manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Gröne
  6. •
  7. Kitchen & Bath Fixture
  8. •
  9. Gröne Zedra 32 555 User manual

Gröne Zedra 32 555 User manual

Other Gröne Kitchen & Bath Fixture manuals

Gröne Talia 20 892 User manual

Gröne

Gröne Talia 20 892 User manual

Gröne GROHTHERM 2000 SPECIAL 34 202 User manual

Gröne

Gröne GROHTHERM 2000 SPECIAL 34 202 User manual

Gröne K7 31 380 User manual

Gröne

Gröne K7 31 380 User manual

Gröne Avensys 34 084 User manual

Gröne

Gröne Avensys 34 084 User manual

Gröne GROHTHERM CUBE 34 497 User manual

Gröne

Gröne GROHTHERM CUBE 34 497 User manual

Gröne 49 113 User manual

Gröne

Gröne 49 113 User manual

Gröne GET E 36366001 User manual

Gröne

Gröne GET E 36366001 User manual

Gröne Concetto 32 253 User manual

Gröne

Gröne Concetto 32 253 User manual

Gröne 27 641 User manual

Gröne

Gröne 27 641 User manual

Gröne K4 User manual

Gröne

Gröne K4 User manual

Gröne Eurodisc SE 36 247 User manual

Gröne

Gröne Eurodisc SE 36 247 User manual

Gröne Euphoria Cube 26 087 User manual

Gröne

Gröne Euphoria Cube 26 087 User manual

Gröne 31 380 User manual

Gröne

Gröne 31 380 User manual

Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

VIGO Matte Stone VG04001 manual

VIGO

VIGO Matte Stone VG04001 manual

Hans Grohe Zenio Metro 31811000 manual

Hans Grohe

Hans Grohe Zenio Metro 31811000 manual

Kohler Contra 26448T-4 installation instructions

Kohler

Kohler Contra 26448T-4 installation instructions

Hans Grohe Croma Select S 180 Showerpipe EcoSmart... Instructions for use and assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Croma Select S 180 Showerpipe EcoSmart... Instructions for use and assembly instructions

