Deprag PV 6E User manual

008 038
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Návod k použití
PNEUMATIC DRILLS
PNEUMATISCHE
BOHRMASCHINEN
PNEUMATICKÉ VRTAČKY
PV 6E
PV 6EH

PV 6E, PV 6-EH
2
D
F

PV 6E, PV 6-EH
3
F
D

PV 6E, PV 6-EH
4
En
INTRODUCTION
This instruction manual is an inseparable
component of the pneumatic hand-tool. A safe
operation of the tool and its correct function is
only possible, if this instruction manual has
been read in detail and if the required
instructions are observed.
PURPOSE
Pneumatic drill model no. PV, is suited for
the manual drilling into metal, wood and
plastics. The maximum drills diameters are
shown in the technical data of the drill.
The drill is powered by compressed air with
an air-pressure of 6,3 bar..
The use of the drill for other purposes as
shown in this instruction manual, is subject
to the consent of the manufacturer, because
of safety and environmental reasons.
The design of the product complies with
the requirements of the EU Parliament and
the European Council guideline 98/37/ES
and the Decree of the Government No.
24/2003 Coll. as amended
TECHNICAL DATA
Description of Model Number
PV 6E
PV 6EH
P
-
Pneumatic Power
V
-
Drill
6
-
Max. Diameter of Drill to steel [mm]
E
-
Innovational Stage
H
-
Hose
Speed (unloaded)
min-1
5 000 ±20 %
Maximum Power Output
kW
0,21 ±10 %
Air Consumption (full load)
m3. min-1
0,5 ±10 %
Air Consumption (no load)
m3. min-1
0,6 ±10 %
Operational Air Pressure
bar
6,3
Hose I.D. Requirement
mm
8
Weight
kg
0,65
Rotation Direction
right
Chuck Gauge
mm
0,5-6
Quick Clamping ø10
mm
10 - 3/8”x24
Maximum diameter of drill to steel
mm
6

PV 6E, PV 6-EH
5
OPERATIONAL ELEMENTS
A
-
Body
B
-
Spindle
C
-
Handle with Start Button
D
-
Key 8
E
-
Chuck
F
-
Peg Key 5
G
-
Compressed Air Input Socket
G1
-
Pressure Hose
H1
-
Exhaust Hose
SAFETY TIPS
Observe all safety regulations, which are an
inseparable component of the delivery of
each tool.
In any situation the safety of operation has
priority over all and any other requirements
of operation.
Due to noise and vibrations levels
developed during the tool operation the
operator may suffer from health disorders
when using the tool for long time.
The product design do not protect the
operator against the risk of contact with the
electric current.
Inspect if the supply of compressed air is
not damaged and the connection is right.
When the connection is released or the
pressure hose is broken, there is a threat of
injury caused by its rapid movement.
Do not operate the drill at a higher pressure
of 6,3 compressed air.
Prior to drill operation, check the clamping,
exterior quality and suitability of the tool.
Do not set aside the drill before the tool
comes to a full stop. Make sure that the drill
is not placed so it rests on the drill.
Do not drop the drill and keep the drill clean
from water or dirt.
Asbestos-materials may not be treated with
this drill.
Always direct the air-connection of the tool
backwards.
Never push the part to be processed by
hand onto the tool.
Wear no loose clothing, long hair,
necklaces, etc. while operating the drill.
Wear goggles (face-protection) and
hearing-protection while operating the
drill.
Wear protecting gloves and solid boots
when operating the drill.
Never operate the drill with a body-part
other than your hands.
Never operate the drill against yourself
or other persons.
Prior any manipulation on the drill close
the compressed air supply and by
starting the drill again let the remain air
out.
No person under the age of 16 years
may operate these drills.
Drilled part must be clamped into the
cramps, gripper or special device.
Keep attention about reaction torque
when drill hacked.
Prior drilling mark the exact place to be
drilled in.
Always put away the cuttings arisen from
drilling. Never by hand or compressed
air, use brush.
Never drill on the places where electrical
wires, gas pipes, etc. could be damaged.
DRILL INSERTION
Drill with roll spindle shift as far as
possible into chuck and tighten.
CHUCK DISMOUNTING
Clamp peg key 5 (F) into chuck and plug
one-sided wrench 8 (D) into spindle face.
Holding this wrench and turning peg key left
will screw the chuck off.
ATTENTION !
Always close the compressed air input
and let the remain air out when changing
the chucks.
OPERATIONAL INFORMATION,
INSTALLATION

