Delta DELO-0105 User manual

DELO-0105
ELECTRIC SIT-STAND DESK

DAN
Tak fordi du valgte Deltaco!
Sikkerhedsinstrukser
1. Manglende overholdelse af sikkerheds- og
installationsinstrukserne i denne vejledning kan
medføre alvorlig personskade.
2. Dette produkt kan bruges af børn, som er på 8 år og
ældre, hvis de har fået tilsyn eller instrukser om brug af
produktet på en sikker måde og forstår de involverede farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
3. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
4. Træk stikket ud, når systemet ikke er i brug, og anbring
stikket uden for børns rækkevidde.
5. Personer med nedsatte fysiske, mentale evner og/eller
manglende erfaring og viden må ikke bruge produktet,
medmindre de er under opsyn, forstår de involverede farer,
eller de er grundigt instrueret i brugen af produktet af en
person, der er ansvarlig for ovennævnte personers
sikkerhed.
6. Brugere skal altid undgå at sidde på skrivebordet for at
forhindre alvorlig personskade.
7. Fjern alle forhindringer inden for højdejusteringsområdet.
8. Kablerne eller strømstikket skal ikke forlades
uorganiseret for at forhindre snublerisiko.
9. Det er ikke tilladt at ændre skrivebordsrammen.
10. Det er ikke tilladt at tilføje noget til de justerbare
forbindelsesled på skrivebordsrammen.
11. Udendørs brug er forbudt.
Elektriske sikkerhedsinstrukser
12. Rengør ikke produktet med vand, når den er tilsluttet.
13. Demonter eller udskift ikke komponenter, når produktet
er stadig tilsluttet.
14. Brug aldrig produktet med et beskadiget kabel eller
strømstik. Kontakt venligst din forhandler eller vores
support for at udskifte dele.
15. Brug aldrig skrivebordet, hvis det står i fugtigt miljø,
eller dets elektriske komponenter har kontakt med væsker.
Det skal holdes væk fra fugtige omgivelser og væsker.
16. Brug ikke skrivebordet, hvis kontrolpanelet støjer eller
lugter. Det er ikke tilladt at modificere strømforsyningen og
kontrolboksen.
17. Brug ikke knapperne kontinuerligt i over 2 minutter for
at undgå motorskader.
Anbefalede værktøjer
1. Vaterpas
2. Unbrakonøgle (inkluderet)
3. Boremaskine
4. Stjerneskruetrækker
5. Et tæppe eller lignende for at beskytte gulvet
DEU
Vielen Dank, dass Sie sich für Deltaco entschieden haben!
Sicherheitshinweise
1. Die Nichtbeachtung der Sicherheits- und Installationsan-
weisungen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben
sind, kann zu schweren Verletzungen führen.
2. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet
werden, wenn sie die Anweisungen zur sicheren
Verwendung des Produkts erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren verstehen oder unter Aufsicht der
Erwachsenen stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
3. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
4. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn
das System nicht verwendet wird, und stecken Sie den
Netzstecker außerhalb der Reichweite von Kindern.
5. Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen
Fähigkeiten und / oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnisse dürfen das Produkt nicht verwenden, es sei
denn, sie stehen unter Aufsicht, verstehen die damit
verbundenen Gefahren oder wurden von einer Person, die
für die Sicherheit dieser Personen verantwortlich ist,
umfassend in die Verwendung des Produkts eingewiesen.
6. Die Benutzer sollten sicherstellen, dass sie niemals auf
dem Schreibtisch sitzen, um schwere Verletzungen zu
vermeiden.
7. Beseitigen Sie alle Hindernisse innerhalb des
Höhenverstellbereichs.
8. Lassen Sie die Kabel oder den Netzstecker nicht
ungeordnet, um Stolperfallen zu vermeiden.
9. Das Ändern des Schreibtischrahmens ist nicht zulässig.
10. Das Hinzufügen von Gegenständen zu den
einstellbaren Übergängen des Schreibtischrahmens ist
nicht zulässig.
11. Die Verwendung im Freien ist verboten.
Elektrische Sicherheitshinweise
12. Reinigen Sie das Produkt nicht mit Wasser, solange der
Strom noch angeschlossen ist.
13. Bauen Sie keine Teile auseinander oder ersetzen Sie
sie nicht, solange die Stromversorgung noch hergestellt ist.
14. Betreiben Sie das Produkt niemals mit einem
beschädigten Kabel oder Netzstecker. Bitte wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an unseren Support, um Teile
auszutauschen.
15. Betreiben Sie den Schreibtisch niemals, wenn er sich in
einer feuchten Umgebung befindet oder wenn seine
elektrischen Teile Kontakt mit Flüssigkeiten haben. Von
feuchten Umgebungen und Flüssigkeiten fernhalten.
16. Betreiben Sie den Schreibtisch nicht, wenn das
Bedienfeld Geräusche oder Gerüche macht. Das Ändern
des Netzteils und der Steuerbox ist nicht zulässig.
17. Betätigen Sie die Tasten nicht länger als 2 Minuten
ununterbrochen, um Motorschäden zu vermeiden.
Empholene Werkzeuge
1. Wasserwaage
2. Sechskantschlüssel (im Lieferumfang enthalten)
3. Bohrmaschine
4. Sternschraubendreher
5. Eine Decke oder ähnliches zum Schutz des Bodens