Wickes MONO SINK MIXER instruction manual

Wickes

Wickes MONO SINK MIXER instruction manual

Grohe ALLURE manual

Grohe

Grohe ALLURE manual

Oliveri Munich MU7063C installation instructions

Oliveri

Oliveri Munich MU7063C installation instructions

Graff PHASE E-6659-LM45W Instructions for assembly and use

Graff

Graff PHASE E-6659-LM45W Instructions for assembly and use

Lefroy Brooks ZU X1-2030 Installation, operating,  & maintenance instructions

Lefroy Brooks

Lefroy Brooks ZU X1-2030 Installation, operating, & maintenance instructions

Moen Show House TS514 Series installation guide

Moen

Moen Show House TS514 Series installation guide

Spectrum Brands Pfister F-WK1-1 manual

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister F-WK1-1 manual

Moen Chateau 4904 instruction sheet

Moen

Moen Chateau 4904 instruction sheet

Kalia KONTOUR BF1288 Installation instructions / warranty

Kalia

Kalia KONTOUR BF1288 Installation instructions / warranty

Hans Grohe Axor Starck 10133 Series Installation instructions / warranty

Hans Grohe

Hans Grohe Axor Starck 10133 Series Installation instructions / warranty

DOCOL 016115 Series installation guide

DOCOL

DOCOL 016115 Series installation guide

Perrin & Rowe Mimas 4841 Installation & user guide

Perrin & Rowe

Perrin & Rowe Mimas 4841 Installation & user guide

Rohl Perrin & Rowe Georgian Bathroom U.3712LS Installation & user guide

Rohl

Rohl Perrin & Rowe Georgian Bathroom U.3712LS Installation & user guide

baliv KI-5070 manual

baliv

baliv KI-5070 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

D.....1 I.....5 N.....9 GR .....13 TR .....17 BG .....21 RO .....25
GB .....2 NL .....6 FIN .....10 CZ .....14 SK .....18 EST .....22 CN .....26
F.....3 S.....7 PL .....11 H.....15 SLO .....19 LV .....23 RUS .....27
E.....4 DK .....8 UAE .....12 P.....16 HR .....20 LT .....24
Design & Quality Engineering GROHE Germany
Zedra
Zedra
96.769.031/ÄM 214554/03.09
32 555
D.......1 I.......3 N.......5 GR .......7 TR .......9 BG .....11 RO .....13
GB .......1 NL .......3 FIN .......5 CZ .......7 SK .......9 EST .....11 RUS .....13
F.......2 S.......4 PL .......6 H.......8 SLO .....10 LV .....12
E.......2 DK .......4 UAE .......6 P.......8 HR .....10 LT .....12
4mm
3mm
1.
2.
180°
22mm
max.
45mm max.
60mm
13mm
19mm
15mm
19mm
19mm
19mm
19mm
2,5mm
1.
2.
3mm
180°
1
Anwendungsbereich:
Drucklose Speicher (offene Speicher).
Technische Daten
Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei
Ruhedrücken über 5 bar ein Druckminderer einzubauen.
GROHE Armaturen mit Brausen oder mit herausziehbaren
Ausläufen/Brausen sind mit DIN-DVGW bauartgeprüften
Rückflussverhinderern ausgerüstet.
DDiese Technische Produktinformation ist
ausschließlich für den Installateur oder
eingewiesene Fachkräfte!
Bitte an den Benutzer weitergeben!
Heißwassertemperatur: max. 80 °C
Installation:
Kaltwasserzulaufleitungen gut durchspülen!
Wasseranschluss:
Zum Schutz des Speichers vor einer Drucküber-
lastung muss der beiliegende Durchflusskonstant-
halter montiert werden.
Füllen des Speichers:
Hebel in Stellung Warmwasser öffnen, warten bis das
Wasser am Auslauf austritt, danach erst das Gerät
einschalten.
Wichtig!
Beim Aufheizen dehnt sich das Wasservolumen
im Speicher aus. Das Ausdehnungswasser muss
durch den Auslauf der Batterien heraustropfen.
Dies ist ein notwendiger und normaler Vorgang.
In den Auslauf dürfen keine nachgeschalteten
Widerstände in Form von Luftsprudlern (z.B.
Mousseure) und durchflussreduzierend wirkende
Elemente (z.B. Drosselelemente) eingebaut
werden, da sonst der Speicher geschädigt wird.
Funktion:
Anschlüsse auf Dichtheit und Armatur auf Funktion
prüfen.
Mengenbegrenzung:
Diese Armatur ist mit einer Mengenbegrenzung
ausgestattet. Damit ist eine stufenlose, individuelle
Durchflussmengenberenzung möglich. Werkseitig
ist der größtmögliche Durchfluss voreingestellt.
Wartung:
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen.