PV 6E, PV 6-EH
6
Connect the drill to the compressed air.
Secure the pressure-hose with the hose-clamp
in such a way, that the connection is always
secure, even during operation at the highest
allowable air-pressure.
TURNING DRILL ON AND OFF
The drill is turn on by pushing the button on
the handle (C) and turn off by releasing it.
ATTNETION !
Best results will be reached when following
next rules :
- Use properly sharpened drills only. They drill
better, do not have increased vibrations and do
not gnaw during drilling.
- Axial thrust keep within 25-75 N (depending
on drill size and material type).
- Prior drilling mark the place to be drilled by
small hole. The drill cannot slip after that.
Use the drill only when connected to a
filter/lubricator including a water-separator (not
supplied with of the drill). We recommend
installing the filter/lubricated elevated from the
work place. Fill the oiler with oil (viscosity of 2.5
–6.5 mm2.s-1 with 40 ºC, such as DEPRAGOL)
and adjust the oiler to dispense 3-5 drops of oil
m3. The pressure hose ID between the drill and
the filter/lubricator should be 8 mm, with a
maximum length of 5 meters.
With respect to achieving maximum applied
properties of the product, we recommend the
following values for the oiled (lubricated) air
pursuant to the standard ČSN ISO 8573-1:
Air
quality
class
Content of
impurities
(class -)
m mg/m³
Content of
(class 4)
DTP g/m³
(dew point)
Content of
oil
(class 4)
mg/m³
4
25
8
+3
6
5
MAINTENANCE, REPAIR, SERVICE
When the drill is not to be used for more
than 1 week, we recommend to apply
additional lubrication once the last operation is
finished by putting 2-4 drops
of oil into the air-inlet hose and to run the
drill without load for a while.
We recommend the drill should receive
expert preventive-maintenance
approximately every 200 operating-hours.
Trained personnel should perform this
maintenance. Drill should be disassembled,
cleaned, re-greased and worn parts should
be replaced.
During the maintenance only the
interventions corresponding with the
Manufacturer´s requirements specified in
the Chapter “Purpose” of this Operation
instruction may be performed.
Any changes of the product, and/or use
of other than original parts is permitted only
with preliminary consent of the
Manufacturer. Should this condition be not
observed, the Manufacturer does not take
guarantee for safety of his product. In such
case the Manufacturer does not provide
guarantee for the product.
The service department at DEPRAG CZ
a.s., Lázně Bělohrad, an authorized
employee or representative of DEPRAG, will
perform repairs, which are either within the
warranty period or out of warranty.
DELIVERY, PACKING, STORAGE,
HANDLING
The impact wrenches are supplied
separately, including the connecting piece
or the connecting piece and a cap nut.
The following accompanying documentation
makes an integral part of the delivery:
a) Instruction for use
b) list of parts
The originally packaged drill can be
stored in a dry warehouse without heating.
However, the temperature should not sink
below -5oC and the relative humidity should
not be higher than 75%.
The maximum storage-period without a
renewed maintenance is 12 months.
Maximum drill packages allowed to be
stacked are seven.

PV 6E, PV 6-EH
7
The unpacked drill can also be stored in a dry
warehouse. However, the temperature
should not sink below +5oC and sudden
temperature-fluctuations should be avoided.
ORDERING
The order shall include following data:
a) Name of the product
b) Type
c) 12-digit ordering number (according to the
list of parts )
d) Number of pieces
ACCESSORIES
Standard Accessories:
PV 6E
Part No.
Pc
Peg Key 5
413 324 000 500
1
Key 8
413 312 100 008
1
PV 6EH
Peg Key 5
413 324 000 500
1
Key 8
413 312 100 008
1
Chuck 10 - 3/8”x24
412 131 200 010
1
Op. Instructions
1
Spare Parts Listing
1
Optional Accessories:
Part No
Spare parts kit PV 6E
414 940 008 038
Spare parts kit PV 6EH
414 940 008 070
WARRANTY
The manufacturer provides a warranty of 12
months for this product. During this warranty
period, the manufacturer provides free repair
under the following conditions:
Complaint was submitted during the
warranty-period
Product was used in accordance with the
manufacturer’s recommendations and
safety regulations
Product was not tampered with by non-
authorized persons
Product was submitted to the repair
department in assembled condition,
including the confirmed warranty
certificate.
Damages, which were caused by standard
wear, overload or incompetent handling, are
excluded from the warranty.
The standard replacement parts kit is
listed in the spare parts listing. The quantity
of the individual parts is written in the
column marked ** ).
The guarantee does not apply in case of
any change on the product or if other spare
parts than the original ones are used without
preliminary consent of the Manufacturer.
Product defect claims shall be settled
according to the relevant provisions of the
Commercial Code.
INFORMATION REGARDING NOISE
LEVEL AND VIBRATION
The level of the acoustic pressure Awas
measured at the work place during
operation by the use of a balance-filter A:
PV 6E PV 6EH
LpA = 79 dB(A)
The measured effective value of the
vibration-acceleration transferred onto the
operators hands (ČSN EN 8662-6)
PV 6E PV 6EH
ah,w < 2,5 m.s-2
PNEUMATIC TOOLS LIQUIDATION WHEN
OPERATIONAL LIFE FINNISHED
Pursuant to the applicable Waste Act No.
185/2001 Coll. and environmental
principles, procedures of disposal and
recycling of individual (metal, plastic) parts
of the tooling shall be complied with.