ENG
Thank you for choosing Deltaco!
Safety instructions
1. Any failure to comply with the safety and installation
instructions in this manual may cause serious person injury.
2. This product can be used by children aged from 8 years
and above if they have been given supervision or instruction
concerning use of the product in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the
appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision. 4. Unplug the desk when the
system isn't in use, and place the power plug out of children
reach.
5.Persons with reduced physical, mental abilities and or
lack of experience and knowledge must not use the
product, unless they're under supervision, understand the
hazards involved or they have been thoroughly instructed in
the use of the product by a person who is responsible for
the safety of these persons.
6. Users should make sure that they never sit on the
desktop in order to prevent serious person injury.
7. Clear up all obstacles within the height adjustment range.
8. Don't leave the cables or the power plug unorganized in
order to prevent tripping hazards.
9. Modifying the desk frame is not allowed.
10. Adding anything to the adjustable junctions of the desk
frame is not allowed.
11. Outdoor use is prohibited.
Electrical Safety Instructions
12. Don't clean the product with water while the power
is still connected.
13. Don't disassemble or replace components while the
power is still connected.
14. Never operate the product with a damaged cable or
power plug. Please contact your retailer or our support to
replace parts.
15. Never operate the desk if it's in moist environment or its
electrical components have contact with liquids. Keep away
from moist environments and liquids.
16. Don't operate the desk if the control panel makes noises
or odor. Modifying the power unit and control box aren't
allowed.
17. Do not operate the buttons continuously for over 2
minutes to avoid motor damage.
Recommended tools
1. Bubble level
2. Hex key (included)
3. Drill
4. Star screwdriver
5. A blanket or similar to protect the floor
EST
Täname teid Deltaco valimise eest!
Ohutusjuhised
1. Käesoleva kasutusjuhendi ohutus- ja paigaldusjuhiste
eiramine võib põhjustada raskeid kehavigastusi.
2. 8-aastased ja vanemad lapsed võivad seda toodet
kasutada, kui neid jälgitakse või juhendatakse toote ohutul
kasutamisel ning nad mõistavad sellega seotud ohtusid.
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
3. Puhastamist ja kasutajapoolset hooldust ei tohi teostada
järelevalveta lapsed. 4. Kui süsteemi ei kasutata,
eemaldage laud vooluvõrgust ja asetage toitepistik
väljapoole laste käeulatust.
5. Isikud, kellel on piiratud füüsilised, vaimsed võimed ja/või
kellel puuduvad kogemused ja teadmised, ei tohi toodet
kasutada, välja arvatud juhul kui neid jälgitakse, nad
mõistavad sellega seotud ohtusid või neid on toote
kasutamise suhtes põhjalikult juhendatud nende ohutuse
eest vastutava isiku poolt.
6. Tõsiste vigastuste vältimiseks peavad kasutajad tagama,
et nad ei istu kunagi lauaplaadil.
7. Koristage kõik kõrguse reguleerimisvahemikku jäävad
takistused.
8. Komistamisohu vältimiseks ärge jätke kaableid ega
toitepistikut laokile.
9. Laua raami muutmine on keelatud.
10. Laua raami reguleeritavatele ühenduskohtadele millegi
lisamine on keelatud.
11. Välistingimustes kasutamine on keelatud.
Elektrilised ohutusjuhised
12. Ärge puhastage toodet veega, kui see on veel
vooluvõrku ühendatud.
13. Ärge demonteerige ega asendage komponente, kui
toode on veel vooluvõrku ühendatud.
14. Ärge kunagi kasutage kahjustatud toitekaabli või
pistikuga toodet. Varuosade vajamisel võtke palun
ühendust jaemüüja või meie toega.
15. Ärge kunagi kasutage lauda, kui see asub niiskes
keskkonnas või selle elektrikomponendid on puutunud
kokku vedelikega. Hoidke see eemal niisketest
keskkondadest ja vedelikest.
16. Ärge kasutage lauda, kui juhtpaneelist kostub helisid või
eraldub lõhna. Toiteploki ja juhtseadme muutmine on
keelatud.
17. Mootori kahjustamise vältimiseks ärge kasutage nuppe
pidevalt üle 2 minuti.
Soovitatud tööriistad
1. Vesilood
2. Kuuskantvõti (kaasas)
3. Puur
4. Tähtkruvikeeraja
5. Tekk või sarnane ese põranda kaitsmiseks

FIN
Kiitos, kun valitsit Deltaco-tuotteen!
Turvallisuusohjeet
1. Ellei turvallisuus- ja asennusohjeita noudateta,
seurauksena saattaa olla vakava henkilövahinko.
2. Tätä tuotetta voivat tietyin ehdoin käyttää vähintään
8-vuotiaat lapset. Edellytyksenä on, että käyttöä valvotaan
tai että henkilöä on opastettu tuotteen turvallisesta käytöstä
ja hän ymmärtää käyttöön liittyvät riskit. Lasten ei tule
leikkiä tuotteella.
3. Valvonta on välttämätöntä, kun lapset suorittavat
tuotteelle puhdistusta tai kunnossapitoa.
4. Irrota sähköpöytä pistorasiasta, kun sitä ei käytetä. Aseta
tuote sellaiseen paikkaan, jossa sen pistoke on poissa
lasten ulottuvilta.
5. Toimintarajoitteiset henkilöt ja henkilöt, joilla ei ole
riittävää kokemusta ja tietoa, saavat käyttää tuotetta tietyin
ehdoin. Edellytyksenä on, että heidän toimiaan valvotaan,
he tietävät tuotteeseen liittyvät vaarat ja he ovat saaneet
ohjeita tuotteen käytöstä heidän turvallisuudestaan
vastaavalta henkilöltä.
6. Pöydän päällä istuminen on kielletty, sillä tämä saattaa
johtaa vakavaan henkilövahinkoon.
7. Pöydän ylä- ja alapuolella ei saa olla esteitä.
8. Pidä virtajohto ja pistoke järjestyksessä, jotta ne eivät
aiheuttaisi kompastumisvaaraa.
9. Pöydän runkoon ei saa tehdä muutoksia.
10. Pöydän säädettäviin niveliin ei saa tehdä muutoksia.
11. Tuotetta saa käyttää ainoastaan sisätiloissa.
Sähköturvallisuusohjeet
12. Älä puhdista tuotetta vedellä, kun se on kytkettynä
pistorasiaan.
13. Älä pura tai vaihda komponentteja, kun tuote on
kytkettynä pistorasiaan.
14. Älä käytä tuotetta, jos sen virtajohto tai pistoke on
vahingoittunut. Ota tällaisessa tilanteessa yhteys
jälleenmyyjään tai valmistajan tuotetukeen.
15. Älä käytä sähköpöytää kosteissa tiloissa tai kohteissa,
joiden läheisyydessä on nesteitä. Älä käytä tuotetta, jos
jokin sähkökomponenteista on joutunut kosketuksiin
nesteiden kanssa.
16. Älä käytä sähköpöytää, jos ohjauspaneelista tulee hajua
tai siitä kuuluu epätavallista ääntä. Virtalähteeseen ja
ohjauspaneeliin ei ole sallittua tehdä muutoksia.
17. Älä käytä painikkeita yhtäjaksoisesti kahta minuuttia
pidempään. Näin saat vältettyä moottorin vahingoittumisen.
Suositellut asennusvälineet
1. Vesivaaka
2. Kuusiokoloavain (tulee mukana)
3. Porakone
4. Tähtipääruuvimeisseli
5. Lattiaa suojaava huopa
FRA
Merci de choisir Deltaco !
Consignes de sécurité
1. Tout non-respect des instructions de sécurité et
d'installation de ce manuel peut entraîner des blessures
graves.
2. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus s'ils ont reçu une surveillance ou des instructions
concernant l'utilisation du produit de manière sûre et
comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil.
3. Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
4. Débranchez le bureau lorsque le système n'est pas
utilisé et placez la fiche d'alimentation hors de portée des
enfants.
5. Les personnes ayant des capacités physiques, mentales
réduites et / ou manquant d'expérience et de connaissances
ne doivent pas utiliser le produit, à moins qu'elles ne soient
sous surveillance, qu’elles comprennent les dangers
encourus ou qu'elles aient été complètement instruites dans
l'utilisation du produit par une personne qui est responsable
de la sécurité de ces personnes.
6. Les utilisateurs doivent s'assurer qu'ils ne s'assoient
jamais sur le bureau afin d'éviter des blessures graves.
7. Éliminez tous les obstacles dans la plage de réglage de
la hauteur.
8. Ne laissez pas les câbles ou la prise d'alimentation
désorganisés afin d'éviter tout risque de trébuchement.
9. La modification du cadre du bureau n'est pas autorisée.
10. L'ajout de quoi que ce soit aux jonctions réglables du
cadre de bureau n'est pas autorisé.
11. L'utilisation à l'extérieur est interdite.
Consignes de sécurité électrique
12. Ne nettoyez pas le produit avec de l'eau tant que
l'alimentation est toujours connectée.
13. Ne démontez pas et ne remplacez pas les composants
tant que l'alimentation est toujours connectée.
14. N'utilisez jamais le produit avec un câble ou une fiche
d'alimentation endommagés. Veuillez contacter votre revenr
ou notre support pour remplacer les pièces.
15. N'utilisez jamais le bureau s'il se trouve dans un
environnement humide ou si ses composants électriques
sont en contact avec des liquides. Tenir à l'écart des
environnements humides et des liquides.
16. N'utilisez pas le bureau si le panneau de commande
émet des bruits ou des odeurs. La modification du bloc
d'alimentation ou du boîtier de commande n'est pas
autorisée.
17. N'actionnez pas les boutons en continu pendant plus de
2 minutes pour éviter d'endommager le moteur.
Outils recommandés
1. Niveau à bulle
2. Clé hexagonale (incluse)
3. Perceuse
4. Tournevis en étoile
5. Une couverture ou similaire pour protéger le sol

