manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Delta
  6. •
  7. Kitchen & Bath Fixture
  8. •
  9. Delta 750 Series User manual

Delta 750 Series User manual

SILICONE
SINGLE HANDLE PULL OUT LAVATO-
RY/UTILITY FAUCETS
LLAVES MONOCONTROL DE MONTURA
DE CENTRO PARA LAVAMANOS
ROBINETS À ENTRAXE COURT À
UNE POIGNÉE
1
®
UPC
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
Model/Modelo/Modéle
750 Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
• Comprar las conexiones correctas para el
suministro de agua.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and maintenance
information.
• To purchase the correct water supply hook-up.
SILICONE
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTES les instructions avant de
débuter;
•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
• Acheter le bon nécessaire de raccordement.
??
??
37063 37063 37063 37063 37063
37063 37063 37063 37063 37063
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
11/15/08 Rev. B
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is
extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To
clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
All parts and finishes of the Delta®faucet are warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser
owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for
all installation & repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
ndianapolis, N 46280 London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but
these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
NCURRED N NSTALLAT ON, REPA R, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER K ND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the
original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. TH S
S THE EXCLUS VE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WH CH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY K ND, NCLUD NG THE MPL ED WARRANTY
OF MERCHANTAB L TY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta®faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as
a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta®replacement parts
W LL VO D THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. t applies only for Delta®faucets installed in the United States of
America, Canada, and Mexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
© 2008, Masco Corporation of ndiana
© 2008, Division de Masco ndiana
Toutes les pièces et les finis du robinet Delta®sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure
valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATU TEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Centre de services techniques
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
ndianapolis, N 46280 London, Ontario N6A 4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRA S DE MA N-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L' NSTALLAT ON, DE LA RÉPARAT ON OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT A NS QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANT E. Toute réclamation en vertu de
la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la
facture) du premier acheteur. CETTE GARANT E EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA
FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE
AUTRE GARANT E, Y COMPR S LA GARANT E MPL C TE DE QUAL TÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date
d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la
présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta®fabriqués après le
1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard
des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent
pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta®RENDENT LA GARANT E
NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.
Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta®installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
l faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. l faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
© 2008, Masco Corporación de ndiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta®están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, L BRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
ndianapolis, N 46280 London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y
hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR
Y/O DAÑOS NCURR DOS EN LA NSTALAC ÓN, REPARAC ÓN, O REEMPLAZAM ENTO
