Toolson PRO-SB 750 User manual

Art.-Nr.: 42.598.50 I.-Nr.: 01017
(Bedienungsanleitung
Elektronik-Schlagbohrmaschine
Operating Instructions
Electronic Hammer Drill
sMode dʼemploi de la
perceuse électrique à percussion
+Istruzioni per lʼuso
Trapano a percussione elettronico
*Manual de instrucciones
Taladro de percusión electrónico
Betjeningsvejledning til
elektronisk slagboremaskine
8Bruksanvisning
Elektronikstyrd slagborrmaskin
9Käyttöohje
Elektroninen iskuporakone
jNávod k obsluze
Elektronická příklepová vrtačka
VNavodila za uporabo
elektronskega udarnega vrtalnega stroja
BUpute za uporabu
Elektronička udarna bušilica
ZKullanma Talimatı
Elektronik Darbeli Matkap
HLietošanas instrukcija
Elektroniskās triecienurbjmašīnas
@Használati utasítás
Elektronikus-ütvefúrógép
MBruksanvisning for
elektronisk slagboremaskin
ENotandaleiðbeiningar
Rafmagnshöggborvél
PRO-SB 750
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 1

2
(Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren /
Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden
To avoid damaging the gearbox, the drill / hammer drill selector switch should
only be moved when the machine is at a standstill
sAfin dʼéviter dʼendommager lʼengrenage, il est uniquement possible de
commuter entre perçage et perçage à percussion à lʼarrêt.
+Per evitare danni al meccanismo, il selettore trapano / trapano a percussione
può essere azionato solo ad utensile fermo.
*Con el fin de evitar que se dañe el engranaje, el conmutador taladro/taladro
percutor sólo se deberá cambiar cuando la herramienta se haya detenido por
completo
For at undgå at drevet beskadiges, må omskifteren til boring / slagboring kun
betjenes, når maskinen står stille.
8För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast skifta på
omkopplaren för borrning / slagborrning medan maskinen står stilla.
9Vaihdepyörästön vahingoittumisen välttämiseksi saa porauksen /
iskuporauksen vaihtokytkimen kytkeä vain koneen seistessä
jAby se zabránilo poškození převodovky, je třeba provádět přepínání
vrtání/vrtání s příklepem pouze ve vypnutém stavu.
VDa bi preprečili poškodovanje gonila, smete preklopiti stikalo za
vrtanje/udarno vrtanje samo v stanju mirovanja vrtalnega stroja.
BDa biste izbjegli oštećenje pogona preklopnik za bušenje/udarno bušenje
treba aktivirati samo kad uređaj ne radi.
Dişli kutusunun hasar görmesini önlemek için normal delme/darbeli delme
değiştirme şalteri sadece matkap dururken kullanılacaktır
HLai izvairītos no piedziņas bojāšanas, urbšanas / triecienurbšanas pārslēdzēju
drīkst pārslēgt tikai pilnīgi apstādinātā stāvoklī.
@A hajtómű megsérülésének az elekerülésé érdekében, a fúró/ütvefúró
átkapcsolót csak nyugalmi állapotban szabad átkapcsolni.
MFor å unngå skader på giret skal vendebryteren for boring / slagboring bare
betjenes når maskinen står stille.
ETil að koma í veg fyrir skemmdir á drifi vélarinnar má einungis skipta á milli
borstillingar/höggborstillingar á meðan að slökkt er á henni
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 2

3
1
2
21 3
6
5
4
1
37
78
7
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 3

4
4 5
6 7
8
7
8
1
1
5
6
4
3
B
A
2
12
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 4

5
DE
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Bohrfutter
2. Bohrtiefenanschlag
3. Bohren-/Schlagbohren-Umschalter
4. Feststellknopf
5. Ein-/Ausschalter
6. Rechts-/Linkslauf-Umschalter
7. Zusatzhandgriff
8. Spannschlüssel
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Bohrmaschine ist zum Bohren von Löchern in
Holz, Eisen, Buntmetallen und Gestein unter
Verwendung des entsprechenden Bohrwerkzeugs
ausgelegt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 750 W
Leerlauf-Drehzahl: 0-2.600 min-1
Bohrleistung: Beton 16 mm
Stahl 13 mm
Holz 30 mm
Schutzklasse: II / 쓑
Schalldruckpegel LpA: 97 dB
Schallleistungspegel LWA: 108 dB
Vibration ahv: 14,6 m/s2
Gewicht: 2,45 kg
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1. Zusatzhandgriff montieren (Bild 2-3/Pos. 7)
Der Zusatzhandgriff (7) bietet Ihnen während der
Benutzung der Schlagbohrmaschine zusätzlichen
Halt. Benutzen Sie das Gerät daher nicht ohne den
Zusatzhandgriff.
Befestigt wird der Zusatzhandgriff (7) an der
Schlagbohrmaschine durch Klemmung. Durch
drehen des Griffes im Uhrzeigersinn wird die
Klemmung angezogen. Drehen gegen den
Uhrzeigersinn löst die Klemmung.
Der beiliegende Zusatzhandgriff (7) muss
zunächst montiert werden. Hierzu ist durch
Drehen des Griffes die Klemmung weit genug zu
öffnen, damit der Zusatzhandgriff über das
Bohrfutter (1) auf die Schlagbohrmaschine
geschoben werden kann.
Nach dem Aufschieben des Zusatzhandgriffes
(7) schwenken Sie diesen in die für Sie
angenehmste Arbeitsposition.
Jetzt den Griff in entgegengesetzter Drehrichtung
wieder zudrehen, bis der Zusatzhandgriff fest
sitzt.
Der Zusatzhandgriff (7) ist für Rechtshänder
ebenso wie für Linkshänder geeignet.
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 5