HUN
Köszönjük, hogy a Deltacót választotta!
Biztonsági utasítások
1. Ha nem tartja be a kézikönyv biztonsági és telepítési
utasításait, az súlyos személyi sérülést okozhat.
2. A terméket csak a 8. életévüket már betöltött gyermekek
használhatják, ha közben gondoskodni tudnak a
felügyeletükről, vagy ha elmagyarázták nekik, hogyan
tudják a készüléket biztonságosan használni, és
megértették a használattal járó kockázatokat. Gyermekek
nem játszhatnak az eszközzel.
3. Felügyelet nélkül gyermek nem végezhet a terméken
tisztítást és felhasználói karbantartást. 4. Csatlakoztassa le
az asztalt, ha nincs használatban, és a csatlakozódugaszt
tartsa gyermekektől távol.
5. A terméket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel, valamint megfelelő tapasztalattal nem
rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha közben
gondoskodni tudnak a felügyeletükről, és értik a termék
használatával járó kockázatokat, vagy ha a biztonságukért
felelős személy alaposan elmagyarázta nekik a termék
használatát.
6. A felhasználóknak a súlyos személyi sérülés
megakadályozása érdekében ügyelniük kell arra, hogy soha
ne üljenek az asztalra.
7. Az asztal magasságállítási tartományából távolítson el
minden akadályt.
8. A kábeleket és a csatlakozódugaszokat ne tartsa
rendezetlen módon a botlásveszély elkerülése érdekében.
9. Az asztal vázának módosítása nem megengedett.
10. Nem megengedett, hogy az asztal vázának állítható
illesztéseit bármivel bővítse.
11. A kültéri használat tilos.
Elektromossággal kapcsolatos biztonsági utasítások
12. Ne tisztítsa a terméket vízzel úgy, hogy az közben
csatlakozik az elektromos hálózathoz.
13. Ne szerelje szét a terméket, illetve ne cseréljen
alkatrészeket úgy, hogy az közben csatlakozik az
elektromos hálózathoz.
14. Soha nem használja sérült kábellel vagy
csatlakozódugasszal a terméket. A sérült alkatrészek
cseréjéhez forduljon a forgalmazóhoz vagy a
támogatásunkhoz.
15. Soha ne üzemeltesse az asztalt nedves környezetben,
vagy ha az elektromos alkatrészei folyadékkal érintkeztek.
Az asztalt tartsa nedves környezettől és folyadékoktól távol.
16. Ne üzemeltesse az asztalt, ha a vezérlőpanelnél zajt
hall, vagy szagot érez. A tápegység és a vezérlőegység
módosítása nem megengedett.
17. A gombokat ne használja folyamatosan 2 percnél
tovább a motor sérülésének elkerülése érdekében.
Javasolt eszközök
1. Vízmérték
2. Imbuszkulcs (tartozék)
3. Fúró
4. Csillagfejű csavarhúzó
5. Pokróc vagy valami hasonló a talaj védelméhez
LAV
Paldies, ka izvēlējāties Deltaco!
Drošības instrukcijas
1. Jebkāda šajā rokasgrāmatā esošo drošības un
uzstādīšanas norādījumu neievērošana var izraisīt nopietnu
personīgo traumu.
2. Šo preci var izmantot 8 un vairāk gadus veci bērni, ja tie
tiek uzraudzīti vai saņēmuši norādījumus par drošu preces
izmantošanu un saprot ar preci saistīto bīstamību. Bērni
nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
3. Tīrīšanu un lietotāja veiktu apkopi nedrīkst uzticēt
bērniem bez uzraudzības.
4. Kad sistēmu neizmanto, atvienojiet galdu un novietojiet
kontaktdakšu bērniem nepieejamā vietā.
5.Personas ar ierobežotām fiziskām, garīgām spējām
un/vai bez pieredzes un zināšanām drīkst izmantot šo preci
tikai tad, ja tie tiek uzraudzīti vai saprot ar preci saistīto
bīstamību un ir saņēmuši norādījumus par drošu preces
izmantošanu no personas, kas ir atbildīga par to drošību.
6. Lai negūtu nopietnas personīgās traumas, lietotājiem
jāpārliecinās, ka tie nekad nesēž uz darbvirsmas.
7. Atbrīvojieties no visiem šķēršļiem augstuma regulēšanas
diapazonā.
8. Lai novērstu paklupšanas risku, neatstājiet
kontaktdakšas vadu nekārtīgu.
9. Nav atļauts pārveidot galda rāmi.
10. Nav atļauts neko pievienot galda rāmja regulējamiem
savienojumiem.
11. Aizliegts izmantot ārā.
Elektrodrošības norādījumi
12. Netīriet preci ar ūdeni, kamēr tai ir pievienota strāva.
13. Neizjauciet un nemainiet detaļas, kamēr precei ir
pievienota strāva.
14. Nekad neizmantojiet preci ar bojātu vadu vai
kontaktdakšu. Lūdzu, sazinieties ar savu izplatītāju vai
mūsu atbalsta dienestu, lai nomainītu detaļas.
15. Nekad neizmantojiet galdu, ja tas ir mitrā vidē vai
elektriskās detaļas saskaras ar šķidrumu. Sargāt no mitras
vides un šķidrumiem.
16. Neizmantojiet galdu, ja vadības panelis izdod skaņas
vai izdala smaržu. Nav atļauts pārveidot strāvas avotu un
vadības skapi.
17. Lai nebojātu motoru, bez apstājas nelietojiet pogas ilgāk
par 2 minūtēm.
Ieteicamie rīki
1. Līmeņrādis
2. Sešstūru atslēga (ietverta komplektā)
3. Urbis
4. Zvaigžņveida skrūvgriezis
5. Sega vai līdzīgs rīks, lai aizsargātu grīdu

