 mm (1,42”)
LEISTUNG
Nenndurchfluss Betrieb @ Δp 1 bar (15 psi) 45 ltr/min (11.9 gpm)
Durchfluss Abfluss (nur PFS-AF) max. 15 ltr/min (3.9 gpm)
Filterporengröße 50 µ (270 mesh)
Wasserverbrauch pro Spülung (nur PFS-AF) max. 1 ltr (0.3 gal)
DATENBLATT
Modell: PFS-M (Manual)
PFS-AF (Auto-Flush)
Seriennummer: ____________________________ Installationsdatum:
______________________
Firmenname: ____________________________ Name Installateur: ______________________
Tel. Nummer: ____________________________
Delta Water Engineering, der Hersteller dieses Geräts, behält sich alle Rechte am Copyright dieser Installation & Bedienungsanleitung vor. Die
Vervielfältigung von Teilen dieses Dokuments in jeglicher Form, ist ohne die ausdrückliche schriftliche Zustimmung des Herstellers nicht
gestattet. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
© Delta Water Engineering

VORSICHTSMAßNAHMEN & EINFÜHRUNG
Seite 11 - DEUTSCH
ALGEMEIN
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Nichtbeachtung der
Anweisungen in dieser Anleitung:
1. wird die Garantie ungültig machen.
2. kann zu Personen- oder Sachschäden führen, für die der
Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden kann.
Wahn Sie Fragen oder Anmerkungen haben, wenden Sie sich an
Ihren Delta-Händler, bevor Sie mit der Installation des Geräts
beginnen.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort und
vergewissern Sie sich, dass neue Benutzer mit dem Inhalt vertraut
sind
Stellen Sie sicher, dass Sie alle erforderlichen Werkzeuge zur
Hand haben bevor Sie mit der Installation des Geräts beginnen.
Beachten Sie alle örtlichen gesetzlichen Bestimmungen.
VERWENDUNGSZWECK DES GERÄTS
Das Gerät soll Sedimentpartikel aus kaltem Trinkwasser filtern;
andere im Wasser vorhandene Verunreinigungen werden nicht
entfernt!
Das Gerät ist in erster Linie als Schutzfilter für ein Delta-
Wasseraufbereitungssystem vorgesehen. Es soll mäßige Mengen
an Sediment aus dem Wasser filtern, wie es normalerweise in
Trinkwasser vorkommt. Es ist nicht vorgesehen Sediment zu
entfernen aus Wasser, das stark belastet ist mit Sediment, wie
Bohrloch- oder Brunnenwasser.
PFS-AF: das Gerät ist zur Verwendung in Kombination mit einem
Delta-Wasseraufbereitungssystem vorgesehen, das mit einem
hydraulisch angetriebenen Steuerventil ausgestattet ist. Damit
das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, muss es an das
hydraulisch angetriebene Steuerventil angeschlossen werden.
INSTALLATION DES GERÄTS
Das Gerät muss in Innenräumen installiert und vor direkter
Sonneneinstrahlung geschützt werden.
Das Gerät muss an einem trockenen Ort und keinesfalls in einer
sauren Umgebung installiert werden.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Heizquelle; die
Umgebungstemperatur muss unter 40 °C (104 °F) liegen.
Schützen Sie das Gerät und alle Hydraulikanschlüsse vor Frost.
FUNKTIONSWEISE
Dieses Gerät ist ein Vorfilter, der Sedimentpartikel mit einem
Durchmesser von mehr als 50 µ aus dem einströmenden Wasser
entfernt. Im Betriebsmodus arbeitet das Gerät nach dem Prinzip der
‘mechanischen Filterung’. Im einströmenden Wasser vorhandene
Sedimentpartikel werden mit 2 Techniken aus dem Wasser entfernt:
1. Zentrifugalfiltration: beim Eintritt des Wassers in das
Filtergehäuse wandelt ein spezielles Schaufelrad den linearen
Wasserstrom in einen zyklonförmigen Wasserstrom um, wodurch
schwerere Sedimentpartikel zu der Außenseite des Filtergehäuse
geschleudert werden; diese Partikel fallen dann auf den Boden
des Filtergehäuse.
2. Oberflachenfiltration: wenn das Wasser durch das
Edelstahlfiltersieb strömt, können nur Partikel mit einem
Durchmesser von weniger als 50 µ hindurchtreten.
Aufgrund der allmählichen Ansammlung von Sedimentpartikeln auf
dem Filtersieb verstopft das Filtersieb, was zu einem zunehmenden
Druckverlust führt, wenn Wasser durch das Gerät fließt. Daher muss
das Gerät regelmäßig gespült werden.
PFS-M ist das manuelle Modell; der Benutzer muss das Filtersieb und
das Filtergehäuse regelmäßig manuell reinigen; die Häufigkeit der
Reinigung ist abhängig vom Wasserverbrauch und der einströmenden
Wasserqualität.
PFS-AF ist das auto-flush Modell; es verfügt über ein integriertes
Spülventil für die automatische Spülung von Filtersieb und
Filtergehäuse. In Kombination mit einem Delta-
Wasseraufbereitungssystem, das mit einem hydraulisch
angetriebenen Steuerventil ausgestattet ist, arbeitet es
vollautomatisch und ohne Strom. Im Spülmodus führt PFS-AF eine 2-
stufige Spülung von Filtergehäuse und Filtersieb durch, indem alle
Sedimentpartikel über den angeschlossenen Abflussschlauch in das
Abwassersystem gespült werden. Das integrierte Spülventil wird
automatisch über ein Hydrauliksignal betätigt, das vom hydraulisch
angetriebenen Steuerventil des Delta-Wasseraufbereitungssystems
kommt, an welchem das PFS-AF angeschlossen ist. Wenn das
Steuerventil eine Regeneration startet, und auch wenn es am Ende
einer Regeneration in die Betriebsstellung zurückgekehrt ist, wird das
Spülventil für kurze Zeit geöffnet, um die Spülung durchzuführen.
LIEFERUMFANG & HAUPTKOMPONENTEN
Abbildung 1
① Einlass des Messingverteilers (¾” BSP-Außengewinde)
② Auslass des Messingverteilers (¾” BSP-Außengewinde)
③ Filterkopf
④ Bypass-Griff
⑤ Transparentes Filtergehäuse
⑥ Edelstahlfiltersieb
PFS-M:
⑦ Stopfen
PFS-AF:
⑦ Spülventil
⑧ Signalanschluss mit Schnellkupplung 4 mm
⑨ Abflussanschluss mit Schnellkupplung 10 mm