PV 6E, PV 6-EH
8
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
EC-Declaration of Conformity in accordance with the EC Machinery Directive
2006/42/EC
As manufacturer of the machine we declare that the Directives and Standards listed below
apply to the following specified machine.
Manufacturer and authorized Person for Documentation:
DEPRAG CZ a.s.
T.G. Masaryka 113
CZ-50781 Lázně Bělohrad
Name PNEUMATICKÁ VRTAČKA
Machine Type _________________________________________________________
Serial Number _________________________________________________________
Year of Manufacture _________________________________________________________
Directives Date
2006/42/EC 2006-06
Standards Date
DIN EN ISO 12100 2011-06
ISO 11148-3 2010-10
Lázně Bělohrad, 1/18/2016

PV 6E, PV 6-EH
9
SERVICE LOCATIONS AND AUTHORIZED PARTNERS
Contacts in Czech Republic / Germany
as well as contacts worldwide
can be found on our web site
www.depragindustrial.com

PV 6E, PV 6-EH
10
De
EINLEITUNG
Die Bedienungsanleitung ist ein
untrennbarer Bestandteil dieses
pneumatischen Handwerkzeuges. Die sichere
Arbeit mit dem Werkzeug und seine richtige
Funktion sind nur dann möglich, wenn Sie
sorgfälltig die Bedienungsanleitung durchlesen
und die hier angewendeten Anweisungen
genau einhalten.
ZWECK
Die pneumatische Bohrmaschine Typ PV ist
nur für manuelle Bohrungen mit Metall-, Holz-
und Kunststoffbohrer bestimmt. Der maximale
Durchmesser des Bohrers ist in den
technischen Daten der pneumatischen
Bohrmaschine angeführt.
Das Triebmedium der Bohrmaschine ist
aufbereitete Druckluft mit einem Überdruck von
6,3 bar.
Die Anwendung der Bohrmaschine für
andere Zwecke als die in dieser
Bedienungsanleitung angeführten, unterliegt
der Zustimmung des Herstellers, seitens
der Sicherheit und Arbeitshygiene der
zugehörigen Stellen.
Das Erzeugnis erfüllt mit seiner
Konstruktion die Anforderungen der
Richtlinien des Europäischen Parlamentes
und Rates 98/37/ES und die
Regierungsverordnung Nr..24/2003 Slg. im
gültigen Wortlaut
TECHNISCHE DATEN
Typenbezeichnung:
PV 6E
PV 6EH
P
-
Pneumatische
V
-
Bohrmaschine
6
-
Max. Bohrerdurchmesser in Stahl
[ mm ]
E
-
Inovationsstufe
H
-
Schlauch
Drehzahl Freilauf
min-1
5 000 ±20 %
Maximale Leistung
kW
0,21 ±10 %
Luftverbrauch bei max. Leistung
m3. min-1
0,5 ±10 %
Luftverbrauch Freilauf
m3. min-1
0,6 ±10 %
Arbeitsüberdruck der Druckluft
bar
6,3
Zufuhrschlauchweite
mm
8
Masse
kg
0,65
Drehsinn
rechts
Spannfutterspiel
mm
0,5-10
Spannnfuter ø10
mm
10 - 3/8“ x 24
Maximaler Durchmesser des Bohrers in Stahl
mm
6