COMO TAMB ÉN CUALQU ER OTRO T PO DE PÉRD DA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUS VA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQU ER OTRA GARANTÍA DE CUALQU ER T PO,
NCLUYENDO LA GARANTÍA MPLÍC TA DE COMERC AL ZAC ÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les
da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a
las llaves de Delta®fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.
Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de
piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta®ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta ®
instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
637063 Rev. B
Warning: This faucet is not to be used with portable dishwashers!
Precaución: ¡Esta llave no se debe de usar con lavaplatos portátiles!
Avertissement. Ne raccordez pas un lave-vaisselle mobile à ce robinet!
??
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
®
1
B.
A.
1
2
5
4
6
2
1
Place gasket (1) on faucet. Set faucet/gasket (2) on sink.
A. Secure faucet to sink using locknut (1), and nut & washer (2).
OPTION: f sink is uneven, use silicone sealant under the gasket.
Connect Quick Connect end of hose (3) to the valve nipple (4)
and feed threaded end of hose up through spout shank (5).
Thread hose to spout assembly (6).
B.
Place gasket (1) on faucet. Quick Connect hose (2) onto
valve nipple (3) and insert hose down through the hole on the
right hand side.
Slide locknut (4) onto the hose. Feed hose up through the left
hand hole of sink and through spout shank (5) and thread
onto the spout assembly (6). Set faucet in place on sink and
secure faucet to sink using locknut (4), and nut & washer (7).
OPTION: f sink is uneven, use silicone sealant under the
gasket. Move on to Step 2.
C.
C.
7
5
4
6
1
3
WARNING: The check valve assemblies installed inside the threaded compression fittings are an
IMPORTANT part of protecting your drinking water from back siphonage. DO NOT remove check
valves or the threaded compression fittings during installation.
Determine which type of connection you will be making. For 3/8" (9.52mm) O.D. copper tubing use
the supplied hook-up kit (1) compression fittings. For ALL other connection types, (2) ball-nose riser
(3/8" O.D. copper tubing) or (3) 1/2" PS faucet connectors use the supplied adapter & gasket kit (4).
Use the enclosed coupling nuts (5) with the ball-nose risers (2). Use two wrenches when tightening.
DO NOT overtighten.
Make Connections to water lines:
2
Water Hook-up
3750016
1
4
3
2
5
DO NOT BEND COPPER TUBES UNTIL AFTER FAUCET IS SECURED TO SINK!
Before you start . . . measure the holes on top of sink.
For sinks with end holes measuring less than 1-1/16" (26.988mm) start with Step 1A.
For sinks with end holes measuring larger than 1-1/16" (26.988mm) start with Step 1C.
2
37063 Rev. B 337063 Rev. B
1/2" (12.7mm) PS
1/2 po (12.7mm) PS
Placez le joint (1) sur le robinet. Centrez le robinet et le
joint (2) sur l’évier.
A. Fixez le robinet à l’appareil sanitaire au moyen d’un contre-
écrou (1), d’un écrou et d’une rondelle (2). OPTION: Si la
surface de l’appareil sanitaire est inégale, appliquez du
composé d'étanchéité à base de silicone sous le joint
d’étanchéité. Raccordez l’extrémité du tuyau munie d’un
raccord rapide (3) au mamelon de la soupape (4) et introduisez
l’extrémité filetée du tuyau dans la tige du bec (5). Fixez le
tuyau au bec en le vissant (6).
B.
NE CINTREZ PAS LES TUBES DE CUIVRE UNE FOIS QUE LE ROBINET EST FIXÉ À L’ÉVIER.
Avant de commencer, mesurer le diamètre des trous de l’évier.
Dans le cas des éviers dont les trous aux extrémités ont un diamètre inférieur à 1 1/16 po (26,988 mm), commencez à l’étape 1A.
Dans le cas des éviers dont les trous aux extrémités ont un diamètre supérieur à 1 1/16 po (26,988 mm), commencez à l’étape 1C.
Placez le joint d’étanchéité (1) sur le robinet. Branchez le
tuyau à raccordement rapide (2) sur le mamelon de la
soupape (3) et introduisez le tuyau dans l’orifice
latéral droit.
Glissez le contre-écrou (4) sur le tuyau. ntroduisez le tuyau
dans l’orifice latéral gauche du lavabo et dans la tige du
bec (5), puis raccordez-le au bec (6) en le vissant. Mettez le
robinet en place sur l’appareil sanitaire et fixez-le avec un
contre-écrou (4), un écrou et une rondelle (7). OPTION: Si
la surface de l’appareil sanitaire est inégale, appliquez du
composé d'étanchéité à base de silicone sous le joint
d’étanchéité. Passez à l’étape 2.