Bei Wartungsarbeiten Wasserzufuhr absperren!
Beim Einbau der Kartusche auf richtigen Sitz der
Dichtungen achten.
Schrauben wechselweise gleichmäßig anziehen.
Kalkablagerungen an den SpeedClean-Düsen
werden durch einfaches Drüberstreichen entfernt.
5 Jahre Garantie auf die gleichbleibende Funktion der
SpeedClean-Düsen.
Ersatzteile: siehe Explosionsdarstellung
(* = Sonderzubehör)
Pflege: siehe Pflegeanleitung
Application:
Unpressurized storage heaters (displacement water heaters).
Specifications
If static pressure exceeds 5 bar, a pressure-reducing valve
must be fitted.
GROHE fittings with showers or with pull-out bath spouts/
showers are equipped with non-return valves.
GB This technical product information is exclusively
for the installer or trained specialists.
Please pass these instructions on to the user.
Hot water temperature max. 80 °C
Installation:
Flush out cold water pipes thoroughly!
Water connection:
To protect the storage heater from excess pressure
you must install the flow regulating valve provided.
Filling the storage heater:
Set lever open on hot water side, wait until hot water
flows out of the spout, then switch on the appliance.
Important note!
Volume of water in storage heater will expand as it
is heated. Expansion water must drip out of the
mixer spout.
This process is necessary and normal.
The spout must not be fitted with any downstream
resistances in the form of aerators and compo-
nents reducing flow (e.g. restrictors) as these will
result in damage to the storage heater.
Function:
Check connections for leaks and check function of
fitting.
Flow rate limitation:
This mixer is fitted with a flow rate limiter, permitting
an infinitely individual variable reduction in the flow
rate.
The highest possible flow rate is set by the
factory before despatch.
Maintenance:
Inspect and clean all components and replace if
necessary.
Shut off water supply for maintenance work.
When installing the cartridge, ensure that the
seals are correctly seated.
Tighten the screws evenly and alternately.
Limescale can easily be removed from SpeedClean
nozzles by simply rubbing with the fingers.
The function of the SpeedClean nozzles is
guaranteed for a period of five years.
Replacement parts: see exploded drawing
(* = special accessories)
Care: see Care Instructions
2
Domaine d'application:
Réservoir sans pression (réservoir à écoulement libre).
Caractéristiques techniques
Installer un réducteur de pression en cas de pressions
statiques supérieures à 5 bars.
Les robinetteries GROHE avec douche ou douchette
extractible sont équipées de clapets anti-retour éprouvés.
FLa documentation technique/produit est
exclusivement destinée aux plombiers et aux
personnels qualifiés.
Penser à la remettre à l’utilisateur.
Température de l’eau chaude 80 °C maxi.
Installation:
Bien purger la conduite d'arrivée de l'eau froide!
Raccordement de l'eau:
Pour protéger le réservoir d'une surcharge de
pression, il faut monter le stabilisateur de débit
ci-joint.
Remplissage de l'accumulateur:
Ouvrir la manette en position eau chaude, ne
brancher l'appareil qu'après.
Attention!
Lors du chauffage le volume de l'eau augmente
dans le réservoir. Il faut que l'eau de dilatation
puisse s'égoutter par le bec de la robinetterie.
Ceci est une opération nécessaire et normale.
Aucune résistance en aval sous forme de mous-
seurs ni d'éléments ayant un effet réducteur sur le
débit (par ex. éléments d'étranglement) ne doit
être montée dans le bec, car sinon le réservoir
serait endommagé.
Fonctionnement
Contrôler l’étanchéité des raccordements et contrôler
le fonctionnement de la robinetterie.
Limiteur de débit
Cette robinetterie est équipée d'un limiteur de
volume. Celui-ci permet une limitation individualisée,
en continu, du débit.
Le débit maximum possible est préréglé en usine.
Maintenance
Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les
remplacer le cas échéant.
Fermer les arrivées d’eau en cas de maintenance.
