manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Delta
  6. •
  7. Kitchen & Bath Fixture
  8. •
  9. Delta 474 Series User manual

Delta 474 Series User manual

SINGLE LEVERWATERFALL®
PULL OUT KITCHEN FAUCETS
LLAVES/GRIFOS PARA COCINASWATERFALL®‚
DE UNA MANIJA DESLIZABLE
ROBINET D’ÉVIER DE CUISINEWATERFALL®
MONOCOMMANDE À BEC-DOUCHETTE
1
®
UPC
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
• Comprar las conexiones correctas para el
suministro de agua.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and maintenance
information.
• To purchase the correct water supply hook-up.
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTES les instructions avant de
débuter;
•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
• Acheter le bon nécessaire de raccordement.
Models/Modelos/Modèles
474 & 476
Series/Series/Seria
US. Pat. 4,043,359, 3,786,995, 4,562,960, 4,593,430, 4,089,347, 4,218,785, 4,765,365, 4,696,322,
5,771,934, 5,960,832
39700 39700 39700 39700 39700 39700
39700 39700 39700 39700 39700 39700
2
1/20/06 Rev. C
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is
extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To
clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
All parts and finishes of the Delta®faucet are warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser
owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for
all installation & repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States: In Canada:
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but
these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
© 2006 Masco Corporation of Indiana
Toutes les pièces et les finis du robinet Delta®sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure
valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel àun
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuositéde matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait étéinstallé, utiliséet entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
et par écrit àl'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada
Product Service Centre de services techniques
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de
la présente garantie doit être adressée àDelta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la
facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA
FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE
AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉMARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet àcompter de la date
d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques àcelle de la
présente garantie. La présente garantie s'applique àtous les robinets Delta®fabriqués après le
1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces oùil est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités àl'égard
des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent
pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta®RENDENT LA GARANTIE
NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.
Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta®installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il
peut être abîmépar des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
et le sécher àl'aide d'un chiffon doux.
© 2006 Division de Masco Indiana
LIMPIEZAY CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
© 2006 Masco Corporación de Indiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta®están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y
hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO,
INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les
da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a
las llaves de Delta®fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.
Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de
piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta®ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta®
instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the
original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta®faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as
a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta®replacement parts
WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only for Delta®faucets installed in the United States of
America, Canada, and Mexico.
39700 Rev. C
ASME A112.18.1/ CSA B125.1
®
MEETS OR EXCEEDS—ANSI/ASME A112.18.1M, CSA B125, IAPMO
LISTED CITY OF LOS ANGELES APPROVED.
ALCANZA O EXCEDE LAS SIGIENTES NORMAS—ANSI/ASME A112.18.1M,
CSA B125, APROBADO POR IAPMO Y LA CIUDAD DE LOS ANGELES.
WARNING: THIS FAUCET IS NOT TO BE USED WITH PORTABLE DISH-
WASHERS! / ADVERTENCIA: ¡SESTA LLAVE NO SE DEBE UTILIZAR
CON MAQUINAS LAVAPLATOS PORTATILES! / AVERTISSEMENT: ON
NE DOIT PAS BRANCHER UN LAVE-VAISSELE PORTATIF SUR CE
ROBINET!
LE ROBINET EST CONFORME OU SUPÈRIEUR AUX EXIGENCES DES
NORMES SUIVANTES: ANSI/ASME A112.18.1M, CSA B125, IAPMO
APPOUVÉES PAR LA VILLE DE LOS ANGELES.
RP11723
Zinc Weights and Screws
Pesas de Zinc y Tornillos
Poids en plomb et vis
3
39700 Rev. C
RP32542▲
Wand Assembly
Ensamble de la
Cabeza del Rociador
Bec-douchette
RP21464▲
Spout Bonnet
Bonete de Salida
Embase de bec
RP21463
Spout Retainer
Retenedor de Salida
Fixation du bec
RP32543▲
Base & Gasket
Base y Empaque
Embase et joint
RP38680
Nut & Washer
Tuerca y Arandela
Écrou et rondelle
RP21469▲
Handle w/Button & Set Screw
Manija con Botón y Tornillo
de Ajuste
Manette et bouton et vis
de calage
RP152
Set Screw
Tornillo de Presión
Vis de calage
RP250
Adjusting Ring
Anillo de Ajuste
Anneau de réglage
RP50▲
Cap w/Adjusting Ring
Tapón con Anillo de Ajuste
Embase avec anneau de réglage
RP32544▲
Sleeve, Base & Gasket
Manja, Base y Empaque
Manchon, embase et joint
RP61
Cam & Packing
Leva y Empaque
Camet et garniture
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et ressort
RP6893
Bracket
Abrazadera
Support
RP5785
Nut & Wrench
Tuerca y Llave
Écrou et clé
RP31845
Thick Deck Mounting Kit - Soap Dispenser
Herramienta para la instalación en
borde grueso - Dispensador de Jabón
Kit de montage sur surface épaisse -
distributeur de savon
RP31992
Thick Deck Mounting Kit
Herramienta para la instalación en
borde grueso
Kit de montage sur surface épaisse
RP5861
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrous de branchement
▲Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le fini
439700 Rev. C
1
3
2
4
1
1/8" (3.18mm)
1/8 po (3.18mm)
If faucet leaks from under handle:
DO NOT tighten the cap assembly. Remove
handle and tighten adjusting ring (1).
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace Appropriate Ball Assembly (2) and
Cam & Packing (3).
If faucet leaks from spout outlet:
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace Appropriate
Ball Assembly (2) and Seats & Springs (4).
If faucet leaks from base of valve:
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove sleeve (5) and
replace valve O-Rings (6).
If faucet exhibits very low flow
A. Remove and clean aerator (7), or
B. Unscrew hose from wand and clean debris from
screen (the screen is located just inside the wand) (8).
IMPORTANT: Reinstall screen to the wand (failure to
reinstall the screen could damage internal parts), or
C. SHUT OFF WATER SUPPLIES—Clean Seats and
Springs (4) of any debris.
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN
Le robinet fuit par le dessous de la poignée :
Ne serrez jamais l'embase. Retirez la poignée et
serrez l'anneau de réglage (1).
Si la fuite persiste : COUPEZ L'EAU. Remplacez la bille
appropriée (2) et la came et la joint (3) .
Si le robinet fuit à la sortie du bec :
COUPEZ L'EAU. Remplacez la bille appropriée (2) ainsi
que les sièges et les ressorts (4).
Si le robinet fuit par la base, faites ce qui suit :
COUPEZ L’EAU CHAUDE ET L’EAU FROIDE. Retirez le
manchon (5) et remplacez les joints toriques (6) du robinet.
Si le débit du robinet est très faible :
A. Retirez l’aérateur (7) et nettoyez-le OU
B. Dévissez le tuyau, retirez-le du bec-douchette et
nettoyez le filtre en toile métallique (àl’intérieur du
bec-douchette) (8). IMPORTANT – Remettez le
filtre en place. L’absence du filtre peut entraîner
l’endommagement des éléments internes.
C. COUPEZ L’EAU CHAUDE ET L’EAU FROIDE.
Nettoyez les sièges et les ressorts (4).
Si la llave tiene filtraciones desde la parte debajo
de la manija:
NUNCA apriete el ensamble de la tapa. Quite la
manija y apriete el anillo de ajuste (1).
Si la filtración persiste–CIERRE LOS SUMINISTROS
DE
AGUA–Reemplace el ensamble de bola apropiado (2) y el
ensamble de la leva (3).
Si la llave tiene filtración por la boca del tubo de salida
de agua:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el
ensamble de bola apropiado (2) y los asientos y
resortes (4).
Si la llave/grifo tiene filtraciones desde la base de la
válvula:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite la manga
(5) y reemplace los anillos-O de la válvula (6).
Si la llave/grifo tiene un flujo muy bajo
A. Quite y limpie el aireador (7), o
B. Destornille la manguera de la cabeza del rociador y
limpie los escombros de la rejilla (la rejilla estádentro
de la cabeza del rociador (8). IMPORTANTE: Instale
la rejilla otra vez dentro de la cabeza del rociador (si
no la reinstala pudiera dañar las partes internas), o
C. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA - Limpie los
asientos y resortes (4) de cualquier escombro.
RP32183▲
Loop Handle w/Button
& Set Screw
Manija con Argolla con
Botón y Tornillo de Ajuste
Manette àetrier avec
bouton et vis de calage
RP152 Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de calage
RP28906
Red/Blue Button
Botón: Rojo/Azul
Bouton-rouge/bleu
RP34008▲
Tube Assembly
Ensamble de Tubo
Tube
RP28906
Red/Blue Button
Botón: Rojo/Azul
Bouton-rouge/bleu
RP12302**
Check Valve Assembly
Ensamble de la
Válvula de Control
Clapet
RP12301**
Vacuum Breaker Ball Assembly
Ensamble de Bola con Rompevacio
Rotule casse-vide
RP12691
Spacer
Separador
Pièce d’espacement
5
6
RP32522
Clip / Presilla / Agrafe
RP32529▲
Aerator / Aireador / Aèrateur
RP32527
Hose Assembly
Ensamble de la Manguera
Tuyau souple
RP25
O-Rings
Anillos “O”
Joints toriques
RP13938
O-Ring
Anillo “O”
Joint torique
8
7
RP1001▲
Dispenser Assembly–Includes Vented Funnel
Ensamble del Dispensador–Incluye Embudo con Ventiladero
Distributeur–Comprend un entonnoir
RP21905▲
Head Assembly
Ensamble de Cabeza
Tête
RP21908
Pump
Bomba
Pompe
RP21906▲
Body Assembly
Ensamble del Cuerpo
Corps
RP21907▲
Base & Gasket
Base con Empaque
Base et joint
RP21945
Nut
Tuerca
Écrou
RP21904
Bottle
Bottela
Bouteille
RP30395
Vented Funnel
Embudo con Ventiladero
Entonnoir
RP70*
Ball Assembly
Ensamble de la Bola
Rotule
NOTE: A small amount of water may run out the spout or drip
for a very short period after the faucet is shut off. This is a
natural occurrence caused by the long flexible hose.
NOTA: Es posible que una cantidad pequena de agua pase o
gotee del tubo de salida por unos momentos despues de
cerrar la llave. Esto es una consecuencia normal del uso de
manguera flexible larga.
NOTE: Une petite qualitéde l’eau peut d´goutter du bec du
robinet peu de temps après qu’il a étéfermé. Cela est normal
en raison de la longueur du tuyau souple.
Backflow Protection System
Your Delta Faucet pull-out spout incorporates a
backflow protection system that has been tested to be
in compliance with ASME A112.18.3, CSA B125 and
ASME A112.18.1. It incorporates two certified check
valves in series, which operate independently and are
integral, non-serviceable parts of the wand assembly.
Alternate Backflow Protection System
If your local plumbing code requires faucets with pull-out
spouts to include an atmospheric vacuum breaker, the
RP70 standard ball that is installed in the fitting, as
shipped, MUST be replaced with RP12301 (vacuum
breaker ball) and hot & cold inlet checks (RP12302) must
be installed.
Sistema de protección contra el contraflujo
Su llave de agua tipo deslizable Delta tiene un sistema de
protección contra el contraflujo, incorporado, que ha sido
probado para cumplir con los requisitos de ASME
A112.18.3, CSA B125 y ASME A112.18.1. Este
incorpora en la pieza de mano dos válvulas de retención
o checadoras certificadas en una serie, las cuales
operan independientemente y son piezas integrantes
que no requieren servicio.
El Sistema Alterno de Protección del Contraflujo
Si los códigos de su plomería local requieren que las
llaves de agua con el tubo de salida de agua deslizable
incluyan un rompedor de vacío atmosférico, la bola RP70