INSTALLATION & INBETRIEBNAHME
DEUTSCH - Seite 12
EINLASS - AUSLASS
WICHTIGER HINWEIS
Das Gerät sollte vor dem Delta-Wasseraufbereitungssystem
installiert werden, das geschützt werden soll.
Stellen Sie sicher, dass das Rohr, in dem das Gerät montiert
werden soll, ordnungsgemäß an der Wand befestigt ist, um das
Gewicht des Geräts zu tragen.
Bevor Sie mit den Installationsarbeiten beginnen, stellen Sie
sicher, dass die Wasserzufuhr zum Installationsort unterbrochen
ist und dass die Rohrleitung drucklos ist.
Abbildung 2
1. Positionieren Sie das Gerät im Rohr; drehen Sie den Messing-
verteiler in den richtigen Winkel und Durchflussrichtung, wie auf
dem Verteiler durch einen Pfeil () markiert; stellen Sie sicher,
dass das Filtergehäuse senkrecht nach unten zeigt.
2. Schließen Sie die Wasserzufuhr an den Einlass des Verteilers an.
3. Schließen Sie den Einlass des Delta-Wasseraufbereitungs-systems
an den Auslass des Verteilers an. Verwenden Sie für diesen
Anschluss vorzugsweise einen flexiblen Schlauch.
ABFLUSS DES SPÜLVENTILS (PFS-AF)
WICHTIGER HINWEIS
Verwenden Sie immer den mitgelieferten grauen verstärkten
flexiblen Schlauch, um den Abfluss des Geräts an das
Abwassersystem anzuschließen.
Bei einer festen Verbindung des Schlauchs mit dem
Abwassersystem muss ein Luftspalt vorgesehen werden, um
Rückfluss zu verhindern. Verwenden Sie den mitgelieferte D.O.D.
Abflussadapter; stellen Sie sicher, dass er in einem Standrohr mit
einer Länge von mindestens 20 cm installiert ist.
Um eine einwandfreie Funktion des Geräts zu gewährleisten,
vermeiden Sie Einklemmen und unnötige Knicke und
Erhöhungen des Schlauchs.
Abbildung 3 - 4
1. Falls ein D.O.D. Adapter verwendet wird, installieren Sie es in das
Standrohr; es passt in ein 40-mm-Rohr oder eine 40-mm-
Kupplung. Stellen Sie eine dauerhafte und wasserdichte
Verbindung sicher.
2. Stecken Sie den Adapter, an einem Ende des flexiblen Schlauchs,
in die Schnellkupplung unten am Spülventil; schieben Sie es ganz
hinein; ziehen Sie vorsichtig daran, um sicherzustellen, dass es
richtig eingesetzt ist.
3. Führen Sie das andere Ende des flexiblen Schlauchs zum
Abwassersystem; kürzen Sie es auf die richtige Länge. Dieser
Schlauch steht unter Druck und kann deshalb höher als das Gerät
installiert werden (max. 2 Mtr).
4. Falls ein D.O.D. Adapter installiert ist, schieben Sie den flexiblen
Schlauch über einen der beiden Schlauchstutzen am D.O.D.
Adapter; verwenden Sie Seifwasser als Gleitmittel; schieben Sie
es so weit wie möglich auf.
SPÜLSIGNAL (PFS-AF)
WICHTIGER HINWEIS
Verwenden Sie immer den mitgelieferten schwarzen flexiblen
Schlauch, um das Gerät an das Steuerventil des Delta-
Wasseraufbereitungssystems anzuschließen.
Wenn der Abflussschlauch des Delta-Wasseraufbereitungs-
systems nach oben führt, werde es Rückfluss geben von diesem
Abflussschlauch, über den Signalschlauch in das Spülventil und
in den Ablauf dieses Geräts. Dies führt nach jeder automatischen
Spülung zu einer kleinen vorübergehenden Leckage des
Abflusses.
Abbildung 5 - 6 - 7
1. Drehen Sie das Spülventil, bis der Signalanschluss zum Delta-
Wasseraufbereitungssystem zeigt.
2. Stecken Sie ein Ende des flexiblen Schlauchs in den
Schnellkupplung des Signalanschlusses; schieben Sie es ganz
hinein; ziehen Sie vorsichtig daran, um sicherzustellen, dass es
richtig eingesetzt ist.
3. Führen Sie das andere Ende des flexiblen Schlauchs zum
Steuerventil des Delta-Wasseraufbereitungssystems; kürzen Sie
es auf die richtige Länge.
4. Suchen Sie am Steuerventil den Signalanschluss. Dies ist bei
Simplex- und Duplex-Systemen anders!
5. Entfernen Sie den Stecker aus der Schnellkupplung des
Signalanschlusses des Steuerventils, indem Sie auf die schwarze
Spannzange drücken und dann den grauen Stecker aus der
Schnellkupplung ziehen.
6. Stecken Sie den flexiblen Schlauch in die Schnellkupplung des
Signalanschlusses des Steuerventils; schieben Sie es ganz hinein;
ziehen Sie vorsichtig daran, um sicherzustellen, dass es richtig
eingesetzt und gesichert ist.
DRUCKAUFBAU
WICHTIGER HINWEIS
Nach den Installationsarbeiten können Verunreinigungen und
Fremdkörper in der Rohrleitung zurückbleiben. Es wird dringend
empfohlen, alle wasserführenden Geräte (wie das Delta-
Wasseraufbereitungssystem!) vom Wassernetz zu trennen (d. h.
trennen oder in Bypass stellen), während die Rohrleitungen
gespült werden, um zu verhindern, dass diese Verunreinigungen
und Fremdkörper in diese wasser-führenden Geräte gelangen.
Nach dem Druckaufbau kann ein kleines Leck in den Abfluss
eintreten. Dies verschwindet nach der ersten Spülung.
1. Stellen Sie sicher, dass sich der Bypass-Griff in der ‘BYPASS’
Position befindet. Drehen Sie gegebenenfalls den Bypass-Griff im
Uhrzeigersinn in die ‘BYPASS’ Position.
2. Öffnen Sie den Wasserzufuhr.
3. Öffnen Sie einen Kaltwasserhahn stromabwärts des Geräts und
lassen Sie das Wasser laufen, bis die gesamte Luft gespült und alle
Fremdkörper ausgewaschen sind; schließen Sie den Wasserhahn.
4. Drehen Sie den Bypass-Griff gegen den Uhrzeigersinn in die
‘OPEN’ Position.
5. Überprüfen Sie das Gerät und alle Hydraulikanschlüsse auf
Undichtigkeiten.
START / MANUELLE SPÜLUNG (PFS-AF)
1. Starten Sie am Steuerventil des Delta-Wasseraufbereitungs-
systems manuell eine Regeneration. Anweisungen hierzu finden
Sie in der Bedienungsanleitung des Delta-Wasseraufbereitungs-
systems.
2. Das Gerät führt zu Beginn der Regeneration des Steuerventils
einen ersten Spülzyklus durch; dieser Spülzyklus dauert max. 2
Sek.
3. Führen Sie das Steuerventil manuell durch die Regeneration, bis
es wieder in die Servicestellung zurückkehrt.
4. Nach einigen Sekunden führt das Gerät einen zweiten Spülzyklus
durch; dieser Spülzyklus dauert max. 5 Sek.
5. Überprüfen Sie den Abflussschlauch vom Spülventil; es darf kein
Wasser fließen.

