manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Delta
  6. •
  7. Kitchen & Bath Fixture
  8. •
  9. Delta 35955 Series User manual

Delta 35955 Series User manual

TWO HANDLE WIDESPREAD
LAVATORY FAUCETS
LLAVES DE LAVAMANOS
EXTENDIDAS DE DOS MANIJAS
ROBINETS À ENTRAXE LONG À
DEUX POIGNÉES POUR LAVABO
Model/Modelo/Modèle
35955 Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
• LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
• LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
• Comprar las conexiones correctas para el
suministro de agua.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and maintenance
information.
• To purchase the correct water supply hook-up.
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
• LIRE TOUTES les instructions avant de
débuter;
• LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
• Acheter le bon nécessaire de raccordement.
US. Pat. 3,645,493, 3,786,995, 4,523,604, 4,562,960, 4,593,430, 4,218,785, 4,577,653, 4,765,365
12/28/07 Rev. C
47414 47414 47414 47414 47414 47414
47414 47414 47414 47414 47414 47414
?
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
NSF-61
ICC/ANSI A117.1
®
®
UPC
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
T
E
F
L
O
N
3/32” (2.38mm)
T
E
F
L
O
N
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
A.
Slide hot (1) and cold (2) end valves with gaskets (3) through sink.
Note: hot side end valve is labeled (4).
Secure end valves with
washers (5) & threaded brackets (6). Hand tighten brackets (6) onto
shank (7). Lock brackets into position by tightening screws (8).
Install
handles (9) on end valves. Be sure glide ring (10) is properly seated
in bottom of handles before installing (H216 only).
B.
Note proper end valve installation! Copper tubes (1) install away
from spout.
C.
Install spout (1) and gasket (2). Secure with washer and nut (3).
Note: If sink is uneven, use silicone under the gasket.
D. Snap the quick connect hose assy. (1) onto the spout nipple (2)
and end valve nipples (3). Pull down moderately to insure each
connection has been made! WARNING: DO NOT REMOVE the
clips (4) from the hose assembly.
A.
Deslice las válvulas finales, caliente (1) y fría (2) en los empaques (3) a
través del lavamanos. Nota: el extremo de la válvula de agua caliente
¡está marcada con etiqueta (4).
Fije las válvulas extremas con las
arandelas (5) y los soportes enroscados (6). Apriete a mano los
soportes (6) en la espiga (7). Entrabe los soportes en su posición
apretando los tornillos (8).
Instale las manijas (9) en las válvulas
finales. Antes de instalar, asegúrese que el aro para deslizar (10)
esté apropiadamente colocado en la parte inferior de la manija
(H216
Sólo)
.
B.
¡Fíjese en la instalación apropiada de la válvula final! Los tubos de
cobre (1) se instalan en sentido opuesto del tubo de salida de agua.
C.
Instale el tubo de salida (1) y el empaque (2). Fije la arandela y la
tuerca (3). Nota: Si el lavamanos no está nivelado, use silicón
debajo del empaque.
D. Coloque a presión el ensamble de conexión rápida (1) sobre de la
entrerrosca del tubo de salida (2) y las entrerroscas de la válvula
final (3). ¡Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que cada
conexión se haya hecho! ADVERTENCIA: NO QUITE los clips (4) del
ensamble de la manguera.
A.
Passez la soupape d’eau chaude (1) et la soupape d’eau froide (2)
avec leur joint (3) respectif dans les trous de l’évier. Note: La soupape
d’eau chaude est identifiée par une étiquette (4).
Fixez les soupapes
avec les rondelles (5) et les fixations filetées (6). Vissez les fixations (6)
à la main sur l’entrée d’eau (7). Bloquez les fixations en place en
serrant les vis (8).
Montez les poignées (9) sur les soupapes.
Assurez-vous que l’anneau de glissement (10) est bien calé au fond
de la poignée avant l’installation (H216
seulement)
.
B.
Notez l’installation des soupapes! Les tubes de cuivre (1) s’écartent
du bec.
C.
Installez le bec (1) et le joint (2). Immobilisez-les avec la rondelle et
l’écrou (3). Note : Si l’évier est inégal, appliquez du composé à la
silicone sous le joint.
D.
Raccordez le tuyau flexible (1) à raccord rapide au mamelon (2) du bec
et au mamelon (3) de chacune des soupapes. Tirez modérément sur le
tuyau à chaque extrémité pour s’assurer qu’il est bien branché. MISE EN
GARDE: N’ENLEVEZ PAS les agrafes (4) du tuyau.
1
A.
C.
B.
D.
4
1
2
3
1
6
2
1
3
1
2
4
3
5
2
47414 Rev. C
7
3
6
9
8
8
9
10
347414 Rev. C
2
A. B.
D.
1
2
2
A.
Remove flange (1) and rubber washer (2) from
pop-up body.
B.