Contrôler le siège des joints lors du montage de la
cartouche.
Serrer les vis en alternance et de manière homogène.
Les dépôts calcaires peuvent être éliminés au niveau
des buses SpeedClean.
Les buses SpeedClean sont garanties 5 ans.
Pièces de rechange: voir vue explosée
(* = accessoires spéciaux).
Entretien: voir les instructions d’entretien
Campo de aplicación
Acumuladores de presión.
Datos técnicos
Si la presión en reposo es superior a 5 bares, hay que instalar
un reductor de presión.
Las griferías GROHE con ducha o con caño/ducha extraíble
están equipadas con válvulas antirretorno.
E¡Esta información técnica de productos está
destinada exclusivamente para el instalador o
profesionales del sector!
¡Por favor, entréguesela al usuario!
Temperatura del agua caliente máx. 80 °C
Instalación:
¡Purgar a fondo las tuberías de suministro de agua
fría!
Acometida de agua:
Para proteger el acumulador contra sobrecargas de
presión debe montarse el regulador de flujo constante
que se adjunta.
Llenado del acumulador:
Abrir la palanca hasta la posición de agua caliente,
esperar a que salga agua por el caño y sólo entonces
conectar el aparato.
Importante!
Al calentar el agua, su volumen se expande en el
interior del acumulador. El agua rebosante debe
gotear a través del caño de las baterías.
Se trata de un proceso necesario y
completamente normal.
Para evitar daños al acumulador, no acoplar al
caño de salida resistencias en forma de atomiza-
dores (p.ej. mousseur) ni elementos que reduzcan
el caudal (p.ej. elementos estranguladores).
Funcionamiento:
Comprobar la estanqueidad de las conexiones y el
funcionamiento de la grifería.
Limitación del caudal:
Este monomando está equipado con una limitación
de caudal. Gracias a ello es posible una limitación
individual, sin escalonamientos del caudal.
El caudal sale preajustado de fábrica al máximo
posible.
Mantenimiento:
Verificar todas las piezas, limpiarlas y cambiarlas
en caso de necesidad.
¡Cerrar la alimentación de agua al realizar trabajos de
mantenimiento!
Al montar el cartucho tener en cuenta el correcto
asiento de las juntas.
Apretar los tornillos con uniformidad y alternativamente.
Los depósitos calcáreos que pudieran formarse en los
conos SpeedClean se eliminan con un simple frotado.
Los conos SpeedClean tienen 5 años de garantía de
funcionamiento.
Recambios: véase la vista de despiece
(* = Accesorio especial)
Cuidados: véanse las instrucciones de conservación
3
Gamma di applicazioni:
Accumulatore di acqua calda senza pressione.
Dati tecnici
Per pressioni statiche superiori a 5 bar si raccomanda
l’installazione di un riduttore di pressione.
Tutti i rubinetti GROHE con doccia o bocca estraibili sono
dotati di valvola di non ritorno.
IQueste informazioni tecniche sul prodotto sono
ad uso esclusivo dell’installatore e di personale
qualificato!
Si prega di consegnarle all’utente!
Temperaturo dell'acqua calda: max. 80 °C
Installazione:
Sciacquare bene il tubo di arrivo dell'acqua fredda!
Raccordi:
A protezione dell'accumulatore contro sovraccarichi di
pressione si deve installare l'accluso dispositivo di
portata costante.
Riempimento dell'accumulatore:
Aprire la leva in posizione da acqua calda e attendere
finchè esce acqua dal rubinetto, poi accendere
l'accumulatore.
Importante!
L'acqua calda aumenta di volume.
Il volume di acqua in eccesso deve gocciolare
attraverso il becco del rubinetto.
Questo è necessario e normale.
Nell'uscita non devono essere montate resistenze
in forma di mousseur, riduttori di portata, ecc.,
che potrebbero danneggiare l'accumulatore.
Funzionamento:
Controllare la tenuta dei raccordi e il funzionamento
del rubinetto.
Limitatore di portata:
Questo rubinetto è provvisto di un limitatore di
portata. Il rubinetto è dotato di un limitatore di portata
per una regolazione graduale della portata.
Il rubinetto è stato regolato sulla portata massima.
Manutenzione:
Controllare, pulire ed eventualmente sostituire