LIT
Ačiū, kad renkatės „Deltaco”!
Saugos instrukcijos
1. Nesilaikydami šioje instrukcijoje pateiktų saugos ir
montavimo instrukcijų galite patirti rimtų kūno sužalojimų.
2. Šį įrenginį vyresni nei 8 metų vaikai gali naudoti tik jei yra
prižiūrimi arba jei buvo apmokyti saugiai naudotis įrenginiu
ir supranta galimas rizikas. Vaikams negalima žaisti su
įrenginiu.
3. Vaikai be priežiūros neturėtų valyti ar atlikti kitų įrenginio
priežiūros veiksmų.
4. Atjunkite stalą nuo tinklo, kai sistemos nenaudojate bei
laikykite kištuką vaikams nepasiekiamoje vietoje.
5. Žmonės su negalia ar žmonės, kuriems trūksta patirties ir
žinių, gali naudoti tik jei yra prižiūrimi už jų saugumą
atsakingų asmenų arba jei buvo apmokyti saugiai naudotis
įrenginiu ir supranta galimas rizikas.
6. Niekada nesėdėkite ant stalo, kad išvengtumėte rimtų
kūno sužalojimų.
7. Pašalinkite visas kliūtis, galinčias trukdyti reguliuoti
aukštį.
8. Nepalikite netvarkingai laidų ar kištuko, kad išvengtumėte
pavojaus užkliūti.
9. Negalima modifikuoti stalo rėmo.
10. Negalima nieko pridėti prie reguliuojamų stalo rėmo
sujungimų.
11. Negalima įrenginio naudoti lauke.
Elektros saugos instrukcijos
12. Nevalykite produkto vandeniu, kol jis prijungtas prie
maitinimo šaltinio.
13. Neardykite produkto ir nekeiskite jo komponentų
naujais, kol produktas prijungtas prie maitinimo šaltinio.
14. Niekada nenaudokite produkto, jei jo laidas ar kištukas
yra pažeisti. Susisiekite su pardavėju ar mumis, kad
pakeistumėte šias detales.
15. Niekada nenaudokite stalo, jei jis yra drėgnoje aplinkoje
arba jei jo elektros komponentai turi sąlytį su skysčiais.
Saugokite įrenginį nuo drėgmės ir skysčių.
16. Nenaudokite stalo, jei valdymo skydelis skleidžia garsus
ar kvapą. Negalima modifikuoti maitinimo agregatų ir
valdymo skydelio.
17. Nenaudokite mygtukų nepertraukiamai daugiau kaip 2
minutes, kad nepažeistumėte motoro.
Rekomenduojami įrankiai
1. Burbulinis gulsčiukas
2. Šešiakampis raktas (pridedama)
3. Grąžtas
4. Žvaigždinis atsuktuvas
5. Antklodė ar panaši priemonė grindims apsaugoti
NLD
Dank u voor het kiezen van Deltaco!
Veiligheidsinstructies
1. De niet-naleving van veiligheids- en installatie-instructies
die in deze handleiding zijn bepaald, kan ernstig persoonlijk
letsel veroorzaken.
2. Dit product kan door kinderen van 8 jaar en ouder worden
gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het veilige gebruik van het product en als ze
de gevaren begrijpen. Kinderen mogen met het apparaat
niet spelen.
3. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen door kinderen
zonder toezicht niet worden uitgevoerd. 4. Haal de stekker
van het bureau uit het stopcontact wanneer het systeem
niet in gebruik is en plaats de stekker buiten het bereik van
kinderen.
5. Personen met verminderde fysieke, mentale vermogens
en / of gebrek aan ervaring en kennis mogen het product
niet gebruiken, tenzij ze onder toezicht staan, de gevaren
begrijpen of ze grondig zijn geïnstrueerd in het gebruik van
het product door een persoon die verantwoordelijk is voor
de veiligheid van deze personen.
6. Gebruikers moeten ervoor zorgen dat ze nooit op het
bureau gaan zitten om ernstig persoonlijk letsel te
voorkomen.
7. Verwijder alle obstakels binnen het bereik van de
hoogteverstelling.
8. Laat de snoeren of de stekker niet ongeorganiseerd
liggen om struikelgevaar te voorkomen.
9. Het aanpassen van het bureauframe is niet toegestaan.
10. Iets toevoegen aan de verstelbare verbindingen van het
bureauframe is niet toegestaan.
11. Gebruik buitenshuis is verboden.
Elektrische veiligheidsinstructies
12. Maak het product niet schoon met water terwijl de
stroom nog is aangesloten.
13. Demonteer of vervang geen componenten terwijl de
stroom nog is aangesloten.
14. Gebruik het product nooit met een beschadigde kabel of
stekker. Neem contact met uw dealer of onze ondersteuning
op om onderdelen te vervangen.
15. Gebruik het bureau nooit als het zich in een vochtige
omgeving bevindt of als de elektrische componenten in
contact met vloeistoffen komen. Verwijderd houden van
vochtige omgevingen en vloeistoffen.
16. Bedien het bureau niet als het bedieningspaneel
geluiden maakt of u een geur ruikt. Het aanpassen van de
voedingseenheid en de schakelkast is niet toegestaan
17. Gebruik de knoppen niet langer dan 2 minuten
onafgebroken om motorschade te voorkomen.
Aanbevolen gereedschap
1. Waterpas
2. Inbussleutel (meegeleverd)
3. Boor
4. Torx
5. Een deken of iets dergelijks om de vloer te beschermen

NOR
Takk for at du valgte Deltaco!
Sikkerhetsinstruksjoner
1. Mangel på å følge sikkerhets- og
installasjonsinstruksjonene i denne manualen kan forårsake
alvorlige personskader.
2. Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og eldre om
de overvåkes eller får instruksjoner om bruk av produktet
på en trygg måte og forstår farene. Barn får ikke leke med
apparatet.
3. Rengjøring og vedlikehold får ikke utføres av barn uten
tilsyn.
4. Koble ut skrivebordet når det ikke er i bruk og plasser
strømkontakten utenfor rekkevidde for barn.
5. Personer med nedsatt fysiske eller mentale egenskaper
eller personer med mangel på erfaring og kunnskap får ikke
bruke produktet med mindre de får tilsyn eller har fått
instruksjoner om bruk av produktet og forstår farene bruk
av produktet innebærer.
6. Brukere får ikke sitte på skrivebordet for å forhindre
alvorlige personskader.
7. Ta bort alle hindre innenfor høydejusteringsområdet.
8. Ikke la kablene eller strømkontakten være uorganiserte
for å forhinde risikoen for å snuble.
9. Endringer på skrivebordsrammen er ikke tillatt.
10. Det er ikke tillatt å legge til noe i skrivebordet sitt
justerbare ledd.
11. Bruk utendørs er forbudt.
Elektriske sikkerhetsinstruksjoner
12. Rengjør ikke produktet med vann mens strømmen
fortsatt er tilkoblet.
13. Ta ikke fra hverandre eller bytt ut komponenter mens
strømmen fortsatt er tilkoblet
14. Bruk aldri produktet med en skadet kabel eller
strømkontakt. Kontakt din forhandler eller vår support for å
bytte deler.
15. Bruk aldri skrivebordet om det er et fuktig miljø eller om
komponentene har kontakt med væsker. Hold pulten unna
fuktige miljøer og væsker.
16. Ikke bruk skrivebordet om kontrollpanelet lager lyd eller
avgir lukt. Det er ikke tillatt å endre strømenheten eller
kontrollpanelet.
17. Ikke bruk knappene i mer enn 2 minutter kontinuerlig for
å unngå motorskade.
Anbefalt verktøy
1. Vater
2. Unbrakonøkkel (følger med)
3. Drill
4. Stjerneskrutrekker
5. Ett teppe eller lignende for å beskytte gulvet
POL
Dziękujemy za wybranie Deltaco!
Wskazówki bezpieczeństwa
1. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i
instalacji zawartych w niniejszej instrukcji może
spowodować poważne obrażenia ciała.
2. Dany produkt może być używany przez dzieci powyżej 8
roku życia, jeżeli są one pod nadzorem lub zostały
przeinstruowane w zakresie używania produktu w
bezpieczny sposób i są świadome ewentualnych zagrożeń.
Dzieci nie powinny bawić się produktem.
3. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia
i konserwacji.
4. Odłączyć biurko, gdy system nie jest używany, i umieścić
wtyczkę w miejscu niedostępnym dla dzieci.
5. Osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
umysłowych i/lub braku doświadczenia i wiedzy nie mogą
używać produktu, chyba że są pod nadzorem, rozumieją
związane z tym zagrożenia lub zostały dokładnie
przeinstruowane w zakresie używania produktu przez
osobę odpowiedzialną za bezpieczeństwo tych osób.
6. Użytkownicy powinni upewnić się, że nie usiedli na
pulpicie, aby uniknąć poważnych obrażeń ciała.
7. Usunąć wszystkie przeszkody do regulacji wysokości.
8. Nie pozostawiać rozrzuconych kabli ani wtyczki, aby
uniknąć ryzyka potknięcia się.
9. Modyfikowanie ramy biurka jest niedozwolone.
10. Dodawanie czegokolwiek do regulowanych połączeń
ramy biurka jest niedozwolone.
11. Używanie na zewnątrz jest zabronione.
Wskazówki bezpieczeństwa
elektronicznego
12. Nie czyścić produktu wodą, gdy zasilanie jest nadal
podłączone..
13. Nie demontować ani nie wymieniać komponentów, gdy
zasilanie jest nadal podłączone.
14. Nigdy nie używać produktu z uszkodzonym kablem lub
wtyczką. Aby wymienić części, skontaktuj się ze
sprzedawcą lub z naszym działem pomocy technicznej.
15. Nigdy nie używać biurka, jeśli znajduje się ono w
wilgotnym środowisku lub jeśli jego elementy elektryczne
mają kontakt z płynami. Trzymać z dala od wilgotnego
środowiska i płynów.
16. Nie używać biurka, jeśli panel sterowania wydaje
dźwięki lub zapachy. Modyfikowanie jednostki zasilania i
skrzynki sterowniczej jest zabronione.
17. Nie przytrzymywać przycisków przez ponad 2 minuty,
aby uniknąć uszkodzenia silnika.
Zalecane narzędzia
1. Poziomica
2. Klucz sześciokątny (w zestawie)
3. Wiertarka
4. Śrubokręt wkrętak gwiazdkowy
5. Koc lub podobny materiał do ochrony podłogi