PV 6E, PV 6-EH
11
STEUERUNGSELEMENTE
A
-
Körper
B
-
Spindel
C
-
Anlaßknopf
D
Schlüssel 8
E
-
Spannfutter
F
Einsteckschlüssel 5
G
-
Druckluftteingang
G1
-
Druckluftzufuhrschlauch
H1
-
Schlauch zur Auspuffluftableitung
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Halten Sie die Sicherheitsvorschriften ein,
die ein untrennbarer Bestandteil der
Lieferung jedes Werkzeuges sind.
In jedem Falle hat die Arbeitssicherheit
Vorrang vor den übrigen Anforderungen des
Betriebes.
Auf Grund der Lärm- und Vibrationswerte
beim Einsatz des Werkzeuges besteht bei
einem langzeitlichen Einsatz die Möglichkeit
des Entstehens von gesundheitlichen
Beschwerden der Bedienung.
Die Konstruktion des Erzeugnisses schützt
die Bedienung nicht vor dem Risiko eines
Kontaktes mit elektrischem Strom.
Überprüfen Sie Unverletztheit der Drucluft-
Zuleitung und ob sie richtig befestigt ist .
Beim Lösen der Verbindung oder Zerriss
des Druckluftschlauches droht
Verletzungsgefahr durch ihren Rückschlag
Benutzen Sie die Bohrmaschine nicht bei
einem höheren Überdruck der Druckluft als
6,3 bar.
Sie haben vor dem Start der
Bohrmaschine die Aufspannung, Qualität
und Eignung des Bohrers für die bestimmte
Arbeit zu überprüfen.
Legen Sie die Bohrmaschine nicht vor
Stillstand des Spindels ab. Beachten Sie,
daß sie nicht auf dem Bohrer abgestützt ist.
Bewahren Sie die Bohrmaschine vor Fall
und Wasser- oder Schmutzeindringung.
Asbestmaterialien dürfen nicht gebohrt
werden.
Richten Sie den Druckluftanschluß
immer vom Werkzeug nach hinten.
Drücken Sie den zu bearbeitende Teil
nicht mit der Hand an das Werkzeug.
Tragen Sie bei der Arbeit keine freie
Arbeitsbekleidung, freifallenden Haare,
Halsketten usw.
Benutzen Sie bei der Arbeit eine
Schutzbrille (Gesichtschild).
Benutzen Sie bei der Arbeit
Schutzhandschuhe und feste Schuhe.
Betätigen Sie bei der Arbeit die
Bohrmaschine mit keinem anderen
Körperteil als mit den Händen.
Bohren Sie nie gegen sich und gegen
andere Personen.
Vor jeder Arbeit an der Bohrmaschine
muß die Druckluftzufuhr geschlossen
werden und durch wiederholtes
Anlassen wird die restliche Druckluft
abgelassen.
Mit der Schleifmaschine dürfen keine
Personen unter 16 Jahre arbeiten.
Der zu bearbeitende Teil ist durch
Befestigung im Schraubstock, in der
Vorrichtung, oder mit einer
Schraubzwinge zu sichern.
Rechnen Sie mit einem möglichem
Reaktionsdrehmoment (Einhaken).
Vor der Bohrung ist die zu bohrende
Stelle mit einem Körner zu markieren.
Bei der Bohrung entstehende Späne
müssen rechtzeitig entfernt werden. Die
Späne dürfen nur mit dem Besen oder
Pinsel entfernt werden, nie mit der Hand
oder Druckluft.
Bohren Sie an keinen Stellen, wo es zur
Beschädigung der Strom-, Gasleitung
usw. kommen kann.
SPANNEN DES BOHRERS
Bohrer mit Zylinderschaft so tief wie
möglich in die Schaft stecken und mit den
Händen anziehen.
AUSSPANNEN DES SPANNFUTTERS
In das Spannfutter ist der Steckschlüssel
5 (F) zu befestigen und auf die

PV 6E, PV 6-EH
12
Spindelflächen ist der einseitige
Mutterschlüssel 8 (D) eizustecken. Durch das
Halten des Schlüssels und Drehen des
Steckschlüssels entgegengesetzt zum
Uhrzeigersinn ist das Spannfutter
aufzuschrauben.
VORSICHT !
Beim Austausch der Spannfutter immer
Zufuhr der Druckluft im Druckluftnetz
schließen und die Restluft aus der
Bohrmaschine ablassen.
BETRIEBSINFORMATIONEN,
INSTALLATION
Schließen Sie die Bohrmaschine an die
Druckluft an. Sichern Sie den Zufuhrschlauch
mit der Schelle so, daß die Verbindung auch
beim höchsterlaubten Arbeitsüberdruck sicher
ist.
EIN- UND AUSSCHALTEN
Den Anlaßknopf (C) drücken, die
Bohrmaschine läuft, durch Lösen stellt sie sich
ab.
VORSICHT!
Die besten Ergebnisse Ihrer Arbeit erreichen
Sie, falls Sie folgende Regeln beachten:
- Benutzen Sie nur richtig geschärften Bohrer.
Sie bohren besser, verursachen keine erhöhten
Vibrationen und verhaken sich beim Bohren
durch das Material nicht.
- Die axiale Druckkraft ist zwischen 25-75 N zu
halten (nach Bohrergröße und der Art des
Materials).
- Vor dem Bohren ist die zu bohrende Stelle mit
anzukörnen. Damit sinkt das Risiko eigener
Verletzung falls der Bohrer abrutscht.
Die Bohrmaschine benutzen Sie nur im
Komplett mit der Filter- und Öleinheit
einschließlich des Wasserabscheiders (sie sind
keine Bestandteile der Bohrmaschine). Wir
empfehlen Ihnen, die Filter- und Öleinheit
höher als die Arbeitsposition zu montieren.
Füllen Sie die Öleinheit mit Öl der
kinematischen Viskosität von 2,5 - 6,5 mm2.s-1
bei 40 ºC (z.B.:DEPRAGOL) ein und stellen
sie so ein, daß sie 3-5 Öltropfen pro m3gibt.
Die Zufuhrschlauchweite zwischen der
Bohrmaschine und der Filtereinheit ist 8
mm, die maximale Länge ist 5 m.
In Hinsicht auf das Erzielen maximaler
Gebrauchseigenschaften des Erzeugnisses,
empfehlen wir bei der Ölung der Luft nach
Norm ČSN ISO 8573-1 diese maximalen
Werte:
Qualität
s-Klasse
der Luft
Fremdkörper
-Gehalt
(Klasse-)
m mg/m³
Wassergehalt
(Klasse 4)
DTP g/m³
(Taupunkt)
Ölgehalt
(Klasse
4)
mg/m³
4
25
8
+3
6
5
INSTANDHALTUNG, REPARATUREN,
SERVICE
Wird die Maschine länger als 1 Woche
nicht benutzt, empfehlen wir zur
zusätzlichen Schmierung, vorher 2-4
Tropfen Öl in den Druckschlauch zu geben
und die Maschine kurz ohne Last laufen zu
lassen.
Wir empfehlen, die Bohrmaschine nach
etwa 200 Betriebstunden von einer
autorisierten Person fachmännisch prüfen
zu lassen, d.h. zerlegen, reinigen und
schmieren, sowie Verschleissteile
austauschen.
Bei einer Wartung dürfen nur solche
Eingriffe durchgeführt werden, die im
Einklang mit den Anforderungen des
Herstellers sind, die im Kapitel "Zweck"
dieser Bedienungsanleitung angeführt sind.
Irgendwelche Änderungen oder
Verwendung nichtoriginaler Teile können
nur auf Grundlage des Einverständnisses
des Herstellers durchgeführt werden. Bei
Nichteinhaltung dieser Bedingung haftet der
Hersteller nicht für die Sicherheit seines
Erzeugnisses. In diesem Falle bezieht sich
auf das Erzeugnis nicht die
Garantieleistung des Herstellers.
Reparaturen während und nach der
Garantiezeit werden vom Service der
DEPRAG CZ a.s., Lázně Bělohrad oder
von einem Vertragspartner des Herstellers
durchgeführt.