tutti i pezzi.
Chiudere l’entrata dell’acqua durante i lavori di
manutenzione!
Durante il montaggio della cartuccia controllare
che le guarnizioni siano perfettamente in sede.
Fissare le viti in sequenza alternata ed in modo
uniforme.
Grazie agli ugelli SpeedClean i residui calcarei
possono essere rimossi semplicemente passandovi
sopra un dito.
Garanzia di 5 anni sul funzionamento costante degli
ugelli SpeedClean.
Pezzi di ricambio: vedi immagini esplose
(* = accessori speciali).
Manutenzione ordinaria: vedi istruzioni per
manutenzione ordinaria
Toepassingsgebied:
Lagedruk-boiler (aftap-boiler).
Technische gegevens
Bij statische drukken boven 5 bar dient een
drukreduceerventiel te worden ingebouwd.
GROHE kranen met douches of met uittrekbare uitlopen/
douches zijn uitgerust met gekeurde terugslagkleppen.
NL Deze technische productgegevens zijn uitsluitend
bedoeld voor de installateur of gekwalificeerde
monteurs!
Overhandig deze aan de gebruiker!
Temperatuur van het hete water max. 80 °C
Installeren:
Toevoerleiding van het koude water goed
doorspoelen!
Wateraansluiting:
Ter bescherming van de boiler tegen overdruk moet
de bijgaande doorstroomstabilisator worden
gemonteerd.
Vullen van de boiler:
De handel in den stand warmwater openzetten,
wachen tot het water uit de uitloop komt, daarna pas
het toestel inschakelen.
Belangrijk!
Tijdens opwarming gaat het watervolume in de
boiler uitzetten. Het expansiewater moet via de
uitloop van de mengkranen naar buiten druppen.
Dit is noodzakelijk en normaal.
In de uitloop mogen geen navolgende weerstan-
den in de vorm van luchtsproeiers (bijv. mous-
seurs) en doorstromingsremmend werkende
elementen (bijv. reductie-elementen) worden
ingebouwd aangezien anders de boiler be-
schadigd wordt.
Werking:
Controleer of de aansluitingen niet lekken en of de
kraan werkt.
Volumebegrenzer:
Dit instrument is uitgerust met een hoeveelheids-
begrenzer. Daardoor is een traploze individuele
doorstroombeperking mogelijk.
In de fabriek is de grootst mogelijke opbrengst
ingesteld.
Onderhoud:
Controleer alle onderdelen, reinig en vervang
deze indien nodig.
Sluit bij onderhoudswerkzaamheden de watertoevoer
af!
Controleer bij het inbouwen van de kardoes of de
afdichtingen goed zitten.
Draai de schroeven beurtelings gelijkmatig vast.
Kalkafzettingen op de SpeedClean-sproeiers worden
verwijderd door deze simpelweg af te vegen.
Wij verlenen 5 jaar garantie op het constant
functioneren van de SpeedClean-sproeiers.
Reserveonderdelen: zie stuklijst
(* = speciaal toebehoren)
Reiniging: zie reinigingsaanwijzing
4
Användningsområde:
Trycklös behållare (öppen behållare).
Tekniska data
En reduceringsventil ska installeras om vilotrycket
överstiger 5 bar.
GROHE kranen met douches of met uittrekbare uitlopen/
douches zijn uitgerust met gekeurde terugslagkleppen.
SDenna tekniska produktinformation är
uteslutande avsedd för installatören eller
anvisade fackmän!
Var vänlig lämna vidare till användaren!
Varmvattentemperatur max. 80 °C
Installation:
Spola igenom tilledningen för kallvatten ordentligt!
Vattenanslutning:
Som skydd för behållaren mot för högt tryck måste
bifogade flödesregulator installeras.
Fyllning av behållaren:
Ställ spaken i läge varmvatten, vänta tills vatten rinner
ut ur utkastarpipen, slå först därefter till apparaten.
Viktigt!
Vid uppvärmning utvidgar sig vattenvolymen i
behållaren. Expansionsvattnet måste droppa ur
blandarens utkastarpip.
Detta är en nödvändig och normal procedur.
I utkastarpipen får inte efterkopplade motstånd i
form av luftinblandare (t.ex. perlator) eller
flödesminskande element (t.ex. flödesbegränsare)
sättas in, eftersom då behållaren skadas.
Funktion:
Kontrollera att alla anslutningar är täta och fungerar
felfritt.
Volymbegränsning:
Armaturen är utrustad med en flödesbegränsare.
Därigenom är en steglös individuell
genomströmningsbegränsning möjlig.
Från fabrik är största möjliga genomflöde inställt.
Underhåll:
Kontrollera och rengör alla delarna, byt vid behov.