WARTUNG
Seite 13 - DEUTSCH
WICHTIGER HINWEIS
Obwohl das Gerät aus hochwertigen Materialien und
Komponenten hergestellt wurde, ist eine Basisinspektion durch
den Benutzer erforderlich, um sicherzustellen, dass es
ordnungsgemäß funktioniert und eine optimale Leistung
erbringt.
Wir empfehlen dringend, das Gerät sofort in Bypass zu stellen
und sich an Ihren Delta Water Engineering-Händler vor Ort zu
wenden, um Unterstützung zu erhalten, wenn Störungen am
Gerät auftreten.
Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig von einem entsprechend
geschulten Fachmann warten zu lassen. Er kann das geeignete
Wartungsintervall für das Gerät bestimmen, abhängig von Ihrer
spezifischen Anwendung und den örtlichen
Betriebsbedingungen.
BASISINSPEKTION
Der Benutzer muss mindestens alle 3 Monate eine Basisinspektion
des Geräts durchführen:
1. Überprüfen Sie den Abflussschlauch vom Spülventil; es darf kein
Wasser fließen.
2. Überprüfen Sie das Gerät und alle Hydraulikanschlüsse auf
Undichtigkeiten. Drehen Sie den Bypass-Griff sofort im
Uhrzeigersinn in die ‘BYPASS’ Position, wenn Anzeichen von
Undichtigkeit festgestellt wurden.
GERÄT IN BYPASS STELLEN
Das Gerät verfügt über einen integrierten Bypass, mit dem der
Benutzer das Gerät hydraulisch von der Rohrleitung trennen kann.
Gerät in Bypass-Position stellen: drehen Sie den Bypass-Griff im
Uhrzeigersinn in die ‘BYPASS’ Position.
Gerät in Betriebs-Position stellen: drehen Sie den Bypass-Griff
gegen den Uhrzeigersinn in die ‘OPEN’ Position.
MANUELLE REINUGÜNG
WICHTIGER HINWEIS
VERWENDEN SIE NIEMALS AGGRESSIVE, KORROSIVE, SAURE
ODER ALKALINE CHEMIKALIEN ZUR REINIGUNG DES GERÄTS, DA
DIESE DIE KUNSTSTOFFKOMPONENTEN DES GERÄTS
BESCHÄDIGEN KÖNNEN!
Wenn das Gerät mit Wasser unbekannter Qualität in Berührung
gekommen ist oder wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wurde, empfehlen wir dringend, das Gerät zu reinigen, bevor Sie
es wieder in Betrieb nehmen.
Das transparente Filtergehäuse des Geräts ermöglicht dem
Benutzer eine einfache Überprüfung des Verstopfungsgrades
des Edelstahlfiltersiebs sowie der Menge der im transparenten
Filtergehäuse gesammelten Sedimentpartikel. Bei deutlich
erkennbarer Ablagerung von Sedimentpartikeln empfehlen wir,
das Gerät manuell zu reinigen.
Bei spürbarem Druckverlust über dem Gerät empfehlen wir, das
Gerät manuell zu reinigen.
Während dieses Vorgangs tritt eine kleine Menge Wasser aus
dem Gerät aus. Stellen Sie einen geeigneten Empfänger unter
das Gerät, um Sachschäden zu vermeiden.
1. Drehen Sie den Bypass-Griff im Uhrzeigersinn in die ‘BYPASS’
Position.
2. Lassen Sie den Druck vom Gerät ab, indem Sie:
PFS-M: den Stöpsel vorsichtig von der Unterseite des
transparenten Gehäuses abschrauben;
PFS-AF: einer manuellen Spülung durchführen.
3. Schrauben Sie das transparente Filtergehäuse ab und entfernen
Sie es vom Filterkopf. PFS-AF: achten Sie darauf, das Spülventil in
seiner ursprünglichen Position zu halten, damit sich der
Abflussschlauch und der Signalschlauch nicht verdrehen.
4. Entfernen Sie das Filtersieb vom transparenten Filtergehäuse.
5. Reinigen Sie das Filtersieb gründlich mit einer Bürste und spülen
Sie es mit Wasser ab.
6. Leeren Sie das transparente Filtergehäuse und spülen Sie es mit
Wasser aus.
7. Bauen Sie das Filtersieb in das transparente Filtergehäuse ein.
8. Schrauben Sie das transparente Filtergehäuse auf den Filterkopf;
ziehen Sie es von Hand fest an.
9. Drehen Sie den Bypass-Griff gegen den Uhrzeigersinn in die
‘OPEN’ Position.
10. Überprüfen Sie das Gerät und alle Hydraulikanschlüsse auf
Undichtigkeiten.
11. PFS-AF: Führen Sie eine manuelle Spülung durch.