PV 6E, PV 6-EH
13
LIEFERUNG, VERPACKUNG, LAGERUNG,
MANIPULATION
Teil der Lieferung ist folgende
Begleitdokumentation:
a) Betriebsanleitung
b) Bestandteilliste
Die verpackte Bohrmaschine kann in
geschlossenen Lagern ohne Heizung gelagert
werden, wo die Temperatur nicht unter -5oC
sinkt und die relative Feuchtigkeit keine 75 %
überschreitet.
Die maximale Lagerfrist ohne erneute
Konservierung ist 12 Monate.
Die maximale Menge der
aufeinandergelagerten Verpackungen mit
Bohrmaschinen kann sieben betragen.
Die unverpackte Bohrmaschine ist nur in
einem trockenen Lager zu lagern, wo die
Temperatur nicht unter +5oC sinkt und wo
plötzliche Temperaturänderungen verhindert
werden.
ORDERING
The order shall include following data:
a) Name of the product
b) Type
c) 12-digit ordering number (according to the
list of parts )
d) Number of pieces
ZUBEHÖR
Normal Zubehör:
PV 6E
Bestellnummer
St.
Schlüssel 8
413 312 100 008
1
Einsteckschlüssel 5
413 324 000 500
1
PV 6-EH
Schlüssel 8
413 312 100 008
1
Einsteckschlüssel 5
413 324 000 500
1
Spannfuter
10-3/8“x24
412 131 200 010
1
Bedienungs-
anleitung
1
Bestandteilliste
1
Sonder Zubehör:
Bestellnummer
Ersatzteilpaket PV 6E
414 940 008 031
Ersatzteilpaket PV 6EH
414 940 008 070
GARANTIE
Der Hersteller sichert für das Erzeugnis
eine Garantie in der Frist von 12 Monaten.
In der Garantiefrist sichert der Hersteller
eine kostenlose Reparatur unter
folgenden Bedingungen:
Reklamation wurde in der Garantiefrist
durchgeführt
Erzeugnis wurde im Einklang mit den
Herstellerempfehlungen und den
Sicherheitsvorschriften benutzt
kein Eingriff unberechtigter Personen in
das Erzeugnis
Erzeugnis wurde zur Reparatur komplett
geliefert, einschließlich bestätigter
Garantieliste.
In der Garantie sind keine
Beschädigungen eingeschlossen, die
durch üblichen Verschleiß, Überlastung
oder unsachgemäße Handhabung
verursacht wurden.
Die Teile, die als “ typische
Verschleissteile“ gelten, sind im
Ersatzteilpaket enthalten, das in der
Sonderzubehörliste aufgeführt ist. Sie sind
dort mit ihrer Stückzahl in der Spalte ** )
angegeben.
Die Garantie bezieht sich nicht auf
Änderungen oder die Verwendung
nichtoriginaler Ersatzteile ohne Zustimmung
des Herstellers.
Die Fehlerreklamation des Erzeugnisses
erfolgt nach den zugehörigen Festlegungen
des Handelsgesetzes.