SPA
¡Gracias por elegir Deltaco!
Instrucciones de seguridad
1. Cualquier incumplimiento de las instrucciones de
seguridad e instalación indicadas en este manual puede
causar lesiones graves.
2. Este producto puede ser utilizado por niños a partir de
los 8 años si están supervisados o si han sido instruidos
sobre el uso del aparato de manera segura y entienden los
peligros que conlleva el uso del aparato. Los niños no
deben jugar con este aparato.
3. Los niños no deben realizar la limpieza y el
mantenimiento sin supervisión de personas adultas. 4.
Desenchufe el escritorio cuando el sistema no esté en uso
y guarde el enchufe fuera del alcance de los niños.
5.Las personas con capacidades físicas o mentales
reducidas y/o falta de experiencia y conocimiento no deben
usar el producto, a menos que estén bajo supervisión,
entiendan los peligros que conlleva o hayan sido bien
instruidas para el uso del producto por una persona
responsable de la seguridad de estas personas.
6. Para evitar lesiones personales graves los usuarios
nunca deben sentarse sobre el escritorio.
7. Elimine todos los obstáculos dentro del rango de ajuste
de altura.
8. Para evitar riesgos de tropiezos no deje los cables o el
enchufe de alimentación de manera desorganizada.
9. No está permitida la modificación del marco de escritorio.
10. No se permite añadir nada a las uniones ajustables del
marco del escritorio.
11. Está prohibido utilizar este producto en el exterior.
Instrucciones de seguridad eléctrica
12. No limpie el producto con agua mientras esté
conectado a la red eléctrica.
13. No desmonte ni reemplace los componentes mientras
esté conectado a la alimentación.
14. Nunca utilice el producto con un cable o un enchufe de
alimentación dañado. Póngase en contacto con su
distribuidor o con nuestro servicio técnico para reemplazar
las piezas.
15. Nunca utilice el escritorio si está en un ambiente
húmedo o si sus componentes eléctricos están en contacto
con líquidos. Manténgalo alejado de ambientes húmedos y
de líquidos.
16. No utilice el escritorio si el panel de control hace ruidos
o se sienten olores. No se permite modificar la unidad de
potencia y la caja de control.
17. Para evitar daños al motor no utilice los botones de
forma continuada durante más de 2 minutos.
Herramientas recomendadas
1. Nivel de burbuja
2. Llave Allen (incluida)
3. Taladro
4. Destornillador estrella
5. Utilice una manta para proteger el suelo y el producto.
SWE
Tack för att du valde Deltaco!
Säkerhetsinstruktioner
1. Underlåtenhet att följa säkerhets- och
installationsinstruktionerna i denna manual kan orsaka
allvarlig personskada.
2. Denna produkt kan användas av barn från 8 år och uppåt
om de övervakas eller instruktioner om användning av
produkten på ett säkert sätt och förstår farorna. Barn får inte
leka med apparaten.
3. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn
utan övervakning.
4. Koppla ur skrivbordet när det inte inte används och
placera strömkontakten utom räckhåll för barn.
5. Personer med nedsatt fysisk, mental förmåga och eller
brist på erfarenhet och kunskap får inte använda produkten,
såvida de inte övervakas, förstår farorna inblandade eller
om de har fått instruktioner i användningen av produkten av
en person som ansvarar för dessa personers säkerhet.
6. Användare får inte sitta på skrivbordet för att förhindra
allvarlig personskada.
7. Rensa bort alla hinder inom höjdjusteringsområdet.
8. Låt inte kablarna eller strömkontakten vara
oorganiserade för att förhindra att snubbelrisk.
9. Att ändra på skrivbordsramen är inte tillåtet.
10. Det är inte tillåtet att lägga till något i skrivbordets
justerbara leder.
11. Användning utomhus är förbjuden.
Elektriska säkerhetsinstruktioner
12. Rengör inte produkten med vatten medan strömmen
fortfarande är ansluten.
13. Ta inte isär eller byt ut komponenter medan strömmen
fortfarande är ansluten.
14. Använd aldrig produkten med en skadad kabel eller
strömkontakt. Kontakta din återförsäljare eller vår support
för att byta ut delar.
15. Använd aldrig skrivbordet om det är i en fuktig miljö eller
om dess elektriska komponenter har kontakt med vätskor.
Håll den borta från fuktiga miljöer och vätskor.
16. Använd inte skrivbordet om kontrollpanelen gör ljud
eller avger lukt. Det är inte tillåtet att ändra kraftaggregatet
och kontrollpanelen.
17. Använd inte knapparna kontinuerligt i mer än 2 minuter
för att undvika motorskador.
Rekommenderade verktyg
1. Vattenpass
2. Insexnyckel (ingår)
3. Borr
4. Stjärnskruvmejsel
5. En filt eller liknande för att skydda golvet

DAN
DEU
ENG
EST
FIN
FRA
HUN
LAV
LIT
NLD
NOR
POL
SPA
SWE
Pakkeindhold
Im Paket enthalten
In the package
Pakendis
Pakkauksen sisältö
Dans le colis
Az értékesítési csomag
Iepakojumā
Pakuotės turinys
Inhoud van verpakking
I forpakningen
W opakowaniu
Contenido del paquete
I paketet

DAN
DEU
ENG
EST
FIN
FRA
HUN
LAV
LIT
NLD
NOR
POL
SPA
SWE
Et tæppe til beskyttelse af gulvet og produktet.
Eine Decke. Zum Schutz des Bodens und des Produkts.
A blanket. To protect the floor and the product.
Tekk. Põranda ja toote kaitsmiseks.
Aseta lattialle huopa, joka suojaa pintoja asennuksen aikana.
Une couverture. Pour protéger le sol et le produit.
Egy pokróc a talaj és a termék védelméhez.
Sega. Lai aizsargātu grīdu un preci.
Antklodė. Siekiant apsaugoti grindis ir produktą.
Deken. Ter bescherming van de vloer en het product.
Ett teppe. For å beskytte gulvet og produktet.
Koc. Do ochrony podłogi i produktu.
Una manta. Para proteger el suelo y el producto.
En filt. För att skydda golvet och produkten.