INHOUDSTAFEL & TOESTEGEGEVENS
NEDERLANDS - Pagina 14
Inhoudstafel & Toestelgegevens .............................................................................................................. Pagina 14
Voorzorgsmaatregelen & Introductie ...................................................................................................... Pagina 15
Installatie & Ingangstelling ....................................................................................................................... Pagina 16
Onderhoud ............................................................................................................................................... Pagina 17
Wij danken u voor uw aankoop van dit Delta Water Engineering toestel. Wij hebben dit toestel ontwikkeld en
gefabriceerd met veel aandacht voor innovatie, prestaties en kwaliteit. Dit toestel beschikt over innovatieve en
gepatenteerde technologie en heeft unieke functies die uw leven gemakkelijker maken. Wij adviseren u om
even de tijd te nemen om dit document te lezen teneinde vertrouwd te raken met het toestel en zijn werking.
Voor meer informatie over onze producten en diensten, gelieve contact op te nemen met uw lokale Delta Water
Engineering leverancier, of onze website te bezoeken.
www.deltawaterengineering.com.
WERKINGSCONDITIES
Werkingsdruk min. / max. 1,0 bar (15 psi) dynamisch / 8,0 bar (116 psi) statisch
Werkingstemperatuur min. / max. 4 °C (39 °F) / 40 °C (104 °F)
AANSLUITINGEN
Ingang & uitgang ¾” BSP mannelijk
Afvoer van spoelklep (enkel PFS-AF) slangpilaar 13 mm (½")
D.O.D. (Delta Open Drain afvoeradapter) buitendiameter 40 mm (1,57”) & 36 mm (1,42”)
PRESTATIES
Nominaal bedrijfsdebiet @ Δp 1 bar (15 psi) 45 ltr/min (11.9 gpm)
Riooldebiet (enkel PFS-AF) max. 15 ltr/min (3.9 gpm)
Filterporiegrootte 50 µ (270 mesh)
Waterverbruik per spoeling (enkel PFS-AF) max. 1 ltr (0.3 gal)
TOESTEL-LOGBOEK
Model: PFS-M (Manual)
PFS-AF (Auto-Flush)
Serienummer: ____________________________ Installatiedatum: _____________________________
Firmanaam: ____________________________ Installateurnaam: _____________________________
Tel. nummer: ____________________________
Delta Water Engineering, de fabrikant van dit toestel, behoudt alle rechten op het auteursrecht van deze Installatie & Bedienings-handleiding.
Reproductie van enig deel van dit document, in welke vorm dan ook, is niet toegestaan zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van
de fabrikant. De fabrikant behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen zonder voorafgaande kennisgeving.
© Delta Water Engineering