PV 6E, PV 6-EH
14
INFORMATIONEN ÜBER LAUFGERÄUSCH
UND SCHWINGUNGEN
Das Niveau des akustischen Druckes A am
Arbeitsplatz der Bedienung unter Anwendung
des Waagefilters A:
PV 6E PV 6EH
LpA = 79 dB(A)
Der gewogene effektive Wert der auf die
Hände übertragenen
Schwingungsbeschleunigung (ČSN EN 8662-
6):
PV 6E PV 6EH
ahw < 2,5 m.s-2
ENTSORGUNG
Im Einklang mit dem geltenden Gesetz über
Abfälle Nr. 185/2001 Slg. und über den
Umweltschutz ist es notwendig, den
empfohlenen Ablauf der Beseitigung und
Recyclings der einzelnen Teile des
Werkzeuges (metallisch, Kunststoff)
einzuhalten.

PV 6E, PV 6-EH
15
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EG-Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/ES
Wir als Hersteller erklären, dass bei der nachfolgend bezeichneten Maschine die unten
angeführten Richtlinien und Normen angewandt wurden.
Hersteller und Dokumentationsbevollmächtigter:
DEPRAG CZ a.s.
T.G. Masaryka 113
CZ-50781 Lázně Bělohrad
Bezeichnung PNEUMATICKÁ VRTAČKA
Maschinentyp _________________________________________________________
Seriennummer _________________________________________________________
Baujahr _________________________________________________________
Richtlinien Datum
2006/42/EG 2006-06
Normen Datum
DIN EN ISO 12100 2011-06
ISO 11148-3 2010-10
Lázně Bělohrad, 18.01.2016

PV 6E, PV 6-EH
16
SERVICESTELLEN UND AUTORISIERTE PARTNER
Ansprechpartner in Tschechien / Deutschland
sowie Ansprechpartner weltweit
finden Sie auf unserer Internetseite
www.depragindustrial.com

PV 6E, PV 6-EH
17
Cz
ÚVOD
Návod k použití je nedílnou součástí tohoto
ručního pneumatického nářadí. Bezpečná
práce s nářadím a jeho správná činnost jsou
možné pouze pokud si důkladně pročtete
návod k použití a přesně dodržíte zde uvedené
pokyny.
ÚČEL
Pneumatická vrtačka typu PV je určena
pouze pro ruční vrtání s vrtáky do kovů, dřeva a
plastů. Maximální průměr vrtáku je uveden v
technických údajích pneumatické vrtačky.
Hnacím médiem vrtačky je upravený
stlačený vzduch o přetlaku 6,3 bar.
Užití vrtačky pro jiné účely než je
uvedeno v tomto návodu k používání
podléhá schválení výrobcem, po stránce
bezpečnosti a hygieny práce pak
příslušnými orgány.
Výrobek svojí konstrukcí splňuje
požadavky stanovené Směrnicí Evropského
parlamentu a Rady 98/37/ES, 94/9/ES a
nařízení vlády č.24/2003 Sb. v platném
znění.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Typové označení:
PV 6E
PV 6-EH
P
-
pneumatická
V
-
vrtačka
6
-
maximální průměr vrtáku do oceli
[ mm ]
E
-
inovační stupeň
H
-
hadice
Otáčky naprázdno
min-1
5 000 ±20 %
Maximální výkon
kW
0,21 ±10 %
Spotřeba vzduchu při max. výkonu
m3. min-1
0,5 ±10 %
Spotřeba vzduchu naprázdno
m3. min-1
0,6 ±10 %
Pracovní přetlak stlačeného vzduchu
bar
6,3
Světlost přívodní hadice
mm
8
Hmotnost
kg
0,65
Smysl otáčení
vpravo
Rozsah sklíčidla
mm
0,5-10
Rychloupínací sklíčidlo ø10
mm
10 - 3/8“x24
Maximální průměr vrtáku do oceli
mm
6