estándar que se instala en el mecanismo, como enviada,
DEBE ser reemplazada por la pieza RP12301 (bola
rompedora de vacío) y se deben instalar los topes de
agua caliente y fría (RP12302).
Dispositif anti-siphonnnage
Le bec rétractable de votre robinet Delta comporte un
dispositif anti-siphonnage qui a étééprouvéet qui est
conforme aux normes ASME A112.18.3, CSA B125 et
ASME A112.18.1. Ce dispositif se compose de deux
clapets indépendants homologués, montés en série dans
le tube rigide, qui sont non réparables.
Dispositif anti-siphonnage différent
Si le code de plomberie de votre localitéstipule que les
robinets àbec rétractable doivent être munis d’un
brise-vide, la bille standard RP70, dont a étémuni votre
robinet àl’usine, DOIT être remplacée par la bille
brise-vide RP12301 et les clapets de non-retour d’eau
froide et d’eau chaude (RP12302) doivent être installés.
*
*
**
**
*
**
73
639700 Rev. C
5
39700 Rev. C
A.
2
1
4
3
Remove nut, washer & paper tube from spout assembly. Set spout assembly (1) on
sink making sure that gasket (2) is properly aligned in cavity of base (3).
Using a basin wrench secure spout with washer & nut (4). OPTION: If sink is
uneven, use silicone sealant under the gasket (2).
For thick tile installations, discard washer and nut (4) and use round washer and
telescoping nut (5) as shown.
For Thick Tile Installations
Para instalaciones en losa gruesa
Installation sur une surface
épaisse en carreaux
For Thick Tile Installations
Para instalaciones en losa gruesa
Installation sur une surface
épaisse en carreaux
1
NOTE: These faucet’s are designed to fit a maximum countertop thickness of
1 5/8". The thick tile kit increases maximum thickness to 2 1/2".
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
B.
2
A.
4
1
3
Pass hose (1) through spout (2).
Snap clip (3) to hose. Be sure clip is oriented as illustrated.
Attach hose by firmly pushing onto valve shank (4) (at back of valve) until it clicks.
C.
B.
A.
Pase la manguera (1) a través del tubo de salida (2).
Coloque el gancho (3) en la manguera. Asegúrese que el gancho estéen la misma
dirección como ilustrado.
Conecte la manguera firmemente empujando en la espiga de la válvula (4) (en la parte
posterior de la válvula) hasta que suene clic.
C.
B.
A.
Introduisez le tuyau souple (1) dans le bec (2).
Fixez l’agrafe (3) au tuyau souple. Prenez soin d’orienter l’agrafe comme le montre
la figure.
Fixez le tuyau souple en le poussant fermement sur l’arrivée d’eau (4) (au dos du robinet)
jusqu’à ce qu’un déclic se produise.
C.
B.
A.
A. C.
2
8
9
1
2
Insert the valve down into the sink making sure the base and gasket (1) is properly
aligned in the cavity of the sleeve (2). OPTION: If sink is uneven, use silicone sealant
under the gasket (1).
Install mounting bracket (3), spacer (4) if required, and secure the valve using the nut
and wrench (5) provided. NOTE: Be sure the CL (Critical Level) marking on the sleeve
(6) is positioned to the back of valve and mounting stud (7) is positioned to the front
of valve.
For thick tile installations, discard the bracket (3) and spacer (4) if used. Assemble the
flat bracket (8) and telescoping nut (9) as shown.
B.
A.
C.
Install Valve Assembly
Introduzca la válvula hacia abajo dentro del fregadero asegurándose que la base
y el empaque (1) estén apropiadamente alineados en la cavidad de la manga (2).
OPCIÓN: Si el fregadero estádesnivelado, use sellador de silicón debajo del
empaque (1).
Instale el soporte del montaje (3), el separador (4), (si es requerido) y fije la válvula
usando la tuerca y la llave de tuercas (5) proporcionadas. NOTA: Asegúrese que la
marca del LC (Nivel Crítico) en la manga (6) estécolocada en la parte posterior de la
válvula y que el perno de montaje (7) estécolocado en el frente de la válvula.
Para instalaciones en losa gruesa, descarte el soporte (3) y el separador (4) si es
utilizado. Ensamble el soporte plano (8) y la tuerca telescópica (9) como es mostrado.
C.
B.
A.
Instale el Ensamble de la Vavula
Par-dessus, introduisez le robinet dans l’évier en prenant soin de bien placer la base
et le joint (1) dans la cavitédu manchon (2). FACULTATIF – Si l’évier est inégal,