6
DE
5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen
(Bild 4/Pos. 2)
Der Tiefenanschlag (2) wird vom Zusatzhandgriff (7)
durch Klemmung gehalten. Die Klemmung wird
wieder durch Drehen des Griffes gelöst bzw.
festgezogen.
Lösen Sie die Klemmung und setzen Sie den
Tiefenanschlag (2) in die dafür vorgesehene
Aussparung des Zusatzhandgriffes ein.
Bringen Sie den Tiefenanschlag (2) auf gleiche
Ebene zum Bohrer.
Ziehen Sie den Tiefenanschlag um die
gewünschte Bohrtiefe zurück.
Drehen Sie den Griff des Zusatzhandgriffes (7)
wieder zu bis dieser fest sitzt.
Bohren Sie nun das Loch, bis der Tiefenanschlag
(2) das Werkstück berührt.
5.3 Einsetzen des Bohrers (Bild 5-6)
Tiefenanschlag (2) wie in 5.2 beschrieben lösen
und in Richtung Bohrergriff schieben. Somit hat
man freien Zugang zum Bohrfutter (1).
Dieses mit dem mitgelieferten Spannschlüssel
(8) gegen den Uhrzeigersinn öffnen.
Für einen optimalen Sitz sollte der Bohrer bzw.
das Werkzeug so weit wie möglich in das
Bohrfutter hineingesetzt werden. Ziehen Sie nach
Einsetzen des Bohrers bzw. Werkzeuges das
Bohrfutter (1) im Uhrzeigersinn mit dem
Spannschlüssel (8) fest, bis der Bohrer bzw. das
Werkzeug eingespannt ist. Prüfen Sie, ob der
Bohrer fest im Bohrfutter (1) sitzt.
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen den
festen Sitzt des Bohrers bzw. Werkzeuges
(Netzstecker ziehen!).
6. Bedienung
6.1 Ein/Ausschalter (Bild 7/Pos. 5)
Setzen Sie zuerst einen geeigneten Bohrer in
das Gerät ein (siehe 5.3).
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer
geeigneten Steckdose.
Setzen Sie die Bohrmaschine direkt an der
Bohrstelle an.
Einschalten:
Ein-/Ausschalter (5) drücken
Dauerbetrieb:
Ein-/Ausschalter (5) mit Feststellknopf (4) sichern.
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (5) kurz eindrücken.
6.2 Drehzahl einstellen (Bild 7/Pos. 5)
Sie können die Drehzahl während des Betriebes
stufenlos steuern.
Durch mehr oder wenig starkes Drücken des Ein-
/Ausschalters (5) wählen Sie die Drehzahl.
Wahl der richtigen Drehzahl: Die am besten
geeignete Drehzahl ist abhängig vom Werkstück,
von der Betriebsart und vom eingesetzten
Bohrer.
Geringer Druck auf Ein-/Ausschalter (5):
niedrigere Drehzahl (Geeignet für: kleine
Schrauben, weiche Werkstoffe)
Größerer Druck auf Ein-/Ausschalter (5): höhere
Drehzahl (Geeignet für: große/lange Schrauben,
harte Werkstoffe)
Tipp: Bohren Sie Bohrlöcher mit geringer Drehzahl
an. Erhöhen Sie Die Drehzahl danach schrittweise.
Vorteile:
Der Bohrer ist beim Anbohren leichter zu
kontrollieren und rutscht nicht ab.
Sie vermeiden zersplitterte Bohrlöcher (z.B. bei
Kacheln).
6.3 Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Bild 7/Pos. 6)
Nur im Stillstand umschalten!
Stellen Sie mit dem Rechts-/Linkslauf-
Umschalter (6) die Laufrichtung des
Schlagbohrers ein:
Laufrichtung Schalterposition
Rechtslauf (Vorwärts und Bohren)
Rechts eingedrückt
Linkslauf (Rücklauf) Links eingedrückt
6.4 Bohren/Schlagbohren-Umschalter
(Bild 8/Pos. 3)
Nur im Stillstand umschalten!
Bohren:
Bohren-/Schlagbohren-Umschalter (3) in Stellung
Bohren. (Position A)
Anwendung: Hölzer; Metalle; Kunststoffe
Schlagbohren:
Bohren-/Schlagbohren-Umschalter (3) in Stellung
Schlagbohren. (Position B)
Anwendung: Beton; Gestein; Mauerwerk
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 6