PV 6E, PV 6-EH
18
OVLÁDACÍ PRVKY
A
-
Těleso
B
-
Vřeteno
C
-
Spouštěcí tlačítko
D
-
Klíč 8
E
-
Sklíčidlo
F
-
Zástrčný klíč 5
G
-
Nátrubek pro přívod stlačeného vzduchu
G1
-
Hadice pro přívod stlačeného vzduchu
H1
-
Hadice pro odvod výfukovéhu vzduchu
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Dodržujte bezpečnostní předpisy, které jsou
nedílnou součástí dodávky každého nářadí.
V každé situaci má bezpečnost práce
přednost před ostatními požadavky
provozu.
Na základě hodnot hluku a vibrací
spojených s provozováním nářadí existuje
při dlouhodobém používání možnost vzniku
zdravotních obtížích obsluhy.
Konstrukce výrobku nechrání obsluhu před
rizikem kontaktu s elektrickým proudem
Zkontrolujte neporušenost přívodního
vedení tlakového vzduchu a zda je správně
upevněno .
Při uvolnění spojení nebo roztržení tlakové
hadice hrozí nebezpečí poranění jejím
vyšlehnutím.
Vrtačku nepoužívejte při přetlaku
stlačeného vzduchu vyšším než 6,3 bar.
Před spuštěním vrtačky zkontrolujte upnutí,
kvalitu a vhodnost vrtáku pro danou práci.
Neodkládejte vrtačku dříve, dokud se
vřeteno nezastaví. Dbejte přitom, aby
nebyla opřena o vrták.
Chraňte vrtačku před pádem a vniknutím
vody nebo nečistot.
Nesmí se vrtat azbestové materiály.
Napojení stlačeného vzduch směřujte vždy
od nářadí dozadu.
Nepřitlačujte opracovávanou součást rukou
k nástroji.
Při práci nenoste volný pracovní oděv, volně
vlající vlasy, řetízky atp.
Při práci používejte ochranné brýle
(obličejový štít).
Při práci používejte pracovní ochranné
rukavice a pevnou obuv.
Při práci se nedotýkejte vrtačky jinou
částí těla než rukama.
Nikdy nevrtejte proti sobě ani proti jiným
osobám.
Před jakoukoliv prací na vrtačce
uzavřete přívod stlačeného vzduchu do
nářadí a opětným spuštěním vypusťte
zbytkový stlačený vzduch.
S vrtačkou nesmí pracovat osoby mladší
16 let.
Obráběnou součást zabezpečte upnutím
ve svěráku, v přípravku, nebo svěrkou.
Počítejte s možným reakčním kroutícím
momentem (zaseknutí).
Před vrtáním označte vrtané místo
důlčíkem.
Včas odstraňte třísky vzniklé při vrtání.
Třísky odstraňujte smetáčkem nebo
štětcem, nikdy je neodstraňujte rukou
nebo stlačeným vzduchem.
Nevrtejte v místech, kde by mohlo dojít k
poškození např. elektrického vedení,
plynového potrubí apod.
UPNUTÍ VRTÁKU
Vrták s válcovou stopkou zasuňte co
nejdále do sklíčidla a řádně utáhněte
rukama.
SNÍMÁNÍ SKLÍČIDLA
Do sklíčidla upněte zástrčný klíč 5 (F) a
na plošky na vřetenu zasuňte jednostranný
maticový klíč 8 (D). Přidržováním tohoto
klíče a pootáčením zástrčného klíče proti
směru otáčení hodinových ručiček sklíčidlo
vyšroubujte.
POZOR !
Při výměně sklíčidla vždy uzavřete
přívod stlačeného vzduchu na
tlakovzdušné síti a vypusťte zbytkový
vzduch z vrtačky.