C.
Avertissement : les clapets de non-retour sont des éléments ESSENTIELS du robinet qui servent
à protéger la qualité de l’eau potable. N’enlevez PAS les clapets de non-retour ni les raccords à
compression filetés au moment de l’installation.
Vérifier le type de raccordement que vous allez faire. Pour les tubes en cuivre de 3/8 po (9,52 mm)
d.e., utilisez le nécessaire de raccordement livré (1) avec raccords à compression. Pour TOUS les
autres types de raccordement - (2) tubes-raccords à portée sphérique (tube en cuivre 3/8 po d.e.) ou
(3) raccords de robinet 1/2 po PS - utilisez le nécessaire raccord et joint fourni (4). Si vous utilisez les
tubes-raccords à portée sphérique (2), servez-vous des écrous de raccordement fournis (5). Utilisez
deux clés pour serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer.
Raccordez les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide.
Coloque el empaque (1) en la llave. Coloque llave/empaque
(2) en el fregadero.
A. Fije la llave de agua al lavamanos usando la contra tuerca (1),
la tuerca y la arandela (2). OPCIÓN: Si el lavamanos está
desnivelado, use sellador de silicón debajo del empaque.
Conecte el extremo de la manguera de conexión rápida (3) a
la entrerrosca de la válvula (4) y deslice el extremo enroscado
de la manguera por la espiga del tubo de salida (5). Enrosque
la manguera en el ensamble del tubo de salida (6).
B.
¡NO DOBLE LOS TUBOS DE COBRE DESPUÉS DE QUE LA LLAVE ESTÁ FI ADA AL FREGADERO!
Antes que usted empiece...mida los hoyos encima del fregadero.
Para fregaderos con hoyos extremos midiendo menos de 1-1/16" (26.988 mm) empiece con el paso 1A.
Para fregaderos con hoyos extremos midiendo más de 1-1/16" (26.988 mm) empiece con el paso 1C.
Coloque el empaque (1) en la llave de agua. Conecte la
manguera (2) en la entrerrosca de la válvula (3) e
introduzca la manguera hacia abajo por el hoyo al
costado derecho.
Deslice la contratuerca (4) en la manguera. ntroduzca la
manguera hacia arriba por el hoyo al costado izquierdo del
lavamanos y por la espiga del tubo de salida (5) y enrosque
en el ensamble del tubo de salida (6). Fije la tuerca y la
arandela (7). OPCIÓN: Si el lavamanos está desnivelado,
use sellador de silicón debajo del empaque. Continue con
el Paso 2.
C.
Precaución: Los ensables de la válvula de retención (checadora) instalados dentro de los accesorios
de compresión enroscados son una parte IMPORTANTE en la protección de antisifonaje de su agua
potable. NO quite las válvulas de retención o los accesorios de compresión durante la instalación.
Determine que tipo de conexión usted va hacer. Para tuberías de cobre de 3/8" (9.52 mm) uselos
accesorios en el equipo de conexión proporcionado (1). Para TODOS los otros tipos de conexiones,
(2) tubo montante bola-nariz (tuberías de 3/8" D.E.) o (3) conectadores de llave PS de 1/2" utilizan el
adaptador y equipo de empaque proporcionado (4). Use las tuercas de acoplamiento incluídas (5) con
los tubos montantes bola-nariz (2). Use dos llaves de tuercas cuando apriete. No apriete demasiado.
Haga las conexiones a las líneas de agua:
3
2
4
37063 Rev. B
Quite el aireador (1) y gire las manija de la llave (2)
completamente a la posición abierta. Abra los
suministros de agua caliente y fría (3) y deje que el
agua corra por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que
pudiera causar daño a las partes internas.
Examine todas las conexiones donde señalan las
flechas por si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo
si es necesario, pero no apriete demasiado.
NOTA: Una cantidad pequeña de agua pueda salir del
tubo de salida o goear por un período corto después
que la llave se haya cerrado. Esto es una ocurrencia
natural causada por la manguera flexible larga.
3
Remove aerator (1) and turn faucet handle (2) all the
way on. Turn on hot and cold water supplies (3) and
flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could
cause damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if
necessary, but do not overtighten.
NOTE: A small amount of water may run out the spout
or drip for a very short period after the faucet is shut off.
This is a natural occurrence caused by the long
flexible hose.
Retirez l’aérateur (1) et tournez le poignée (2) du robinet
pour ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez
l’alimentation en eau chaude et en eau froide (3), puis
laissez s’écouler l’eau une minute.