7
DE
6.5 Tipps für das Arbeiten mit Ihrer
Schlagbohrmaschine
6.5.1 Bohren von Beton und Mauerwerk
Stellen Sie den Bohren/Schlagbohren
Umschalter (3) auf die Position B
(Schlagbohren).
Benutzen Sie für das Bearbeiten von Mauerwerk
oder Beton immer Hartmetallbohrer und eine
hohe Drehzahleinstellung.
6.5.2 Bohren von Stahl
Stellen Sie den Bohren/Schlagbohren
Umschalter (3) auf die Position A (Bohren).
Benutzen Sie für das Bearbeiten von Stahl
immer HSS-Bohrer (HSS = Hochlegierter
Schnellarbeitsstahl) und eine niedrige
Drehzahleinstellung.
Es ist empfehlenswert die Bohrung durch ein
geeignetes Kühlmittel zu schmieren um
unnötigen Bohrerverschleiß zu vermeiden.
6.5.3 Schrauben eindrehen/lösen
Stellen Sie den Bohren/Schlagbohren
Umschalter (3) auf die Position A (Bohren).
Benutzen Sie eine niedrige Drehzahleinstellung.
6.5.4 Löcher anbohren
Falls Sie ein tiefes Loch in ein hartes Material (wie
etwa Stahl) bohren möchten; empfehlen wir; dass
Sie das Loch mit einem kleineren Bohrer vorbohren.
6.5.5 Bohren in Fliesen und Kacheln
Stellen Sie zum Anbohren den Umschalter
Bohren/Schlagbohren (3) auf die Position A
(Bohren).
Stellen Sie den Umschalter
Bohren/Schlagbohren (3) auf die Position B
(Schlagbohren), sobald der Bohrer die
Fliese/Kachel durchschlagen hat.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
7.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
7.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 7

8
GB
Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these
operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions
and the safety information.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found
in the enclosed booklet.
2. Layout (Fig. 1)
1. Drill chuck
2. Drill depth stop
3. Drill/hammer drill selector switch
4. Locking button
5. ON/OFF switch
6. Clockwise/Counter-clockwise switch
7. Additional handle
8. Chuck key
3. Proper use
The drill is designed for drilling holes into wood, iron,
non-ferrous metals and rock using the appropriate
bits.
The equipment is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power input: 750 W
Idling speed: 0-2,600 min-1
Drilling capacity Concrete 16 mm
Steel 13 mm
Wood 30 mm
Protection class: II / 쓑
Sound pressure level LpA: 97 dB
Sound power level LWA: 108 dB
Vibration ahv: 14.6 m/s2
Weight: 2.45 kg
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
5.1. Fitting the additional handle (Fig. 2-3/Item 7)
The additional handle (7) enables you to achieve
better stability whilst using the hammer drill. Do not
use the tool without the additional handle.
The additional handle (7) is secured to the hammer
drill by a clamp. During the handle clockwise tightens
this clamp. Turning it anti-clockwise will release the
clamp.
The supplied additional handle (7) must first be
fitted. To do this, the clamp must be opened by
turning the handle until it is wide enough for the
additional handle to be slid over the chuck (1)
and on to the hammer drill.
After you have positioned the additional handle
(7), turn it to the most comfortable working
position for you.
Now turn the handle in the opposite direction
again until the additional handle is secure.
The additional handle (7) is suitable for both left-
handed and right-handed users.
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 8