placez du composéàla silicone sous le joint (1).
Installez le support de montage (3), la rondelle d’épaisseur (4) (s’il y a lieu) et fixez le
robinet àl’aide de l’écrou et de la clé(5) fournis. NOTE – Assurez-vous que le repère
de niveau critique (CL) sur le manchon (6) se trouve vers l’arrière du robinet et que le
goujon de montage (7) se trouve en avant du robinet.
Dans le cas d’une installation sur une surface épaisse en carreaux, jetez la fixation (3)
et la rondelle d’épaisseur (4) (s’il y a lieu). Montez la fixation plate (8) et l’écrou
télescopique (9) comme le montre la figure.
C.
B.
A.
Installez le robinet
4
5
B.
C.
Quite la tuerca, la arandela y el tubo de papel del ensamble del tubo de salida del
agua. Coloque el ensamble del tubo de salida (1) en el fregadero asegurándose
que el empaque (2) estéapropiadamente alineado en la cavidad de la base (3).
Usando la herramienta de lavabos asegure el tubo de salida con la arandela y la
tuerca (4). OPCIÓN: Si el fregadero estádesnivelado, use sellador de silicón
debajo del empaque (2).
Para instalaciones en losa gruesa, descarte la arandela y la tuerca (4) y use la
arandela redonda y la tuerca telescópica (5) como estámostrado.
NOTA: Estas llaves/grijos están diseñadas para servir en topes de muebles con
grosor máximo de 1 5/8". El juego de herramientas para losas gruesas aumenta el
grosor máximo a 2 1/2".
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
A.
B.
C.
Retirez l’écrou, la rondelle et le tube de papier du bec. Placez le bec (1) sur le comp-
toir en prenant soin de bien placer le joint (2) par rapport àla cavitéde
la base (3).
Àl’aide d’une cléàrobinet, fixez le bec avec la rondelle et l’écrou (4). FACULTATIF –
Si l’évier est inégal, placez du composéàla silicone sous le joint (2).
Dans le cas d’une installation sur une surface épaisse en carreaux, jetez la rondelle
ainsi que l’écrou (4) et utilisez la rondelle ainsi que l’écrou télescopique (5) comme
le montre la figure.
NOTE – Ces robinets sont conçus pour un comptoir ayant une épaisseur d’au plus 1 5/8
po. Le kit permet l’installation dans un comptoir ayant jusqu’à 2 po d’épaisseur.
COUPEZ L’EAU CHAUDE ET L’EAU FROIDE.
A.
B.
C.
CL (Critical Level)
Marking in Back
3
B.
A.
3
6
B.
C.
5
C.
4
8
7
39700 Rev. C 39700 Rev. C
Install Soap Dispenser
1
2
Remove nut (1). Insert body assembly (2) through selected hole in sink. Secure
body assembly to sink with nut (1). From under the sink screw the bottle (3) onto
the body assembly shank. Insert pump (4) down into the body assembly, then
attach head assembly (5) to pump. NOTE: To fill, lift the head and pump assembly
out of the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle. DO NOT remove bottle
each time as this weakens the neck. Use a funnel to help prevent spills. Pull pump
and head assembly out occasionally to soak and pump warm water through pump
to remove soap build-up. For thick tile installations, discard the nut (1) and use the
telescoping nut (6) in its place.
3
4
5
Quite la tuerca (1). Introduzca el ensamble del cuerpo (2) a través del hoyo
seleccionado en el fregadero. Asegure el ensamble de cuerpo al lavabo con
tuerca (1). Debajo el lavabo, atornilla la botella (3) a la caña de ensamble de
cuerpo. Inserte bomba (4) dentro el ensamble de cuerpo, luego atare el ensamble
de cabeza (5) a la bomba. NOTA: Para llenar, saque el ensamble de bomba y
cabeza de bottela y vierta un máximo de 8 oz. en la botella. NO SAQUE la botella
para cada llenado, ya que eso debilita el cuello. Use un embudo para prevenir
derrames. De vez en cuando, saque el ensamble de bomba y cabeza para
ponerlo en remojo y haga pasar agua tibia por la bomba para eliminar la
acumulación de jabón. Para instalaciones en losa gruesa, descarte la tuerca (1)
y en su lugar use la tuerca telescópica (6).
Enlevez l’écrou (1). Introduisez le corps (2) du robinet dans le bon trou de l’évier.
Fixer le corps àl’évier àl’aide de l’écrou (1). Par le dessous de l’évier, visser la
bouteille (3) sur la tige du corps. Introduire la pompe (4) dans le corps, puis fixer
la tête (5) àla pompe. NOTE: Pour remplir la bouteille, soulever la tête et la