DAN
DEU
ENG
EST
FIN
FRA
HUN
LAV
LIT
NLD
NOR
POL
SPA
SWE
Drej tommelskruen mod uret for at løsne stangen. Fastgør stangen til motoren, og drej tommelskruen med uret.
Drehen Sie die Daumenschraube gegen den Uhrzeigersinn, um die Stange zu lösen. Befestigen Sie die Stange am
Motor und drehen Sie die Daumenschraube im Uhrzeigersinn.
Turn the thumbscrew counterclockwise to loosen the rod. Attach the rod to the motor and turn the thumbscrew
clockwise.
Pöörake varda vabastamiseks käsikruvi vastupäeva. Kinnitage varras mootorile ja pöörake käsikruvi päripäeva.
Löysää tankoa vääntämällä sormiruuvia vastapäivään. Kiinnitä tanko moottoriin ja väännä sormiruuvia
myötäpäivään.
Tournez la vis moletée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer la tige. Fixez la tige au
moteur et tournez la vis moletée dans le sens des aiguilles d'une montre.
Fordítsa el a hüvelykszorítót az óramutató járásával ellentétes irányba a rúd meglazításához. Csatlakoztassa a
rudat a motorhoz, majd fordítsa el a hüvelykszorítót az óramutató járásával megegyező irányba.
Pagrieziet spārnskrūvi pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam, lai padarītu stieni vaļīgāku. Piestipriniet stieni
motoram un pagrieziet spārnskrūvi pulksteņa rādītāju kustības virzienā.
Sukite sparnuotąją veržlę prieš laikrodžio rodyklę, kad atlaisvintumėte strypą. Pritvirtinkite strypą prie motoro ir
sukite sparnuotąją veržlę pagal laikrodžio rodyklę.
Draai de duimschroef linksom om de stang los te maken. Bevestig de stang aan de motor en draai de duimschroef
rechtsom.
Vri tommeskruen mot klokken for å løsne stangen. Fest stangen på motoren og vri tommeskruen med klokken.
Pokręcić śrubę skrzydełkową przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby poluzować pręt. Przymocować pręt do
silnika i pokręcić śrubę skrzydełkową zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Para aflojar la varilla gire el tornillo de mariposa en el sentido contra las agujas del reloj. Conecte la varilla al motor
y gire el tornillo de mariposa en el sentido de las agujas del reloj.
Vrid tumskruven moturs för att lossa stången. Fäst stången på motorn och vrid tumskruven medurs.

DAN
DEU
ENG
EST
FIN
FRA
HUN
LAV
LIT
NLD
NOR
POL
SPA
SWE
Drej tommelskruen med uret for at løsne stangen. Sæt stangen i bordbenet.
Drehen Sie die Daumenschraube im Uhrzeigersinn, um die Stange zu lösen. Setzen Sie die Stange in das
Tischbein ein.
Turn the thumbscrew clockwise to loosen the rod. Insert the rod to the table leg.
Pöörake varda vabastamiseks käsikruvi päripäeva. Viige varras laua jalga.
Löysää tankoa vääntämällä toisella puolella sijaitsevaa sormiruuvia myötäpäivään. Aseta tanko pöydänjalassa
olevaan koloon.
Tournez la vis moletée dans le sens des aiguilles d'une montre pour desserrer la tige. Insérez la tige dans le pied
de la table.
Fordítsa el a hüvelykszorítót az óramutató járásával megegyező irányba a rúd meglazításához. Helyezze be a
rudat az asztal lábába.
Pagrieziet spārnskrūvi pulksteņa rādītāju kustības virzienā, lai padarītu stieni vaļīgāku. Ievietojiet stieni galda kājā.
Sukite sparnuotąją veržlę pagal laikrodžio rodyklę, kad atlaisvintumėte strypą. Įstatykite strypą į stalo koją.
Draai de duimschroef rechtsom om de stang los te maken. Steek de stang in de tafelpoot.
Vri tommeskruen med klokken for å løsne stangen. Før stangen inn i bordbenet.
Pokręcić śrubę skrzydełkową zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby poluzować pręt. Włożyć pręt do nogi stołu.
Para aflojar la varilla gire el tornillo de mariposa en el sentido de las agujas del reloj. Inserte la varilla en el orificio
de la pata de la mesa.
Vrid tumskruven medurs för att lossa stången. För in stången i bordsbenet.