Spärra vattentillförseln vid underhållsarbeten!
Kontrollera att tätningarna sitter rätt vid
montering av patronen.
Dra åt skruvarna växelvis.
Kalkavlagringar tas bort enkelt genom att man stryker
lätt över det.
5 års garanti på att SpeedClean-munstyckenas
funktion förblir oförändrad.
Reservdelar: se sprängskiss
( * = specialtillbehör).
Skötsel: se Skötselanvisning
Anvendelsesområde:
Trykløse beholdere (åbne beholdere).
Tekniske data
Ved hviletryk over 5 bar skal der monteres en reduktionsventil.
GROHE armaturer med brusere eller udtrækkelige udløb/
brusere skal udstyres med godkendte kontraventiler.
DK
Denne Tekniske Produktinformation er kun til vvs-
installatøren og erfarne fagfolk!
Giv den venligst videre til brugeren!
Varmtvandstemperatur maks. 80 °C
Installation:
Koldtvandstillgagene skylles godt igennem!
Vandtilslutning:
Til beskyttelse af beholderen mod en overtryks-
belastning skal den vedlagte kontraventil monteres.
Beholderen fyldes:
Grebet åbnes i stilling varmt vand; vent, til vandet
kommer ud ved udløbet og tænd først derefter for
apparatet.
Vigtigt!
Ved opvarmningen udvider vandets volumen sig i
beholderen. Udvidelsesvandet skal du dryppe af
batteriernes udløb.
Det er en nødvendig og normal proces.
I udløbet må der ikke indbygges efterkoblede
modstande i form af mousseurer og
gennemstrømningsreducerende elementer (f.eks.
drosselelementer), da beholderen ellers ville blive
beskadiget.
Funktion:
Kontrollér, at tilslutningerne er tætte, og at armaturet
fungerer.
Mængdebegrænsning:
Dette armatur er udstyret med en mængde-
begrænser. Gennemstrømningsmængden kan
således begrænses trinløst og individuelt.
Fra fabrikkens side er den størst mulige gennem-
strømning indstillet.
Vedligeholdelse:
Kontrollér alle dele, rens dem, skift dem evt. ud.
I forbindelse med vedligeholdelsesarbejde skal der
lukkes for vandet!
Vær ved montering af patronen opmærksom på,
at pakningerne monteres korrekt.
Skruerne spændes skiftevis og ensartet.
Kalkaflejringer på SpeedClean-dyserne fjernes ved at
tørre hen over dem.
Der er fem års garanti på SpeedClean-dysernes
funktion.
Reservedele: se eksplosionstegning
(* = specialtilbehør)
Pleje: se plejeanvisningen.
5
Bruksområde:
Trykkløse magasiner (åpne magasiner).
Tekniske data
Ved statisk trykk over 5 bar monteres en
trykkreduksjonsventil.
GROHE-armaturer med dusjer eller med uttrekkbare kraner/
dusjer er utstyrt med typetestede tilbakeslagsventiler.
NDenne tekniske produktinformasjonen er
utelukkende laget for installatører og annet
faglært personell!
Vennligst gi denne produktinformasjonen videre
til brukeren!
Varmtvannstemperatur maks. 80 °C
Installering:
Kaldtvannsledninger gjennomspyles godt!
Vanntilkopling:
For beskyttelse av magasinet mot trykkoverbelasting
må den vedlagte gjennomstrømningsregulator
monteres.
Magasin fylles:
Spak åpnes i stilling varmtvann, det ventes til vannet
renner ut ved tuten, magasin koples først inn etterpå.
Viktig!
Under oppvarming utvides vannvolumet i
magasinet. Det utvidete vannet må dryppe ut
gjennom batterienes tut.
Dette er et nødvendig og normalt forløp.
Det er forbudt å bygge inn etterkoplede
motstander som tilfører luft (f.eks. mousseur-
munnstykker) og elementer som reduserer
gjennomstrømningen (f.eks. strupeelementer),
da magasinet ellers skades.
Funksjon:
Kontroller at tilkoblingene er tette og at armaturen
fungerer som den skal.
Mengdebegrensning:
Armaturen har en mengdebegrensning. Dette
muliggjør en trinnløs individuell begrensning av
gjennomstrømningen.
Den størst mulige gjennomstrømningen er
forhåndsinnstilt fra fabrikkens side.
Vedlikehold:
Kontroller alle delene, rengjør og skift eventuelt
ut.
Steng vanntilførselen ved vedlikeholdsarbeider!
Kontroller at tetningene sitter riktig når patronen
monteres.
Trekk til skruene vekselvis og jevnt.
Kalkavsetninger på SpeedClean-dysene fjernes
enkelt ved å gni over dem.
5 års garanti på stabil funksjon ved SpeedClean-
dysene.