Important: l faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les
saletés qui pourraient abîmer les éléments internes
du robinet.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par
une flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais
prenez garde de trop les serrer.
NOTE : une petite quantité d’eau peut continuer de
s’échapper du bec pendant une brève période une fois
que vous avez fermé le robinet. Cela est normal en
raison du long tuyau souple.
1
3
2
537063 Rev. B
1
4
3
2
Maintenance
If faucet leaks from under handle:
Remove handle and ensure cap (1) is tight.
If leak persists—SHUT OFF WATER SUPPL ES.
Replace Vacuum Breaker Ball Assembly (2)—Repair Kit RP12301 and
Cam and Packing (3)—Repair Kit RP61.
If faucet leaks from spout outlet:
SHUT OFF WATER SUPPL ES. Replace Vacuum Breaker Ball Assembly
(2)—Repair Kit RP12301 and Seats and Springs (4)—Repair Kit RP4993.
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean Aerator (5), or
B. SHUT OFF WATER SUPPL ES. Clean Seats and Springs (4) of
any debris.
5
3/32" (2.38mm)
3/32 po (2.38mm)
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones desde la parte debajo de la manija:
Quite la manija y asegure que la tapa (1) esté apretada.
Si la filtración persiste–C ERRE LOS SUM N STROS
DE AGUA.Reemplace el ensamble de la bola rompedora de vacío
(2)–Equipo de Reparación RP12301 y la palanca
triangular y empaque (3)–Equipo de Reparación RP61.
Si la llave tiene filtración desde el tubo de salida:
C ERRE LOS SUM N STROS DE AGUA. Reemplace el ensamble de la
bola rompedora de vacío (2)—Equipo de Reparación RP12301 y Asientos
y Resortes (4)—Equipo de Reparación RP4993.
Si la llave exhibe un flujo muy bajo:
A. Quite y limpie el aireador (5), o
B. C ERRE LOS SUM N STROS DE AGUA. Limpie los Asientos y
Resortes (4) de cualquier escombro.
Entretien
Le robinet fuit par le dessous de la poignée :
Enlevez la manette et assurez-vous que l’embase (1) est bien serrée.
Le robinet continue à fuir. COUPEZ L'EAU. Remplacez la rotule brise-
vide (2)–Kit de réparation RP12301 ou la came et la garniture (3)–Kit de
réparation RP61.
Si le robinet fuit par la sortie du bec:
INTERROMPEZ l’approvisionnement en eau. Remplacez la bille du
casse-vide (2) (kit de réparation RP12301) ainsi que les sièges et les
ressorts (4) (kit de réparation RP4993).
Le débit du robinet est très faible.
A. Retirez l'aérateur et nettoyez-le.
B. COUPEZ L'EAU. Nettoyez les sièges et les ressorts (4) à fond.
RP17443
Handle w/Set Screw
Manija con Tornillo de Ajuste
Manette avec Vis de Calage
RP152
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP1050
Cap
Tapón
Embase
RP61
Cam w/Packing
Leva con Empaque
Camet et Garniture
RP330
Aerator/Aireador/Aérateur
Threaded Compression Fitting
Acoplador a Compresión
con Roscas
Raccords à Compression Filetés
RP12301*
Vacuum Breaker Ball Assembly
Ensamble de Bola con Rompevacio
Rotule–Rotule Casse-Vide
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et Ressorts
RP38365
Spout Assembly
Ensamble de la Salida
Bec
RP6068
Plug Button
Botón de Taponar
Bouchon de Bouton
RP18027
Rod Guide
Guía para la Vara
Guide sur Tige
RP18026
Shank/Espiga/Manchon
RP17445
Gasket
Empaque
Joint
RP6183
Locknut
Contratuerca
Écrou de Blocage
RP5869
Nut & Washer
Tuerca y Arandela
Écrou et Rondelle
RP38256
Hose
Manguera
Flexible
RP18054
Hook-Up Kit
Equipo para Conexión
Nécessaire de Raccordement Livré
RP18145**
Adapter & Gasket
Adaptador y Empaque
Adaptateur et Joint
Hose Supply Shank
Espiga del Suministro
de la Manguera
L'entrée d'eau
*The vacuum breaker ball assembly is an important part of protecting your drinking water from contamination by back siphonage. Use only the Delta RP18037 or RP12301 ball assembly.
**The Adapter & Gasket converts the compression fitting to a standard 1/2"-14 NPSM connection.
*El ensamble de la bola rompedora de vacío es una parte importante en la protección de su agua potable contra antisifonaje. Use sólamente el ensamble de bola
de Delta RP18037 o RP12301.
**El Adapatador y el Empaque convierte el accesorio de compresión a un estándard NPSM de 1/2"-14.
*La rotule brise-vide est un élément essentiel du robinet qui sert à protéger la qualité de l'eau potable. Remplacez-la uniquement par une rotule Delta RP18037 ou RP12301.
**L'adaptateur et le joint servent à convertir le raccord à compression en un raccord 1/2 po - 14 NPSM standard.
RP5861
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrous de Raccordement