VOORZORGSMAATREGELEN & INTRODUCTIE
Pagina 15 - NEDERLANDS
ALGEMEEN
Lees deze gids aandacht door. Het niet opvolgen van de
instructies in deze gids:
1. zal de garantie doen vervallen.
2. kan tot persoonlijk letsel of schade aan het toestel of het
eigendom leiden, waarvoor de fabrikant niet
verantwoordelijk gehouden kan worden.
Neem bij vragen of opmerkingen contact op met uw Delta-
leverancier voordat u begint met de installatie van het toestel.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en zorg ervoor dat
nieuwe gebruikers bekend zijn met de inhoud.
Zorg ervoor dat u alle benodigde gereedschappen bij de hand
accumulatie hebt voordat u begint met de installatie van het
toestel.
Volg alle lokale wettelijke voorschriften.
BEOOGD GEBRUIK VAN HET TOESTEL
Het toestel is bedoeld om sedimentdeeltjes uit koud drinkwater
te filteren; het zal geen andere verontreinigingen die zich in het
water bevinden verwijderen!
Het toestel is voornamelijk bedoeld als een beschermfilter voor
een Delta-waterbehandelingssysteem; het filtert gematigde
hoeveelheden sediment uit het water, zoals meestal te vinden in
gemeentelijk drinkwater; het is niet bedoeld om sediment te
verwijderen uit water dat zwaarbeladen is in sediment, zoals
water uit een boorput of bronwater.
PFS-AF: het toestel is bedoeld voor gebruik in combinatie met een
Delta-waterbehandelingssysteem, uitgerust met een hydraulisch
aangedreven besturingsklep. Om het toestel goed te laten
werken, moet het worden aangesloten op de hydraulisch
aangedreven besturingsklep.
INSTALLATIE VAN HET TOESTEL
Het toestel moet binnenshuis worden geïnstalleerd, beschermd
tegen direct zonlicht.
Het toestel moet op een droge plaats worden geïnstalleerd en
zeker niet in een zure omgeving.
Installeer het toestel niet in de buurt van een warmtebron; de
omgevingstemperatuur moet lager zijn dan 40 °C (104 °F).
Bescherm het toestel en alle hydraulische aansluitingen tegen
vorst.
WERKING
Dit toestel is een voorfilter dat sedimentdeeltjes met een diameter
groter dan 50 µ uit het binnenkomende water verwijdert. In
servicemodus werkt het toestel volgens het principe van
‘mechanische filtratie’. Sedimentdeeltjes aanwezig in het
binnenkomende water worden verwijderd uit het water met behulp
van 2 technologieën:
1. Centrifugaalfiltratie: wanneer het water het filterhuis
binnenkomt, transformeert een speciale schoepenring de lineaire
waterstroom in een cyclonische waterstroom, waardoor
zwaardere sedimentdeeltjes naar de buitenkant van het filterhuis
worden geduwd; deze deeltjes vallen dan naar de bodem van het
filterhuis.
2. Oppervlaktefiltratie: wanneer het water door de roestvrijstalen
filterzeef stroomt, kunnen alleen deeltjes met een diameter van
minder dan 50 µ passeren.
Vanwege de geleidelijke accumulatie van sedimentdeeltjes op het
filterzeef, raakt het filterzeef verstopt, wat resulteert in een
toenemend drukverlies wanneer water door het toestel stroomt;
daarom moet het toestel periodiek worden gespoeld.
PFS-M is het manuele model; de gebruiker dient de filterzeef en het
filterhuis periodiek handmatig te reinigen; de frequentie van reinigen
is afhankelijk van het waterverbruik en de kwaliteit van het
binnenkomende water.
PFS-AF is het auto-flush model; het beschikt over een geïntegreerde
spoelklep voor automatische spoeling van de filterzeef en het
filterhuis; bij gebruik in combinatie met een Delta-
waterbehandelingssysteem, uitgerust met een hydraulisch
aangedreven besturingsklep, werkt het volledig automatisch en
zonder elektriciteit. In spoelmodus voert PFS-AF een 2-fasen spoeling
uit van de filterzeef en het filterhuis door alle sedimentdeeltjes naar
het rioolstelsel te wassen via de aangesloten afvoerslang. De
geïntegreerde spoelklep wordt automatisch bediend door middel van
een hydraulisch signaal, afkomstig van de hydraulisch aangedreven
regelklep van het Delta-waterbehandelingssysteem waarop PFS-AF is
aangesloten. Wanneer de regelklep een regeneratie start, en ook
wanneer deze aan het einde van een regeneratie naar de
servicepositie is teruggekeerd, wordt de spoelklep gedurende een
korte periode geopend om de spoeling uit te voeren.
LEVERINGSOMVANG & HOOFDCOMPONENTEN
Illustratie 1
① Ingangspoort van messing spruitstuk (¾” mann. BSP)
② Uitgangspoort van messing spruitstuk (¾” mann. BSP)
③ Filterkop
④ Bypassknop
⑤ Transparant filterhuis
⑥ Roestvaststalen filterzeef
PFS-M:
⑦ Stop
PFS-AF:
⑦ Spoelklep
⑧ Signaalpoort met insteekkoppeling 4 mm
⑨ Afvoeraansluiting met insteekkoppeling 10 mm