Reservedeler: se sprengskisse
(* = ekstra tilbehør)
Pleie: se pleieveiledningen
Käyttöalue:
Paineettomat säiliöt (avoimet varaajat).
Tekniset tiedot
Asenna paineenalennusventtiili lepopaineiden
ylittäessä 5 baria.
Suihkulla tai ulosvedettävällä juoksuputkella/suihkulla
varustetuissa GROHE-hanoissa on takaiskuventtiilit.
FIN
Tämä tekninen tuotetiedote on tarkoitettu
yksinomaan asentajille tai koulutuksen saaneille
ammattimiehille!
Anna se edelleen laitteen käyttäjälle!
Kuuman veden maks. 80 °C
Asennus:
Huuhdo vesijohdot huolellisesti!
Vesiliitäntä:
Jotta varaaja ei altistu liian suurelle paineelle, on
asennettava hanan mukana toimitettava virtauksen
vakaaja.
Varaajan täyttäminen:
Avaa lämminvesihana ja odota, kunnes vesi juoksee
hanasta; kytke vasta sitten laite päälle.
Tärkeää!
Varaajassa olevan veden tilavuus kasvaa veden
kuumentuessa. Laajenevan veden tulee tippua
sekoittimen juoksuputkesta.
Tämä on tarpeellinen ja normaali tilanne.
Hanaan ei saa asentaa porelaitteita, jotka
vastustavat virtausta (esim. poresuuttimia), tai
muita läpivirtausta vähentäviä elementtejä (esim.
kuristimia), koska tämä aiheuttaisi varaajan
vaurioitumisen.
Toiminta:
Tarkasta liitäntöjen tiiviys ja hanan toiminta.
Virtausmäärän rajoitin:
Tämä laitteisto on varustettu virtaaman rajoittimella.
Tämä mahdollistaa yksilöllisen, portaattoman
läpivirtauksen rajoittamisen.
Tehtaalla on säädetty suurin mahdollinen
läpivirtauksen määrä.
Huolto:
Tarkasta ja puhdista kaikki osat, vaihda
tarvittaessa uusiin.
Sulje veden tulo, kun teet huoltotöitä!
Kun asennat säätöosan, huolehdi siitä, että
tiivisteet ovat kunnolla paikoillaan.
Kiristä ruuvit tasaisesti vuorotellen.
SpeedClean-suuttimiin tarttuneen kalkin poisto käy
helposti kädellä pyyhkimällä.
SpeedClean-suuttimien luotettavalle toiminnalle
annetaan 5 vuoden takuu.
Varaosat: ks. räjäytyskuva
(* = lisätarvike)
Hoito: ks. hoito-ohjeet
6
Zakres stosowania
Możliwe jest stosowanie z bezciśnieniowymi podgrzewaczami
pojemnościowymi wody (podgrzewacze otwarte).
Dane techniczne
Jeżeli ciśnienie statyczne przekracza 5 bar, należy
wmontowaćreduktor ciśnienia.
Wszystkie armatury GROHE z prysznicem lub z wysuwaną
wylewką/prysznicem, wyposażone sąw atestowane zawory
zwrotne.
PL Informacja techniczna o produkcie przeznaczona
jest wyłącznie dla instalatorów lub osób z
przygotowaniem fachowym!
Informacjęnależy przekazaćużytkownikowi!
Temperatura wody gorącej maks. 80 °C
Instalacja:
Przepłukaćinstalacjęzasilającąwody zimnej!
Podłączenie wody:
W celu ochrony podgrzewacza przed przeciążeniem
należy zamontowaćdostarczony regulator przepływu.
Napełnianie podgrzewacza:
Otworzyćdźwignięw pozycji "woda gorąca",
zaczekać, ażwoda wypłynie z wylewki, i dopiero
wtedy włączyćpodgrzewacz.
Ważne!
Podczas podgrzewania wody wzrasta pojemność
wody w podgrzewaczu. Powstały w ten sposób
nadmiar wody musi wyptynąć przez wylewkę
baterii.
Jest to zjawisko normalne.
W wylewce nie mogąbyćzabudowane dodatkowe
elmenty utrudniające przepły wody
(n. p. perlatory) oraz elementy o funkcji redukcji
przepływu wody, ponieważmoże to spowodować
uszkodzenie podgrzewacza.
Działanie:
Sprawdzićszczelność połączeńi działanie armatury.
Ogranicznik przepływu wody:
Bateria ta wyposażona została w ogranicznik ilości
doprowadzanej wody. Dzięki temu można
bezstopniowo i indywidualnie ustawićnatężenie
przepływu doprowadzanej wody.
Fabrycznie, ogranicznik ten jest nastawiony na
maksymalnie możliwy przepływ.
Konserwacja:
Sprawdzićwszystkie części, oczyścići ewent.
wymienić.
Podczas prac konserwacyjnych zamknąć dopływ wody!
Podczas montażu głowicy zwrócićuwagęna
prawidłowe osadzenie uszczelek.
Wkręcići stopniowo równomiernie dokręcićśruby.
Części zamienne: zob. rysunek poglądowy
(* = akcesoria)
Pielęgnacja: zob. Instrukcja pielęgnacji
7
Πεδίο εφαρµογής:
Συσσωρευτές χωρίς πίεση (ανοιχτοί συσσωρευτές).
Τεχνικά στοιχεία
Σε πιέσεις ηρεµίας µεγαλύτερες από 5barθα πρέπει να
τοποθετηθεί µια συσκευή µείωσης της πίεσης.