pompe, puis verser 8 onces de savon liquide au maximum dans la bouteille.
NE PAS retirer la bouteille àchaque fois sous peine d’affaiblir les filets du goulot.
Utilisez un entonnoir pour ne rien renverser. Retirer la pompe et la tête
àl’occasion, puis les faire tremper et faire fonctionner la pompe avec de l’eau
chaude pour enlever les dépôts de savon. Dans le cas d’une installation
sur une surface épaisse en carreaux, jetez l’écrou (1) et remplacez-le par
l’écrou télescopique (6).
Instale el Dispensador de Jabón
Installez le distributeur de savon
4
A.
6
For Thick Tile Installations
Para instalaciones en losa
gruesa
Installation sur une surface
épaisse en carreaux
7
5
12
3
1/2" (12.70mm) IPS
1/2 po (12.70mm) IPS
MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES:
Note: Be careful when bending the copper tubing. Kinked tubes will
void the warranty.
Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections:
(1) Ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or
(2) 1/2" I.P.S. faucet connector.
Use the enclosed coupling nuts (3) with the ball nose risers (1).
Use two wrenches when tightening. Do not overtighten.
RACCORDEZ LES TUYAUX D'EAU CHAUDE ET D'EAU FROIDE
Note - Prenez garde de pincer les tubes en les cintrant. La garantie
est nulle si les tubes ont étépincés.
Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS :
(1) tubes-raccords àportée sphérique (tube en cuivre 3/8 po d.e.),
ou (2) raccords de robinet 1/2 po IPS.
Si vous utilisez des tubes-raccords àportée sphérique (1), servez-vous
des écrous de raccordement fournis (3). Utilisez deux clés pour serrer
les raccords. Prenez garde de trop serrer.
HAGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AGUA:
Nota: Tenga cuidado cuando doble la tubería de cobre.
Tubos torcidos anularán la garantía.
Escoja conexiones de 1/2" IPS:
(1) Tubo montante de bola (tubería de cobre 3/8" D.E.)
(2) Conexión I.P.S. de 1/2" para llaves
Utilice las tuercas de acoplamiento incluídas (3) con los tubos
montantes de bola (1). Utilice dos llaves de tuercas cuando apriete.
No apriete demasiado.
6
Thread the hose nut (1) into the wand assembly hand tight.
Attach zinc weight (2) to hose assembly a minimum of 14" (356 mm)
below the connection to valve.
Enrosque a mano la tuerca de la manguera dentro (1) del ensamble
de la cabeza del rociador.
Conecte el peso de cinc (2) al ensamble de la manguera a un
minimo de 14" (356 mm) debajo de la conexión.
Vissez le raccord du tuyau souple (1) àla main sur celui du
bec-douchette.
Fixez la masselotte en zinc (2) au tuyau souple àau moins 14 po
(356 mm) sous le point de raccordement au robinet.
Pull the hose assembly (1) out of the spout and be sure to hold the end of
the hose down into the sink. Turn faucet handle (2) to the full on mixed
position. Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water lines for
one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage to
internal parts.
Check all connections at arrows for leaks.
Re-tighten if necessary, but do not overtighten.
Hale el ensamble de la manguera (1) fuera del tubo de salida y asegúrese
de sujetar el extremo de la manguera hacia abajo en el fregadero. Gire
la manija de la llave/grifo (2) a la posición completamente abierta en la
posición mixta. Abra los suministros del agua caliente y de la fría (3) y
deje correr el agua por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia los escombros que pudieran dañar las partes
internas.
Examine si hay filtraciones en todas las conexiones según señaladas
con las flechas.
Apriete otra vez si es necesario, pero no apriete demasiado.
Tirez sur le tuyau souple (1) pour le faire sortir du bec et maintenez son
extrémitédans l’évier. Tournez la poignée (2) du robinet pour l’amener
en position de plein mélange. Rétablissez l’alimentation en eau chaude
et en eau froide (3), puis laissez coulez l’eau une minute pour évacuer
les saletés.
Important – Cette opération sert àévacuer les saletés qui pourraient
abîmer les éléments internes.
Vérifiez l’étanchéitéde tous les raccords aux endroits indiqués par
les flèches.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop serrer.
1
2
3
14"
(356 mm)
Min.
1
2