INSTALLATIE & INGANGSTELLING
NEDERLANDS - Pagina 16
INGANG - UITGANG
BELANGRIJKE OPMERKING
Het toestel moet stroomopwaarts worden geïnstalleerd van het
Delta-waterbehandelingssysteem dat het moet beschermen.
Zorg ervoor dat de leiding waarin het toestel wordt gemonteerd,
voldoende stevig aan de muur bevestigd is om het gewicht van
het apparaat te kunnen dragen.
Voordat u begint met de loodgieterij, moet u de watertoevoer
naar de plaats van installatie afsluiten en het leidingnetwerk
drukloos maken.
Illustratie 2
1. Plaats het apparaat in de leiding door het messing spruitstuk in
de juiste hoek en stromingsrichting te draaien, zoals aangegeven
op het spruitstuk met behulp van een pijl (); zorg ervoor dat het
filterhuis verticaal naar beneden gericht is.
2. Sluit de watertoevoer aan op de ingangspoort van het spruitstuk.
3. Sluit de ingang van het Delta-waterbehandelingssysteem aan op
de uitgangspoort van het spruitstuk; gebruik voor deze
aansluiting bij voorkeur een flexibele slang.
AFVOER VAN SPOELKLEP (PFS-AF)
BELANGRIJKE OPMERKING
Gebruik altijd de meegeleverde grijze versterkte flexibele slang
om de afvoer van het toestel aan te sluiten op het rioolstelsel.
In geval van een permanente verbinding van de slang met het
rioolstelsel, moet een luchtspleet worden voorzien om elke vorm
van terugstroming te voorkomen. Gebruik de meegeleverde
D.O.D. afvoeradapter; zorg ervoor dat deze wordt geïnstalleerd
in een standpijp die minstens 20 cm lang is.
Voor een goede werking van het toestel, vermijd knijpen en
onnodige knikken en verhogingen van de slang.
Illustratie 3 - 4
1. In het geval dat een D.O.D. afvoeradapter wordt gebruikt,
installeer deze in de standpijp; hij past in een 40 mm buis of een
40 mm koppelstuk. Zorg voor een permanente en waterdichte
verbinding.
2. Steek de plastic adapter, gemonteerd over één uiteinde van de
flexibele slang, in de insteekkoppeling aan de onderkant van de
spoelklep; duw hem er zo ver mogelijk in; trek er voorzichtig aan
om te controleren of deze stevig vast zit.
3. Leid het andere uiteinde van de flexibele slang naar het
rioolstelsel; kort de slang in tot de juiste lengte. Deze slang
opereert onder druk en mag dus hoger geïnstalleerd worden dan
het toestel (max. 2 mtr).
4. In het geval dat een D.O.D. afvoeradapter geïnstalleerd is, schuif
de flexibele slang over een van de twee slangaansluitingen op de
D.O.D. afvoeradapter; gebruik zeepwater als glijmiddel; duw ze er
zo ver mogelijk over.
SPOELSIGNAAL (PFS-AF)
BELANGRIJKE OPMERKING
Gebruik altijd de meegeleverde zwarte flexibele slang om het
toestel aan te sluiten op de hydraulisch aangedreven
besturingsklep van het Delta-waterbehandelingssysteem.
Indien de afvoerslang van het Delta-waterbehandelings-
systeem naar boven gaat, zal er terugstroming zijn van deze
afvoerslang, via de signaalslang naar de spoelklep en zo naar de
afvoer van dit apparaat; dit resulteert in een kleine tijdelijke
lekkage naar de afvoer na elke automatische spoeling.
Illustratie 5 - 6 - 7
1. Draai de spoelklep totdat de signaalpoort van de spoelklep naar
het Delta waterbehandelingssysteem wijst.
2. Steek één uiteinde van de flexibele slang in de insteekkoppeling
van de signaalpoort; duw ze er zo ver mogelijk in; trek er
voorzichtig aan om te controleren of ze stevig vast zit.
3. Leid het andere uiteinde van de flexibele slang naar het Delta
waterbehandelingssysteem; kort de slang in tot de juiste lengte.
4. Op de besturingsklep, lokaliseer de signaalpoort; dit is
verschillende voor Simplex en Duplex systemen!
5. Verwijder de plug uit de insteekkoppeling van de signaalpoort van
de besturingsklep, door op de zwarte kraag te drukken en
vervolgens de grijze plug uit de insteekkoppeling te trekken.
6. Steek de flexibele slang in de insteekkoppeling van de
signaalpoort van de besturingsklep; duw ze er zo ver mogelijk in;
trek er voorzichtig aan om te controleren of ze stevig vast zit.
ONDER DRUK ZETTEN
BELANGRIJKE OPMERKING
T.g.v. de loodgieterij kunnen er onzuiverheden en vreemde
materialen achterblijven in de leidingen; we raden ten zeerste
aan om alle waterverbruikende toestellen (zoals het Delta-
waterbehandelingssysteem!) van het waternetwerk te isoleren
(dwz los te koppelen of in bypass te plaatsen!) terwijl de
leidingen worden gespoeld, om te voorkomen dat deze
onzuiverheden en vreemde materialen in deze
waterverbruikende toestellen terechtkomen.
Na het onder druk zetten kan een klein lek naar de afvoer
optreden; dit verdwijnt na de eerste spoeling.
1. Zorg ervoor dat de bypassknop in de 'BYPASS' positie staat; draai
indien nodig de bypassknop in uurwijzerzin naar de ‘BYPASS’
positie.
2. Open de watertoevoer.
3. Open een koudwaterkraan stroomafwaarts van het toestel en
laat het water lopen tot alle lucht verwijderd is en alle vreemde
materialen uitgespoeld zijn; sluit de kraan.
4. Draai de bypassknop in tegenuurwijzerzin naar de ‘OPEN’ positie.
5. Controleer het toestel en alle hydraulische aansluitingen op
lekkages.
INGANGSTELLING / MANUELE SPOELING (PFS-AF)
1. Start op de besturingsklep van het Delta-waterbehandelings-
systeem handmatig een regeneratie; raadpleeg de
bedieningshandleiding van het Delta-waterbehandelings-
systeem voor de juiste instructies.
2. Het toestel voert een eerste spoelcyclus uit aan het begin van de
regeneratie van de besturingsklep; deze spoelcyclus duurt max. 2
sec.
3. Voer de besturingsklep van het Delta-waterbehandelings-
systeem handmatig door de regeneratie tot ze terugkeert in
service-positie.
4. Na enkele seconden zal het toestel een tweede spoelcyclus
uitvoeren; deze spoelcyclus duurt max. 5 sec.
5. Controleer de afvoerslang van de spoelklep; er mag geen water
stromen.