Οι µπαταρίες GROHE µεπροεκτεινόµενη έξοδο νερού ήµε
αποσπώµενες απορροές/ντους είναι εξοπλισµένες µε
βαλβίδες αντεπιστροφής.
GR Αυτή ητεχνική πληροφορία προϊόντος
προορίζεται αποκλειστικά για τον εγκαταστάτη ή
για τους εξειδικευµένους τεχνίτες!
Παρακαλούµεπαραδώστε την και στο χρήστη!
Θερµοκρασία ζεστού νερού µέγ. 80 °C
Εγκατάσταση:
Αφήστε να περάσει νερό µέσα από τις σωληνώσεις
για να ξεπλνθούν!
Σύνδεση του νερού:
Για την προστασία του συσσωρευτή από την
παρατεταµένη πίεση πρέπει να τοποθετηθούν τα
κυκλώµατα σταθεροποίησης παροχής ροής.
Πλήρωση των συσσωρευτών:
Ανοίξτε το µοχλό στη θέση ζεστού νερού, περιµένετε
µέχρι να βγει το νερό από το σωλήνα εκροής, µετά
κλείστε τη συσκευή.
Σηµαντικό!
Με τη αύξησητης θερµοκρασίας διαστέλλεται ο
όγκος του νερού στον συσσωρευτή.
Το νερό που έχει διασταλεί πρέπει να περάσει
µέσα από το σωλήνα της µπαταρίας. Αυτή η
διαδικασία είναι απαραίτητη και φυσιολογική.
Κατά την εκροή, το νερό δεν πρέπει να
συναντήσει καµία αντίσταση µετη µορφή αέρα
στο σύστηµα(π.χ. µέσω του εκτοξευτήρα νερού).
Επίσης, δεν πρέπει να έχουν εγκατασταθεί
στοιχεία που µπορεί να µειώσουν τη ροή του
νερού γιατί κάτι τέτοιο θα προκαλέσει ζηµιά στον
συσσωρευτή.
Λειτουργία:
Ελέγξτε τη στεγανότητα των συνδέσεων και τη
λειτουργία της βαλβίδας.
Αναστολέας ροής:
Αυτή ηµπαταρία είναι εξοπλισµένη µεένα αναστολέα
ποσότητας. Ετσι παρέχεται ηδυνατότητα µιας
κυµαινόµενης µείωσης της ροής νερού.
Ηµέγιστη ροή έχει ρυθµιστεί εκ των προτέρων,
από τον κατασκευαστή.
Συντήρηση:
Ελέγξτε όλα τα εξαρτήµατα, καθαρίστε τα και, αν
χρειάζεται, αντικαταστήστε τα.
Κλείστε την παροχή του νερού για τις εργασίες
συντήρησης!
Στην τοποθέτηση του µηχανισµού φροντίστε για
την καλή θέση των µονώσεων.
Σφίξτε τις βίδες οµοιόµορφα και διαδοχικά.
A SpeedClean fúvókákon található mész-
lerakódásokat ujjal történőegyszerűdörzsöléssel
kell eltávolítani.
A SpeedClean fúvókák megfelelőműködése 5 évig
garantált.
Ανταλλακτικά:βλέπε αναλυτικό σχεδιάγραµµα
(* = πρόσθετος εξοπλισµός)
Περιποίηση: βλέπε Οδηγίες περιποίησης
Oblast použití:
Beztlakové zásobníky (otevřená zařízení na přípravu teplé
vody).
Technické údaje
Při statických tlacích vyšších než 5 barůse musí namontovat
redukční ventil.
Armatury GROHE se sprchou nebo vytahovacím výtokovým
hrdlem/sprchou jsou vybaveny schválenými zpětnými
klapkami.
CZ Tato technická informace o výrobku je určena
pouze pro instalatéry nebo zaškolené odborné
pracovníky!
Předejte prosím k dispozici uživateli!
Teplota teplé vody max. 80 °C
Instalace:
Přívodní potrubí studené vody dobře propláchněte!
Přípojkay:
K ochranězásobníku před tlakovým přetížením musí
být namontováno přiložené zařízení pro udržování
konstantního průtoku.
Naplnění zásobníku:
Otevřete páku do polohy pro teplou vodu a vyčkejte,
až začne vystupovat voda ve výtoku. Teprve potom
přístroj zapněte.
Důležité!
Při ohřívání se objem vody v zásobníku zvětšuje.
Zvětšený objem vody musí vytékat bateriovým
výtokem.
Je to nutný a normální proces.
Ve výtoku nesmějí být namontovány žádné
dodatečnězapojené odpory, které tvoří
vzduchové bubliny (např. perlátor) a prvky,
účinkující na redukování průtoku (např. škrtící
prvky), jinak by mohlo dojít k poškození
zásobníku.
Funkce:
Zkontrolujte těsnost spojůa funkci armatury.
Omezení průtokového množství:
Tato armatura je vybavena omezením průtočného
množství. Tím je umožněno plynulé omezování
průtočného množství podle potřeby.
Z výroby je seřizen nejvýše možný průtok.
Údržba:
Všechny díly zkontrolujte, vyčistěte a podle
potřeby vyměňte.
Před zahájením údržby uzavřete přívod vody!
Při montáži kartuše dbejte na správné nasazení
těsnění.
Šrouby dotáhněte střídavěa stejnoměrně.
Para retirar os depósitos de calcário existentes nos
orifícios de saída SpeedClean basta uma passagem
da mão pelas saídas.
5 anos de garantia de manutenção de um funciona-
mento igual dos orifícios de saída SpeedClean.
Náhradní díly: viz vyobrazení dílův rozloženém stavu
(* = zvláštní příslušenství)
Ošetřování: viz návod k údržbě