PV 6E, PV 6-EH
19
PROVOZNÍ INFORMACE, INSTALACE
Vrtačku připojte k rozvodu stlačeného
vzduchu. Zajistěte přívodní hadici sponou tak,
aby sevření zaručovalo pevnost spojení i při
nejvyšším dovoleném pracovním přetlaku.
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ
Stisknutím spouštěcího tlačítka na rukojeti
(C) se vrtačka uvede do chodu a uvolněním se
zastaví.
POZOR !
Nejlepších výsledků své práce docílíte,
budete-li dodržovat následující pravidla:
- Používejte pouze správně naostřené vrtáky.
Lépe vrtají, nezpůsobují zvýšené vibrace a při
provrtání materiálu se nezakusují.
- Přítlačnou osovou sílu udržuje v rozmezí 25-
75 N (dle velikosti vrtáku, a druhu materiálu).
- Před vrtáním si označte vrtané místo
důlčíkem. Snížíte tím riziko svého poranění při
sesmeknutí vrtáku.
Vrtačku používejte pouze v kompletu s filtrovací
a olejovací jednotkou včetně odlučovače vody
(nejsou součástí vrtačky). Filtrovací a olejovací
jednotku doporučujeme montovat výše než je
místo, kde vrtačka pracuje. Olejovací jednotku
naplňte olejem o kinematické viskozitě 2,5-6,5
mm2.s-1při 40 oC (např.: DEPRAGOL) a
seřiďte tak, aby dávala 3-5 kapek oleje/m3.
Světlost připojovací hadice mezi vrtačkou a
filtrovací jednotkou je 8 mm, maximální délka je
5 m.
Vzhledem k dosažení maximálních užitných
vlastností výrobku doporučujeme u olejovaného
(přimazávaného) vzduchu dle normy ČSN ISO
8573-1 tyto maximální hodnoty:
Třída
jakosti
vzduchu
Obsah
nečistot
(třída-)
m mg/m³
Obsah vody
(třída 4)
DTP g/m³
(rosný bod)
Obsah
oleje
(třída 4)
mg/m³
4
25
8
+3
6
5
ÚDRŽBA, OPRAVY, SERVIS
Před odstávkou vrtačky delší než 1 týden
doporučujeme po ukončení práce
provést dodatečné promazání kápnutím 2-4
kapek oleje do přívodní hadice a
protočením vrtačky naprázdno.
Po každých cca 200 provozních hodinách
doporučujeme vrtačku nechat odborně
prohlédnout oprávněnou osobou, popř.
demontovat, vyčistit, vyměnit opotřebené
dílce a promazat.
Při údržbě lze provádět pouze takové
zásahy, které budou v souladu s požadavky
výrobce, uvedené v kapitole "Účel" tohoto
návodu k použití.
Jakékoliv změny výrobku, popř. použití
neoriginálních dílů se může uskutečnit jen
na základě souhlasu výrobce. Při
nedodržení této podmínky výrobce neručí za
bezpečnost svého výrobku. V takovém
případě se na výrobek nevztahují záruky
výrobce
Opravy v záruční a pozáruční době
provádí servisní středisko DEPRAG CZ
a.s., Lázně Bělohrad nebo pracovník
smluvně pověřený výrobcem.
DODÁVÁNÍ, BALENÍ, SKLADOVÁNÍ,
MANIPULACE
Součástí dodávky je tato průvodní
dokumentace:
a) návod k použití
b) seznam součástí
Zabalenou vrtačku lze skladovat v
uzavřených skladech bez vytápění, kde
teplota neklesne pod -5 °C relativní vlhkost
nesmí přesáhnout 75%.
Maximální délka skladování bez
obnovení konzervace je 12 měsíců.
Maximální počet obalů s vrtačkou
skladovaných nad sebou je sedm.
Nezabalenou vrtačku uchovávejte pouze
v suchém skladu, kde teplota neklesne pod
+5 oC a kde bude zabráněno náhlým
změnám teploty.

PV 6E, PV 6-EH
20
OBJEDNÁVÁNÍ
V objednávce je nutno uvést :
a) název výrobku
b) typ
c) 12-ti místné objednací číslo (ze seznamu
součástí )
d) počet kusů
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Normální příslušenství:
PV 6E
Objednací číslo
ks
Klíč 8
413 312 100 008
1
Zástrčný klíč 5
413 324 000 500
1
PV 6EH
Klíč 8
413 312 100 008
1
Zástrčný klíč 5
413 324 000 500
1
Sklíčidlo 10-
3/8“x24
412 131 200 010
1
Návod k použití
1
Seznam součástí
1
Zvláštní příslušenství:
Objednací číslo
Servisní balíček PV E
414 940 008 038
Servisní balíček PV 6EH
414 940 008 070
ZÁRUKA
Výrobce poskytuje na výrobek záruční dobu
12 měsíců. V záruční době výrobce zajistí
bezplatnou opravu za těchto podmínek:
reklamace je uplatněna v záruční době
výrobek byl používán ve shodě s
doporučeními výrobce a v souladu s
bezpečnostními předpisy
do výrobku nezasahovala neoprávněná
osoba
výrobek byl předán k opravě kompletní
včetně potvrzeného záručního listu
Do záruky nespadají škody vzniklé běžným
opotřebením, přetěžováním a neodborným
zacházením.
Díly spadající do režimu běžného
opotřebení jsou zařazeny do servisního
balíčku, který je uveden v seznamu
zvláštního příslušenství.
Díly v něm obsažené jsou v seznamu
součástí ve sloupci ** ) označeny počtem
ks.
Záruka se nevztahuje na změny na
výrobku nebo použití neoriginálních
náhradních dílů bez souhlasu výrobce.
Reklamace vad výrobku se provádí podle
příslušných ustanovení obchodního
zákoníku
Záruční doba se prodlužuje o dobu, po
kterou byl výrobek v záruční opravě.
INFORMACE OHLUČNOSTI A
VIBRACÍCH
Hladina akustického tlaku A na
pracovním místě obsluhy při použití
váhového filtru A:
PV 6E PV 6EH
LpA = 79 dB(A)
Vážená efektivní hodnota zrychlení vibrací
přenášených na ruce (ČSN EN 8662-6):
PV 6E PV 6EH
ah,w < 2,5 m.s-2
LIKVIDACE PNEUMATICKÉHO NÁŘADÍ
PO SKONČENÍ DOBY ŽIVOTNOSTI:
V souladu s platným zákonem o
odpadech č. 185/2001 Sb. a o ochraně
životního prostředí je třeba zachovat
doporučené postupy likvidace a recyklace
jednotlivých (kovových, plastových) součástí
nářadí.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Deprag Drill manuals