This manual suits for next models

3

Other Delta Kitchen & Bath Fixture manuals

Delta 581LF-PP User manual

Delta

Delta 581LF-PP User manual

Delta Ara Series User manual

Delta

Delta Ara Series User manual

Delta Stryke T4776-FL User manual

Delta

Delta Stryke T4776-FL User manual

Delta Modern 534LF-PP User manual

Delta

Delta Modern 534LF-PP User manual

Delta 2121 Series User manual

Delta

Delta 2121 Series User manual

Delta 59 PLGHDF Series Manual

Delta

Delta 59 PLGHDF Series Manual

Delta BT2796 User manual

Delta

Delta BT2796 User manual

Delta Zura R4700-FL User manual

Delta

Delta Zura R4700-FL User manual

Delta 554LFD User manual

Delta

Delta 554LFD User manual

Delta 21977LF User manual

Delta

Delta 21977LF User manual

Delta Signature 472-DST-SD User manual

Delta

Delta Signature 472-DST-SD User manual

Delta LELAND 955-DST User manual

Delta

Delta LELAND 955-DST User manual

Delta 2123 Series User manual

Delta

Delta 2123 Series User manual

Delta 21988LF User manual

Delta

Delta 21988LF User manual

Delta Davis 25746LF Series User manual

Delta

Delta Davis 25746LF Series User manual

Delta Lakewood 25718LF Series User manual

Delta

Delta Lakewood 25718LF Series User manual

Delta 3538LF Series User manual

Delta

Delta 3538LF Series User manual

Delta 2555 Series User manual

Delta

Delta 2555 Series User manual

Delta 150 Series User manual

Delta

Delta 150 Series User manual

Delta 541-DST Series User manual

Delta

Delta 541-DST Series User manual

Delta BRODERICK 9190-DST User manual

Delta

Delta BRODERICK 9190-DST User manual

Delta 90898 User manual

Delta

Delta 90898 User manual

Delta ADDISON 9192T-DST User manual

Delta

Delta ADDISON 9192T-DST User manual

Delta Addison T3592LF-WL User manual

Delta

Delta Addison T3592LF-WL User manual

Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

Dornbracht 13 716 809-FF installation instructions

Dornbracht

Dornbracht 13 716 809-FF installation instructions

baliv KI-1980 manual

baliv

baliv KI-1980 manual

KWC USO 12.661.403.700 Installation and service instructions

KWC

KWC USO 12.661.403.700 Installation and service instructions

PEERLESS P2865LF Series quick start guide

PEERLESS

PEERLESS P2865LF Series quick start guide

PEERLESS P88553LF-SD manual

PEERLESS

PEERLESS P88553LF-SD manual

WimTec OCEAN P7 Installation and operating instructions

WimTec

WimTec OCEAN P7 Installation and operating instructions

Clou CL/03.02033 installation instructions

Clou

Clou CL/03.02033 installation instructions

Glacier bay HD67780-0027D Installation and care guide

Glacier bay

Glacier bay HD67780-0027D Installation and care guide

Sanela SLU 92B Instructions for use

Sanela

Sanela SLU 92B Instructions for use

Blu TD302 installation guide

Blu

Blu TD302 installation guide

Lacava Zoom EX24 owner's manual

Lacava

Lacava Zoom EX24 owner's manual

Toto STD TELS10 Series Installation and owner's manual

Toto

Toto STD TELS10 Series Installation and owner's manual

Billi Sahara install guide

Billi

Billi Sahara install guide

Elkay LK2478CR Installation & owner's manual

Elkay

Elkay LK2478CR Installation & owner's manual

Moen TS4912 Series installation instructions

Moen

Moen TS4912 Series installation instructions

Hans Grohe Exafill 58127000 Instructions for use and assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Exafill 58127000 Instructions for use and assembly instructions

aquabrass martini 80910 installation guide

aquabrass

aquabrass martini 80910 installation guide

CRISTINA CS CRICS612 installation instructions

CRISTINA

CRISTINA CS CRICS612 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.