ONDERHOUD
Pagina 17 - NEDERLANDS
BELANGRIJKE OPMERKING
Niettegenstaande het toestel samengesteld is uit hoogwaardige
materialen en componenten, is een basisinspectie door de
gebruiker noodzakelijk om te controleren of het goed werkt en
optimaal presteert.
Wanneer een storing op het toestel wordt geconstateerd, raden
we u ten zeerste aan om het toestel onmiddellijk in bypass te
plaatsen en contact op te nemen met uw lokale Delta Water
Engineering-leverancier voor assistentie.
We raden aan om het toestel regelmatig te laten onderhouden
door een goed geschoolde professionele technieker. Hij kan het
juiste onderhoudsinterval voor het toestel bepalen, afhankelijk
van uw specifieke toepassing en de lokale
bedrijfsomstandigheden.
BASISINSPECTIE
Ten minste om de 3 maanden moet de gebruiker een basisinspectie
van het toestel uitvoeren:
1. Controleer de afvoerslang van de spoelklep; er mag geen water
stromen (tenzij het toestel in spoelcyclus is).
2. Controleer het toestel en alle hydraulische aansluitingen op
lekkages. Bij het minste teken van lekkage, draai de bypassknop
onmiddellijk in uurwijzerzin naar de ‘BYPASS’ positie.
TOESTEL IN BYPASS PLAATSEN
Het toestel heeft een geïntegreerde bypass waarmee de gebruiker
het apparaat hydraulisch van het leidingnetwerk kan isoleren.
Om het toestel in bypasspositie te plaatsen: draai de bypassknop
in uurwijzerzin naar de ‘BYPASS’ positie.
Om het toestel in bedrijfspositie te plaatsen: draai de bypassknop
in tegenuurwijzerzin naar de ‘OPEN’ positie.
MANUELE REINIGING
BELANGRIJKE OPMERKING
GEBRUIK NOOIT AGRESSIEVE, BIJTENDE, ZURE OF ALKALISCHE
PRODUCTEN OM HET TOESTEL TE REINIGEN, ZE KUNNEN DE
KUNSTSTOF ONDERDELEN VAN HET TOESTEL BESCHADIGEN!
Telkens wanneer het toestel in contact is geweest met water van
onbekende kwaliteit, of in geval van een lange periode van niet-
gebruik van het toestel, raden we ten sterkste aan het toestel
grondig te reinigen alvorens het terug in gebruik te nemen.
Het transparante filterhuis van het toestel laat de gebruiker toe
om eenvoudig de mate van verstopping van het roestvrijstalen
filterzeef controleren, evenals de hoeveelheid sedimentdeeltjes
die zijn verzameld in het transparante filterhuis. In geval van
duidelijk merkbare accumulatie van sedimentdeeltjes, raden we
aan om het toestel handmatig te reinigen.
In geval van merkbaar drukverlies over het toestel, raden we aan
om het toestel handmatig te reinigen
Tijdens deze procedure zal er een kleine hoeveelheid water uit
het toestel lekken. Plaats een geschikte opvangbak onder het
toestel om schade aan het eigendom te voorkomen.
1. Draai de bypassknop in uurwijzerzin naar de ‘BYPASS’ positie.
2. Laat de druk af van het toestel door:
PFS-M: de plug voorzichtig los te draaien uit de bodem van
het transparante filterhuis;
PFS-AF: een manuele spoeling uit te voeren.
3. Schroef het transparante filterhuis los en verwijder het van de
filterkop. PFS-AF: zorg ervoor dat de spoelklep in de
oorspronkelijke positie wordt gehouden om te voorkomen dat de
afvoerslang en de signaalslang verdraaid raken.
4. Verwijder de filterzeef van het transparante filterhuis.
5. Reinig de filterzeef grondig met een borstel en spoel ze met
water.
6. Maak het transparante filterhuis leeg en spoel het met water.
7. Installeer de filterzeef in het transparante filterhuis.
8. Schroef het transparante filterhuis op de filterkop; draai hem
stevig met de hand vast.
9. Draai de bypassknop in tegenuurwijzerzin naar de 'OPEN' positie.
10. Controleer het apparaat en alle hydraulische aansluitingen op
lekken.
11. PFS-AF: voer een manuele spoeling uit.

目录及参数表
中文 - 页数18
目录及参数表 ............................................................................................................................................ 页数 18
前言及介绍 ................................................................................................................................................ 页数 19
安装及开始使用 ........................................................................................................................................ 页数 20
维护 ............................................................................................................................................................ 页数 21
非常感谢您选择德尔塔产品,我们研发生产高品质、高性能的创新产品。本产品以其专利技术和独特
的创新性能使您生活更便捷,建议您认真阅读本手册以更多了解产品和功能。要了解产品或服务的更
多信息,请联络当地服务商或访问我们官方网站。
www.deltawaterengineering.com
工作参数
压力范围 min. / max. 1,0 bar (15 psi) 动压 / 8,0 bar (116 psi) 静压
工作温度 min. / max. 4 °C (39 °F) / 40 °C (104 °F)
产品参数
进出水口 ¾” BSP male
冲洗阀接口(仅 PFS-AF) 13 mm (½")直插管
D.O.D. (Delta 开口式排水接头) 外径 40 mm (1,57”) & 36 mm (1,42”)
性能
工作流量 @ Δp 1 bar (15 psi) 2.7 T/h (11.9 gpm)
排水流量 (仅 PFS-AF) max. 15 ltr/min (3.9 gpm)
过滤精度 50 µ (270 mesh)
单次冲洗耗水量 (仅 PFS-AF) max. 1 ltr (0.3 gal)
设备日志
型号: PFS-M (手动款)
PFS-AF (自动冲洗)
序列号: ____________________________ 安装日期: ___________________________
服务商: ____________________________ 安装人员: ___________________________
电话: ____________________________
Delta Water Engineering, 本产品的制造商,保留本安装操作指导的所有权利。
未经制造方书面许可,禁止以任何方式重印本文档。
制造商保留权力,后续修订不会专门通知。
© Delta Water Engineering

前言及介绍
页数19 - 中文
总述
请仔细阅读本指导。如果不按本指导操作导致意外:
1. 导致质保失效。
2. 可能导致人身伤害或设备或财产损坏,制造商对此不承
担责任。
如果有任何疑问,请在安装前先联系你的供应商。
妥善保存本指导并让新用户了解其中的内容。
在安装前请确认已经备好必须的工具。
请遵循当地法规。
设备用途
本产品用于过滤拦截冷水中的颗粒沉淀物,对于水中其他的
物质没有去除效果。
本产品主要用于保护德尔塔净水系统,可以拦截市政供水中
适量的沉淀物,不适用于去除水中沉淀物含量很高的情况,
如含砂量较大的井水。
PFS-AF
: 本产品设计与Delta水全屋净水系统配套,配备有
水力控制阀。为保障产品正常工作,应将水力控制信号正确
连接到控制阀上。
设备安装
本产品须装在室内,避免阳光直射。
须装于干燥位置并确认不要置于酸性环境中。
不要 安 装 在 靠 近 热 源 的 位 置 , 环境 温度 须低 于 40 °C
(104 °F)。
保护设备及所有的液压接头避免冰冻。
功能
本产品是用于去除进水中尺寸大于 50 微米的颗粒物的预过滤器。
通过机械过滤的原理,进水中的颗粒物被 2 种技术去除:
1. 离心过滤:当水进入后,专用的导流环把直线流动的水引导
成旋转的水流,离心力使比水重的颗粒靠近滤瓶外壁,颗粒
会沿着外壁下沉到滤瓶底部。
2. 表面过滤:当水通过不锈钢滤网,只有尺寸小于 50 微米的颗
粒物可以通过。因此,设备需要定期清洗。
随着颗粒物在滤网上沉积,滤网有可能出现堵塞,造成设备前
后压损加大,此时应及时正确清洗。
PFS-M 是手动冲洗款,用户需要定期手 工清理滤网和滤瓶,清
理周期与水量和水质有关。
PFS-AF 是全自动款,集成了一只自动冲洗阀,当与 Delta water
全屋净水系统配套使用时通过水压控制可以自动冲洗滤网和滤
瓶,全自动运行无需用电。冲洗阶段 PFS-AF 会执行两次对滤网
和滤瓶的冲洗动作,把所有拦截下来的沉淀物都通过冲洗口排
走。集成的冲洗阀是全自动工作的,可以由连接到 PFS-AF 上的
Delta 全屋净水系统发出的水压信号控制。当全屋净水控制阀开
始冲洗或再生时及冲洗结束返回工作位置时,冲洗阀会短暂打
开进行冲洗操作。
装箱清单和主要组成部分
图1
① 铜质进水接口 (¾” male BSP)
② 铜质出水接口 (¾” male BSP)
③ 过滤机头
④ 旁通手柄
⑤ 透明滤瓶
⑥ 不锈钢滤网
PFS-M:
⑦ 接头
PFS-AF:
⑦ 冲洗阀
⑧ 水压控制接口 4 mm
⑨ 排水管接头 10 mm