DAN
DEU
ENG
EST
FIN
FRA
HUN
LAV
LIT
1. Placer rammen på bagsiden af skrivebordet, og juster bredden, så den passer til størrelsen på skrivebordet.
2. Stram alle skruerne for at afslutte justeringen.
3. Stram stangen igen, drej tommelskruen mod uret.
4. Brug en pen til at markere på rammen, hvor hullerne vil være (10 huller i alt).
5. Forbor hullerne ca. Ø1,5 mm for at forhindre revner.
6. Bor hullerne, de skal være 10 mm dybe med en diameter på 3 mm (eller lidt mindre).
1. Platzieren Sie den Rahmen auf der Rückseite des Schreibtisches und passen Sie die Breite an die Größe des
Schreibtisches an.
2. Ziehen Sie alle Schrauben fest, um die Einstellung abzuschließen.
3. Ziehen Sie die Stange wieder fest und drehen Sie die Daumenschraube gegen den Uhrzeigersinn.
4. Markieren Sie mit einem Stift durch die Löcher im Rahmen, wo sich die Löcher befinden (insgesamt 10 Löcher).
5. Bohren Sie die Löcher ca. Ø1,5 mm vor, um Risse zu vermeiden.
6. Bohren Sie die Löcher, sie sollten 10 mm tief sein und einen Durchmesser von 3 mm (oder etwas kleiner) haben.
1. Place the frame on the back of the desktop and adjust the width to match the size of the desktop.
2. Tighten all the screws to finalize adjustment.
3. Re-tighten the rod, turn the thumbscrew counterclockwise.
4. Use a pen through the holes on the frame, to mark where the holes will be (10 holes total).
5. Pre-drill the holes about Ø1.5 mm, to prevent cracks.
6. Drill the holes, they should be 10 mm deep with a 3 mm (or slightly smaller) diameter.
1. Asetage raam lauaplaadi tagaküljele ja reguleerige selle laius lauaplaadi suurusele vastavaks.
2. Reguleerimise lõpetamiseks pingutage kõik kruvid.
3. Pingutage varras uuesti, pöörake käsikruvi vastupäeva.
4. Kasutage raami aukudes pliiatsit, et märkida aukude asukohad (kokku 10 auku).
5. Pragude vältimiseks eelpuurige augud umbes Ø1,5 mm.
6. Puurige augud, need peavad olema 10 mm sügavused ja 3 mm (või veidi väiksema) läbimõõduga.
1. Aseta koottu runko pöytälevyn alaosan päälle ja säädä leveyttä niin, että se vastaa pöydän mittoja.
2. Viimeistele säätö kiristämällä ruuveja.
3. Jälkikiristä tanko vääntämällä sormiruuvia vastapäivään.
4. Tee pöytään merkinnät rungossa olevien kolojen kohdalle. Yhteensä näitä on 10.
5. Tee koeporaus, jossa on n. 1,5 mm:n läpimitta, niin saat vältettyä pöytälevyn halkeamisen.
6. Poraa varsinaiset kolot. Näiden tulee olla 10 mm syviä ja 3 mm:n läpimittaisia (tai hieman pienempiä).
1. Placez le cadre à l'arrière du bureau et ajustez la largeur pour qu'elle corresponde à la taille du bureau.
2. Serrez toutes les vis pour finaliser le réglage.
3. Resserrez la tige, tournez la vis moletée dans le sens antihoraire.
4. Utilisez un stylo à travers les trous du cadre pour marquer l'emplacement des trous (10 trous au total).
5. Pré-percer les trous d'environ Ø1,5 mm, pour éviter les fissures.
6. Percez les trous, ils doivent avoir une profondeur de 10 mm et un diamètre de 3 mm (ou légèrement plus petit).
1. Helyezze fel a vázat az asztal hátoldalára, és állítsa be a szélességét úgy, hogy az megfeleljen az asztal
méretének.
2. Szorítsa meg az összes csavart a beállított szélesség rögzítéséhez.
3. A rúd ismételt megszorításához fordítsa el a hüvelykszorítót az óramutató járásával ellentétes irányba.
4. Jelölje meg egy tollal a váz furatain keresztül, hogy az összesen 10 furat hova kerül majd.
5. Fúrja elő a furatokat egy kb. 1,5 mm-es átmérőjű fúrószállal annak megakadályozásához, hogy repedések
keletkezzenek.
6. Fúrja ki a furatokat, melyek mélysége 10 mm, szélessége pedig 3 mm (vagy valamennyivel kevesebb) legyen.
1. Novietojiet rāmi uz darbvirsmas aizmugurējās virsmas un pielāgojiet platumu, lai tas atbilstu darbvirsmas
lielumam.
2. Savelciet visas skrūves, lai fiksētu pielāgojumu.
3. No jauna fiksējiet stieni, pagrieziet spārnskrūvi pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam.
4. Ievietojiet pildspalvu caurumos un atzīmējiet uz rāmja vietas, kur būs caurumi (kopā 10 caurumi).
5. Lai neradītu plaisas, iepriekš izurbiet apmēram Ø1,5 mm lielus caurumus.
6. Izurbiet caurumus, tiem jābūt 10 mm dziļiem ar 3 mm (vai mazliet mazāku) diametru.
1. Uždėkite rėmą ant apatinės stalo paviršiaus pusės ir sureguliuokite plotį, kad jis atitiktų stalo paviršiaus dydį.
2. Priveržkite visus varžtus, kad užbaigtumėte reguliavimą.
3. Pakartotinai pritvirtinkite strypą priverždami sparnuotąją veržlę prieš laikrodžio rodyklę.
4. Rašikliu pro rėmo angas pasižymėkite, kur turėtų būti skylės (iš viso 10 skylių).
5. Išgręžkite paruošiamąsias, mažesnes, maždaug 1,5 mm skyles, kad išvengtumėte suskilimo.
6. Išgręžkite skyles. Jos turėtų būti 10 mm gylio ir 3 mm (ar šiek tiek mažesnio) skersmens.

1
NLD
NOR
POL
SPA
SWE
1. Plaats het frame aan de achterkant van het bureaublad en pas de breedte aan het formaat van het bureaublad aan.
2. Draai alle schroeven vast om de afstelling te voltooien.
3. Draai de stang weer vast, draai de duimschroef tegen de klok in.
4. Gebruik een pen om door de gaten op het frame te markeren waar de gaten komen (in totaal 10 gaten).
5. Boor de gaten ongeveer Ø1,5 mm voor, om scheuren te voorkomen.
6. Boor de gaten, ze moeten 10 mm diep zijn met een diameter van 3 mm (of iets kleiner).
1. Plasser rammen på undersiden av skrivebordet og juster bredden slik at den matcher skrivbordet sin størrelse.
2. Dra til alle skruer for endelig justering.
3. Stram stangen igjen, vri tommeskruene mot klokka.
4. Bruk en penn igjennom hullene på rammen for å markere hvor hullene skal være (totalt 10 hull).
5. Drill hullene omtrent Ø1,5 mm på forhånd, for å forhindre sprekker.
6. Drill hullene, de skal være 10 mm dype med en diameter på 3 mm (eller litt mindre).
1. Umieścić ramkę z tyłu pulpitu i dostosować szerokość do rozmiaru pulpitu.
2. Dokręcić wszystkie śruby, aby zakończyć regulację.
3. Ponownie dokręcić pręt, pokręcić śrubę skrzydełkową przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
4. Użyć długopisu, aby zaznaczyć miejsca wykonania otworów w ramie (łącznie 10 otworów).
5. Nawiercić otwory o średnicy około 1,5 mm, aby zapobiec pęknięciom.
6. Wywiercić otwory o głębokości 10 mm i średnicy 3 mm (lub nieco mniejszej).
1. Coloque el marco en la parte inferior del escritorio y ajuste el ancho para que coincida con el tamaño del escritorio.
2. Para terminar el montaje apriete todos los tornillos.
3. Para volver a apretar la varilla gire el tornillo de mariposa en el sentido contra las agujas del reloj.
4. A través de los orificios del marco marque con un bolígrafo los puntos dónde estarán los orificios
(10 orificios en total).
5. Para evitar que el escritorio se agriete, taladre previamente los orificios de unos 1,5 mm de diametro.
6. Taladre los agujeros de 10 mm de profundidad con un diámetro de 3 mm (o un poco más pequeño).
1. Placera ramen på undersidan av skrivbordet och justera bredden så att den matchar skrivbordets storlek.
2. Dra åt alla skruvar för slutlig justering.
3. Efterdra stången igen, vrid tumskruven moturs.
4. Använd en penna genom hålen på ramen för att markera ut där hålen ska vara (totalt 10 hål).
5. Förborra hålen ca Ø1,5 mm, för att förhindra sprickor.
6. Borra hålen, de ska vara 10 mm djupa med en diameter på 3 mm (eller något mindre).



13.