Add Teflon® tape (1) to the drain body (2).
Insert
threaded end of drain body up through drain
hole and attach flange (3) to body with pivot (4)
pointing to rear of sink.
C.
Unscrew the nut (1) from the pop-up body.
Note: retain the seal (2) on the horizontal
rod (3). Place the nut onto the horizontal rod
and insert the rod and seal (2) into the pivot hole
(4). Install stopper (5) as removable (6) or non-
removable (7). Slide nut (1) on and hand tighten.
D.
Tighten nut (1) clockwise until the pop-up
is secure.
Pop-Up Installation
E.
1
2
3
C.
3
1
2
F.
32
1
4
E.
Place one end of spring clip (1) on end of
horizontal rod (2). Insert rod through hole in
lift rod strap (3). Secure with spring clip.
F.
Insert lift rod (1) into strap (2) and tighten
screw (3). Connect assembly to drain (4).
3
4
5
6
1
4
7
1
A.
Quite el reborde / brida (1) y la arandela de
goma (2) del cuerpo del desagüe automático.
B.
Aplique la cinta Teflon® (1) al cuerpo del
desagüe (2). Introduzca el extremo enroscado
en el cuerpo del desagüe hacia arriba por el
agujero de drenaje y fije el reborde (3) al cuerpo
con el pivote (4) en dirección hacia la parte de
atrás del lavamanos.
C.
Destornille la tuerca (1) del cuerpo del desagüe
automático. Nota: conserve el sello (2) en la
barra horizontal (3). Coloque la tuerca en la
barra horizontal e introduzca la barra y el sello
(2) en el agujero del pivote (4). Instale el tapón
(5) como desmontable (6) o fijo (7). Deslice la
tuerca (1) y apriete a mano.
D.
Apriete la tuerca (1) en sentido al de las
manecillas del reloj hasta que el desagüe
automático quede fijo.
Instalación del Desagüe Automático
E.
Coloque un extremo del gancho de resorte
(1) en el extremo de la barra horizontal (2).
Introduzca la barra por el agujero de la
barra chata para levantar (3). Fije el gancho
de resorte.
F.
Introduzca la barra de levantar (1) en la
barra chata (2) y apriete el tornillo (3).
Conecte el ensamble al drenaje (4).
A.
Retirez la collerette (1) et la rondelle en
caoutchouc (2) du corps du renvoi.
B.
Appliquez du ruban de Téflon® (1) sur le corps
du renvoi (2). Introduisez l’extrémité filetée du
corps du renvoi dans le trou prévu pour le renvoi
et fixez la collerette (3) de manière que le pivot
(4) pointe vers l’arrière de l’évier.
C.
Desserrez l’écrou (1) du corps du renvoi.
Note : Maintenez le joint (2) sur la tige
horizontale (3). Placez l’écrou sur la tige
horizontale, puis introduisez la tige et le joint (2)
dans le trou prévu pour le pivot (4). Installez la
bonde (5) de manière qu’elle soit démontable (6)
ou non démontable (7). Glissez l’écrou (1) sur la
tige et serrez-le à la main.
D.
Serrez l’écrou (1) dans le sens horaire jusqu’à ce
que le renvoi mécanique soit bien fixé.
Installation du renvoi mécanique
E.
Placez une extrémité de l’agrafe à ressort
(1) sur l’extrémité de la tige horizontale (2).
Introduisez la tige dans le trou du feuillard (3)
de la tirette. Fixez-la à l’aide de l’agrafe
à ressort.
F.
Introduisez la tirette (1) dans le feuillard (2)
et serrez la vis (3). Raccordez l’ensemble au
renvoi (4).
31
Use 1/2" IPS faucet connections (1), or use coupling nuts (2)
with 3/8" O.D. ball-nose risers (3) (not provided).
Use two wrenches when tightening. Do not overtighten.
2
Utilisez des raccords de robinets 1/2 po IPS (1) ou
les écrous de raccordement (2) avec tubes-raccords à
portée sphérique de 3/8 po d.e. (3)
(non fournis)
.
Utilisez deux clés pour serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer.
Use conexiones de llave IPS de 1/2" (1) o use las
tuercas de acoplamiento (2) con tubos montantes bola-nariz
de D.E. de 3/8" (3) (no proporcionadas).
Utilice dos llaves de tuercas cuando apriete. No apriete demasiado.
3
Make Connections to water lines:
Haga las conexiones a la líneas de agua:
Raccordez les tuyaux d´eau chaude et d´eau froide:
1/2" (13 mm) IPS
2
1
Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2) comple-
tamente a la posición abierta. Abra los suministros de agua
caliente y fría (3) y deje que el agua corra por las líneas por
un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera cau-
sar daño a las partes internas.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si
hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero
no apriete demasiado.
4
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all the way on.
Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water lines for
one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if
necessary, but do not overtighten.
Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinet
pour ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez l’alimentation
en eau chaude et en eau froide (3), puis laissez s’écouler l’eau
une minute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les sale-
tés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une
flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde
de trop les serrer.
447414 Rev. C
3
3
47414 Rev. C
RP47425▲
Bases (2) & Gaskets (2)
Bases (2) y Empaque (2)
Embases (2) et Joints
RP6060, RP6060SB
Bonnet Nuts
Bonetes/Capuchones
Chapeaux Filetés
RP47423
Nuts (2), Washers (2) &
Screws (4)
Tuercas (2),Arandelas (2)
y Tornillos (4)
Écrous (2), Rondelles (2)
et Vis (4)
RP47424
Nut, Washer
& Gasket
Tuerca, Arandela
y Empaque
Écrou, Rondelle
et Embase
RP34352
Quick Connect Hose Assembly
Pomo de la barra de alzar
Tuyau souple à raccord rapide
RP13938
O-Ring
Anillo “O”
Joint torique
RP13938
O-Ring
Anillo “O”
Joint torique
RP34345▲
Aerator
Aireador
Aérateur
5
▲Specify Finish
▲Especifíque el Acabado
▲Précisez le Fini
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet–Shut off water supplies–Replace Stem Unit Assembly (1).
Note: Install stems (1) and 1/4 turn stops (2) correctly for proper handle rotation.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec–coupez l’eau–puis remplacez l’obturateur (1).
Nota : Installer correctement les obturateurs (1) et les butées 1/4 de tour (2) pour que les
manettes tournent dans le bon sens.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida–Cierre los suministros de agua–
Reemplace el ensamble de la Unidad de la Espiga (1).
Note: Instale las espigas (1) y los pares (topes) a un 1/4 de giracíon (2) correctamente
para obtener una rotación debida.
RP47416▲
Pop-Up Assembly Less Lift Rod
Ensamble del Desagüe Automático Menos la Barra de Alzar
Renvoi Mécanique Sans la Tige de Manoeuvre
1
2
RP47422
Stem Unit Assemblies (2)
& 1/4 Turn Stops (2)
Ensamble de la Unidad
del Vástago (2) y Tope a
un 1/4 de Giración (2)
Obturateurs (2) et Butée
1/4 de Tour (2)
RP50846▲
Lift Rod
Barra de Alzar
Tige de Manoeuvre
RP47965▲
Handles with Set Screws
Manijas con Tornillos de Ajuste
Manettes avec Vis de Calage
RP5861
Coupling Nuts (2)
(Not Provided)
Tuercas de Acoplamiento (2)
(no proporcionadas)
Ècrous de Raccordement (2)
(non fournis)
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish
is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To
clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Toutes les pièces et les finis du robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure
valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada
Product Service Centre de services techniques
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de
la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la
facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la
présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta® fabriqués après le
1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard
des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent
pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIE
NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.
Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta® installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
647414 Rev. C
© 2007 Division de Masco Indiana
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
© 2007 Masco Corporación de Indiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta® están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y
hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO,
INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les
da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a
las llaves de Delta® fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.
Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de
piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros dere-
chos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta®
instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
© 2007 Masco Corporation of Indiana
All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-
chaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for
all installation & repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States: In Canada:
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta® faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as
a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts
WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the United States of
America, Canada, and Mexico.