安装和开始使用
中文 - 页数20
进出水口
重要提醒
设备应装在 Delta 全屋净水系统前面以提供足够的保护。
确保设备接管正确固定,这样才可以支撑产品带水自重。
在接管之前,确认进水阀已经关闭且管路已经泄压。
图2
1. 根据机头连接上的箭头方向(),旋转接口并与进出水口正
确连接。过滤器应竖直安装,冲洗口朝下。
2. 把进水接到机头的进水口。
3. 把过滤器出口与 Delta 全屋系统的进水口连接起来。有时可
能需要使用软管。
冲洗阀排水(PFS-AF)
重要提醒
请使用配套的灰色排水软管把过滤器排水引入下水系统。
如果直接把排水管连接到下水系统时,为避免倒流,需要
设置专门的气隔,可以使用 Delta 的 D.O.D. 接头;确保安
装时至少有 20cm 长的标准管段。
为保障设备正常运行,要避免排水软管弯折或堵塞。
图3 - 4
1. 如果用了 Delta 的排水接头 D.O.D.,请安装在标准管路上,
该接头匹配 40 mm 水管或管件。确保连接稳定,密封良好。
2. 把排水软管一端接到冲洗排水口下部的塑料接头 上;确保插
到底,尝试拉一下以确定是否安装到位。
3. 检查排水软管去排水的另一端,根据实际情况截取合适的长
度。因为排水口有压力,所以出水口可以比过滤器高(最大
高压 2m)。
4. 如果安装了 Delta 的排水接头 D.O.D.,把排水管插到 排水
接头 D.O.D.的一个口上; 可以在接头上涂肥皂水作为润滑
剂,尽量插到底。
冲洗信号 (PFS-AF)
重要提醒
请使用配套的黑色细软管把过滤器冲洗阀控制口与 Delta 全
屋净水器连接起来。
当 Delta 全屋净水系统排水管抬高时,排水管中可能会有
背压通过水压控制软管到达本产品,这可能会导致每次自
动冲洗完成后有少量水流出。
图5 - 6 - 7
1. 转动冲洗阀,让水压控制接口朝向 Delta 全屋净水系统。
2. 把水压控制软管的一端插入到冲洗阀的水压信号口,可以轻
轻拉一下确认插紧。
3. 找到水压控制软管的另一端,插到 Delta 全屋净水系统的水
压输出口,截取适当长度。
4. 在 Delta 全屋净水器的控制阀上,注意找准水压信号输出口,
单罐和双罐系统略有不同。
5. 取下 Delta 全屋净水器控制阀上水压输出口上的塞子(压下
黑色环的同时向外拉灰色的塞子)。
6. 把水压控制软管插入到 Delta 全屋净水器控制阀上水压输出
口,轻轻拉一下确认插紧。
加压
重要提醒
管道安装完毕后,管道内可能有遗留的加工残留或是污
物;我们强烈建议清理管路系统的杂物(例如断开管路或
是放置为旁通),所有用水设备(如 Delta 全屋净水系统)
都需要冲洗管路以避免杂物进入设备中。
加压后可能会有轻微的滴水,第一次冲洗后就会消失。
1. 确定旁通把手处于“旁通(BYPASS)”状态;如果必要,顺
时针转动把手到“旁通(BYPASS)”状态。
2. 打开进水。
3. 打开冷水后面管路中的冷水龙头,把管路中的空气或杂物尽
量排净,然后关闭龙头。
4. 逆时针转动旁通把手,到“工作”(OPEN)状态。
5. 检查设备和管路所有连接,确认无泄漏。
开始使用/手动冲洗 (PFS-AF)
1. Delta 全屋净水系统的控制阀上,手动启动一次再生(冲
洗),按照 Delta 全屋净水系统的使用指导来操作。
2. 前置过滤器将在再生开始的时候自动进行第一次冲洗,此次
冲洗大概 持续 2 秒钟。
3. 手动转动 Delta 全屋净水系统的控制阀完成整个再生(冲洗)
过程直到回到工作状态。
4. 几秒钟后,本产品会进行第二次冲洗,持续时间约 5 秒。
5. 检查排水阀上的排水管,应该不会再有水流出。
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Ulti Mate
Ulti Mate U4 Installation, operation & maintenance manual

SPX FLOW
SPX FLOW Seital Separation SE 40CX-Q2P2 instruction manual

MASTER PNEUMATIC-DETROIT, INC.
MASTER PNEUMATIC-DETROIT, INC. BFD200 Series Installation and Maintenance

Pure-Pro
Pure-Pro UV-401 user manual

POOL LAB
POOL LAB PL35 owner's manual

Bluewater
Bluewater Spirit 300 owner's manual