Other Delta Kitchen & Bath Fixture manuals

Delta 100-A Series User manual

Delta

Delta 100-A Series User manual

Delta 553LF Series User manual

Delta

Delta 553LF Series User manual

Delta Palo 467 User manual

Delta

Delta Palo 467 User manual

Delta 150 Series User manual

Delta

Delta 150 Series User manual

Delta LORELAI 95B9132 User manual

Delta

Delta LORELAI 95B9132 User manual

Delta Lampard 35764LF PD Series User manual

Delta

Delta Lampard 35764LF PD Series User manual

Delta Touch2O 1914T Series User manual

Delta

Delta Touch2O 1914T Series User manual

Delta MARCA 952138 User manual

Delta

Delta MARCA 952138 User manual

Delta VICTORIAN 555LF-RB User manual

Delta

Delta VICTORIAN 555LF-RB User manual

Delta T2780 Series User manual

Delta

Delta T2780 Series User manual

Delta Savile 11949-DST User manual

Delta

Delta Savile 11949-DST User manual

Delta Linden 594-DST Series User manual

Delta

Delta Linden 594-DST Series User manual

Delta Addison T3592LF-WL User manual

Delta

Delta Addison T3592LF-WL User manual

Delta T13391 User manual

Delta

Delta T13391 User manual

Delta Kayra 2533LF MPU Series User manual

Delta

Delta Kayra 2533LF MPU Series User manual

Delta 1600T900 User manual

Delta

Delta 1600T900 User manual

Delta Lakewood 25718LF Series User manual

Delta

Delta Lakewood 25718LF Series User manual

Delta Bellini series User manual

Delta

Delta Bellini series User manual

Delta 15938T-DST Series User manual

Delta

Delta 15938T-DST Series User manual

Delta CASSIDY User manual

Delta

Delta CASSIDY User manual

Delta 15777LF-RB User manual

Delta

Delta 15777LF-RB User manual

Delta B2510LF-PPU User manual

Delta

Delta B2510LF-PPU User manual

Delta 25770LF Series User manual

Delta

Delta 25770LF Series User manual

Delta Vesna 35789LF Series User manual

Delta

Delta Vesna 35789LF Series User manual

Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

IKEA AA-2030070-5 manual

IKEA

IKEA AA-2030070-5 manual

Hans Grohe AXOR Massaud 18010000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Massaud 18010000 Instructions for use/assembly instructions

Siko S-Line Pro SIKOBSLPRO268T Mounting instruction

Siko

Siko S-Line Pro SIKOBSLPRO268T Mounting instruction

Clou flush 2 CL/03.03020 installation instructions

Clou

Clou flush 2 CL/03.03020 installation instructions

KWC 10.061.002 A180 Installation and service instructions

KWC

KWC 10.061.002 A180 Installation and service instructions

Franke PROTRONIC-C AQRE130 Installation and operating instructions

Franke

Franke PROTRONIC-C AQRE130 Installation and operating instructions

Kohler ALEUTIAN K-28555T-CP installation instructions

Kohler

Kohler ALEUTIAN K-28555T-CP installation instructions

Hans Grohe Metropol Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Metropol Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe C71-F450-06 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe C71-F450-06 Instructions for use/assembly instructions

Symmons SENSOR FAUCET S6960B Installation and maintenance guide

Symmons

Symmons SENSOR FAUCET S6960B Installation and maintenance guide

Pfister Lita GT72-SM installation guide

Pfister

Pfister Lita GT72-SM installation guide

baliv KI-1340 manual

baliv

baliv KI-1340 manual

BERNSTEIN NT7320 Assembly instructions

BERNSTEIN

BERNSTEIN NT7320 Assembly instructions

Gerber D424458 Installation procedures

Gerber

Gerber D424458 Installation procedures

Sanipex BAGNODESIGN BDM-MLI-315-A Series installation guide

Sanipex

Sanipex BAGNODESIGN BDM-MLI-315-A Series installation guide

Hans Grohe Axor Citterio 39445 Series manual

Hans Grohe

Hans Grohe Axor Citterio 39445 Series manual

Moen 1255 Removal and installation

Moen

Moen 1255 Removal and installation

Pfister Miri F-529-7MR Quick installation guide

Pfister

Pfister Miri F-529-7MR Quick installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.