14.
DAN
DEU
ENG
EST
FIN
FRA
HUN
LAV
LIT
NLD
NOR
POL
SPA
SWE
Skrivebordet skal vendes af 2 personer. Drej fodpuderne for at justere højden. Brug et vaterpas til at sikre sig, at
skrivebordet står jævnt.
Das Umdrehen des Schreibtisches erfordert 2 Personen. Drehen Sie die Fußpolster, um die Höhe anzupassen.
Verwenden Sie eine Wasserwaage, um zu überprüfen, ob der Schreibtisch eben ist.
Turning over the desk requires 2 people. Turn the foot pads to adjust the height. Use a bubble level to check that
the desk is even.
Laua ümber pööramiseks on vaja 2 inimest. Kõrguse reguleerimiseks pöörake jalapatju. Laua tasasuse
kontrollimiseks kasutage vesiloodi.
Pöydän kääntämiseen tarvitaan kaksi henkilöä. Säädä korkeutta vääntämällä jaloissa olevia levyjä. Varmista
vesivaa’an avulla, että pöydän eri osat ovat tasaisessa asennossa.
Le retournement du bureau nécessite 2 personnes. Tournez les patins pour régler la hauteur. Utilisez un niveau à
bulle pour vérifier que le bureau est uniforme.
Az asztal talpra fordítása két személyt igényel. A magasságot a talplapok elfordításával módosíthatja. Vízmértékkel
győződjön meg róla, hogy az asztal vízszintes helyzetben áll.
Galda apvēršanai nepieciešami 2 cilvēki. Pagrieziet kāju paliktņus, lai regulētu augstumu. Ar līmeņrādi pārbaudiet,
vai galds ir līdzens.
Norint apversti stalą, reikalingi 2 žmonės. Pasukite prie kojų pritvirtintas pagalvėles, kad sureguliuotumėte aukštį.
Burbuliniu gulsčiuku patikrinkite, ar stalas stovi lygiai.
Om het bureau om te draaien zijn 2 personen nodig. Draai de voetpaden om de hoogte aan te passen. Gebruik een
waterpas om te controleren of het bureau vlak staat.
Det å vende på skrivebordet krever 2 personer. Vri føttene for å justere høyden. Bruk ett vater for å kontrollere at
skrivebordet er jevnt.
Obrócenie biurka wymaga 2 osób. Obrócić podnóżki, aby wyregulować wysokość. Użyć poziomicy, aby sprawdzić,
czy biurko jest równe.
Para dar la vuelta al escritorio se necesitan 2 personas. Para ajustar la altura gire las almohadillas de los pies del
escritorio. Para verificar que el escritorio esté nivelado utilize un nivel de burbuja.
Att vända på skrivbordet kräver 2 personer. Vrid fötterna för att justera höjden. Använd ett vattenpass för att
kontrollera att skrivbordet står jämnt.

DAN
DEU
ENG
EST
FIN
FRA
HUN
LAV
LIT
NLD
NOR
POL
SPA
SWE
Tilslut strømstikket til lysnettet. Skrivebordet er klar til brug. Brug piletasterne til at flytte skrivebordet op eller ned.
Schließen Sie den Netzstecker an das Stromnetz an. Der Schreibtisch ist einsatzbereit. Verwenden Sie die
Pfeiltasten, um den Schreibtisch nach oben oder unten zu bewegen.
Connect the power plug to the mains. The desk is ready for use. Use the arrow buttons to move the desk up or down.
Ühendage toitepistik vooluvõrku. Laud on kasutamiseks valmis. Kasutage laua üles või alla liigutamiseks
noolenuppe.
Kytke virtajohto pistorasiaan. Pöytä on valmis käytettäväksi. Nosta tai laske pöytää haluamallesi tasolle
nuolipainikkeiden avulla.
Branchez la fiche d'alimentation sur le secteur. Le bureau est prêt à être utilisé. Utilisez les boutons fléchés pour
déplacer le bureau vers le haut ou vers le bas.
Csatlakoztassa a csatlakozódugaszt az elektromos hálózathoz. Az asztal használatra kész. Az asztalt a
nyílgombokkal mozgathatja felfelé és lefelé.
Pievienojiet kontaktdakšu strāvai. Galds ir gatavs lietošanai. Ar bulttaustiņiem pārvietojiet galdu uz augšu un uz leju.
Įjunkite kištuką į maitinimo tinklą. Stalas paruoštas naudoti. Rodyklių mygtukais reguliuokite stalo aukštį.
Steek de stekker in het stopcontact. Het bureau is klaar voor gebruik. Gebruik de pijltjestoetsen om het bureau
omhoog of omlaag te verschuifen.
Koble strømkontakten til en stikkontakt. Skrivebordet er klar til bruk. Bruk pilknappene for å flytte skrivebordet
oppover eller nedover.
Podłączyć wtyczkę do sieci. Biurko jest gotowe do użycia. Użyć przycisków strzałek, aby przesunąć biurko w górę
lub w dół.
Conecte el enchufe a la red eléctrica. El escritorio está listo para usar. Utilice los botones de flecha para mover el
escritorio hacia arriba o hacia abajo.
Anslut strömkontakten till elnätet. Skrivbordet är klart för användning. Använd pilknapparna för att flytta
skrivbordet uppåt eller nedåt.
DAN
Fejlfinding
Hvis skrivebordet er overbelastet (vægtkapacitet): Fjern
genstande fra skrivebordet, og afbryd strømmen. Vent i 10
sekunder, og tilslut derefter kablet igen.
Motoren kan blive overophedet. Skrivebordet skal køles
af og forblive inaktiv i ca. 20 minutter.
Usædvanlige problemer eller kontrolpanel ikke reagerer:
Prøv at afbryde motorkablet (eller alle kabler), vent 10
sekunder, og tilslut kablerne igen.
Support
Flere oplysninger om produktet kan findes
på www.deltaco.eu.
Bortskaffelse
Bortskaffelse af elektriske og elektroniske
enheder.
EF-direktiv 2012/19/EU.
Dette produkt skal ikke behandles som
almindeligt husholdningsaffald, men skal
returneres til et indsamlingssted til genbrug af
elektriske og elektroniske apparater. Yderligere information
kan fås fra din kommune, din kommunes virksomheder, der
forestår bortskaffelse af affald eller den forhandler, som du
købte dit produkt fra.
DEU
Fehlerbehebung
Wenn der Schreibtisch überlastet ist (Gewichtskapazität).
Entfernen Sie Gegenstände vom Schreibtisch und trennen
Sie die Stromversorgung. Warten Sie 10 Sekunden und
schließen Sie das Kabel wieder an.
Der Motor könnte überhitzt sein. Lassen Sie den
Schreibtisch abkühlen und bleiben Sie etwa 20 Minuten
untätig.
Ungewöhnliche Probleme oder nicht reagierendes
Bedienfeld. Versuchen Sie, das Motorkabel (oder alle
Kabel) abzuziehen. Warten Sie 10 Sekunden und
schließen Sie die Kabel wieder an.
Unterstützung
Weitere Produktinformationen finden Sie unter
www.deltaco.eu.
Entsorgung
Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten
Richtlinie 2012/19/EU
Dieses Produkt ist nicht als normaler
Hausmüll zu behandeln. Es muss zu einer
Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten zurückgebracht
werden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung, den Abfallentsorgungsdiensten Ihrer
Gemeinde oder dem Händler, bei dem Sie Ihr Produkt
gekauft haben.
Table of contents
Other Delta Rack & Stand manuals

Delta
Delta GAM-040 User manual

Delta
Delta AIREYE User manual

Delta
Delta 96-014 User manual

Delta
Delta RS8700 User manual

Delta
Delta 46-462 User manual

Delta
Delta VIVOTEK AM-11H User manual

Delta
Delta ARM-0255 User manual

Delta
Delta ARM-0370 User manual

Delta
Delta ShopMaster S36-269 User manual

Delta
Delta Amplon TFM-RT-5/6K User manual