Other Delta Kitchen & Bath Fixture manuals

Delta 25768LF User manual

Delta

Delta 25768LF User manual

Delta 750 Series User manual

Delta

Delta 750 Series User manual

Delta 25755LF Series User manual

Delta

Delta 25755LF Series User manual

Delta 16736-SD-DST Series User manual

Delta

Delta 16736-SD-DST Series User manual

Delta Stryke Series User manual

Delta

Delta Stryke Series User manual

Delta Ara 3568LF-MPU User manual

Delta

Delta Ara 3568LF-MPU User manual

Delta 93623 User manual

Delta

Delta 93623 User manual

Delta 9178T-DST Series User manual

Delta

Delta 9178T-DST Series User manual

Delta TRINSIC PRO Series User manual

Delta

Delta TRINSIC PRO Series User manual

Delta Zura R4700-FL User manual

Delta

Delta Zura R4700-FL User manual

Delta Cassidy 3595LF MPU-LHP Series User manual

Delta

Delta Cassidy 3595LF MPU-LHP Series User manual

Delta Foundations 25911LF Series User manual

Delta

Delta Foundations 25911LF Series User manual

Delta 184 User manual

Delta

Delta 184 User manual

Delta 581LF-PP User manual

Delta

Delta 581LF-PP User manual

Delta 2121 Series User manual

Delta

Delta 2121 Series User manual

Delta 2100 Series User manual

Delta

Delta 2100 Series User manual

Delta Woodhurst 3532LF MPU Series User manual

Delta

Delta Woodhurst 3532LF MPU Series User manual

Delta 25935LF Series User manual

Delta

Delta 25935LF Series User manual

Delta 9959T-DST User manual

Delta

Delta 9959T-DST User manual

Delta B112900 User manual

Delta

Delta B112900 User manual

Delta 25717LF User manual

Delta

Delta 25717LF User manual

Delta Addison 35992LF Series User manual

Delta

Delta Addison 35992LF Series User manual

Delta RIVET 95D9031 User manual

Delta

Delta RIVET 95D9031 User manual

Delta 21996LF User manual

Delta

Delta 21996LF User manual

Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

KWC ZOE TLP 10.201.242.176 Installation and service instructions

KWC

KWC ZOE TLP 10.201.242.176 Installation and service instructions

SUMERAIN S2133 W Series installation guide

SUMERAIN

SUMERAIN S2133 W Series installation guide

Kohler TERRAGON K-2933 installation instructions

Kohler

Kohler TERRAGON K-2933 installation instructions

LEW ELECTRIC PUFP-CT-PB Series installation guide

LEW ELECTRIC

LEW ELECTRIC PUFP-CT-PB Series installation guide

Hans Grohe Ecostat Comfort 13137000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Ecostat Comfort 13137000 Instructions for use/assembly instructions

Graff 5184200 quick start guide

Graff

Graff 5184200 quick start guide

Miscea KITCHEN instruction manual

Miscea

Miscea KITCHEN instruction manual

Sanela SLZN 13 Mounting instructions

Sanela

Sanela SLZN 13 Mounting instructions

Hans Grohe AXOR Starck 10300000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Starck 10300000 Instructions for use/assembly instructions

Kohler K-14774-4 Installation and care guide

Kohler

Kohler K-14774-4 Installation and care guide

The Splash Lab MONOLITH C Series Installation & maintenance

The Splash Lab

The Splash Lab MONOLITH C Series Installation & maintenance

Axor Edge 46020 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Axor

Axor Edge 46020 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Gessi VIA BAGUTTA 35900 manual

Gessi

Gessi VIA BAGUTTA 35900 manual

Pfister Port Haven GT529-TD Quick installation guide

Pfister

Pfister Port Haven GT529-TD Quick installation guide

Spectrum Brands Pfister G135 manual

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister G135 manual

Kohler K-2268 Installation and care guide

Kohler

Kohler K-2268 Installation and care guide

Axor Citterio E 36704007 Instructions for use/assembly instructions

Axor

Axor Citterio E 36704007 Instructions for use/assembly instructions

baliv KI-1020 manual

baliv

baliv KI-1020 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.