9
GB
5.2 Fitting and adjusting the depth stop
(Fig. 4/Item 2)
The depth stop (2) is held in place by the additional
handle (7) by clamping. The clamp can be released
and tightened by turning the handle.
Release the clamp and fit the depth stop (2) in
the recess provided for it in the additional handle.
Set the depth stop (2) to the same level as the
drill bit.
Pull the depth stop back by the required drilling
depth.
Turn the handle on the additional handle (7) until
it is secure.
Now drill the hole until the depth stop (2) touches
the workpiece.
5.3 Fitting the drill bit (Fig. 5-6)
Release the depth stop (2) as described in 5.2
and push it towards the drill handle. This
provides free access to the chuck (1).
Undo this by turning it anti-clockwise with the
supplied chuck key (8).
To ensure that it is perfectly positioned the drill
bit or tool should be inserted as far as possible
into the chuck. After inserting the drill bit or tool,
tighten the chuck (1) by turning the chuck key (8)
clockwise until the drill bit or tool is secure.
Check that the drill bit is secure in the chuck (1).
Check at regular intervals that the drill bit or tool
is secure (pull the mains plug).
6. Operation
6.1 ON/OFF switch (Fig. 7/Item 5)
First fit a suitable drill bit into the tool (see 5.3).
Connect the mains plug to a suitable socket.
Position the drill in the position you wish to drill.
To switch on:
Press the ON/OFF switch (5)
Continuous operation:
Secure the ON/OFF switch (5) with the locking
button (4).
To switch off:
Press the ON/OFF switch (5) briefly.
6.2 Adjusting the speed (Fig. 7/Item 5)
You can infinitely vary the speed whilst using the
tool.
Select the speed by applying a greater or lesser
pressure to the ON/OFF switch (5).
Select the correct speed: The most suitable
speed depends on the workpiece, the type of use
and the drill bit used.
Low pressure on the ON/OFF switch (5): Lower
speed (suitable for: small screws and soft
materials)
Greater pressure on the ON/OFF switch (5):
Higher speed (suitable for large/long screws and
hard materials)
Tip: Start drilling holes at low speed. Then increase
the speed in stages.
Benefits:
The drill bit is easier to control when starting the
hole and will not slide away.
You avoid drilling messy holes (for example in
tiles).
6.3 Clockwise/Counter-clockwise switch
(Fig. 7/Item 6)
Change switch position only when the drill is
at a standstill!
Switch the direction of the hammer drill using the
clockwise/counter-clockwise switch (6):
Direction Switch position
Clockwise (forwards and drill) Pushed in to the right
Counter-clockwise (reverse) Pushed in to the left
6.4 Drill / hammer drill selector switch
(Fig. 8/Item 3)
Change switch position only when the drill is at a
standstill!
Drill
Drill / hammer drill selector switch (3) in the drill
position. (Position A)
Use for: Wood, metal, plastic
Hammer drill
Drill / hammer drill selector switch (3) in the hammer
drill position. (Position B)
Use for: Concrete, rock, masonry
6.5 Tips for working with your hammer drill
6.5.1 Drilling concrete and masonry
Switch the Drill/Hammer drill selector switch (3)
to position B (Hammer drill).
Always use carbide drill bits and a high speed
setting for drilling into masonry and concrete.
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 9

10
GB
6.5.2 Drilling steel
Switch the drill / hammer drill selector switch (3)
to position A (drill).
Always use HSS drill bits (HSS = high speed
steel) and a low speed setting for drilling steel.
We recommend that you lubricate the hole with a
suitable cutting fluid to prevent unnecessary drill
bit wear.
6.5.3 Inserting/Removing screws
Switch the Drill/Hammer drill selector switch (3)
to position A (drill).
Use a low speed setting
6.5.4 Starting holes
If you wish to drill a deep hole in a hard material
(such as steel), we recommend that you start the
hole with a smaller drill bit.
6.5.5 Drilling tiles
To start the hole, switch the drill / hammer drill
selector switch (3) to position A (drill).
Switch the drill / hammer drill selector switch (3)
to position B (hammer drill) as soon as the drill
bit has passed through the tiles.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts of
the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
7.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualified electrician.
Important! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualified electrician.
7.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
7.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
8. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 10

11
FR
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres
personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité:
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le cahier en annexe.
2. Description de lʼappareil (figure 1)
1. Mandrin de perceuse
2. Butée de profondeur de perçage
3. Commutateur de perçage/perçage à percussion
4. Bouton de fixation
5. Interrupteur Marche / Arrêt
6. Commutateur de rotation à droite / à gauche
7. Poignée supplémentaire
8. Clé de serrage
3. Utilisation conforme à lʼaffectation
La perceuse est conçue pour le perçage de trous
dans le bois, le fer, les métaux lourds non-ferreux et
la pierre en employant l'outil de perçage
correspondant.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : 230 V~50 Hz
Puissance absorbée : 750 W
Vitesse de marche à vide : 0-2 600 tr/min
Capacité de perçage Béton 16 mm
Acier 13 mm
Bois 30 mm
Catégorie de protection : II / 쓑
Niveau de pression acoustique LpA : 97 dB
Niveau acoustique LWA : 108 dB
Vibration ahv: 14,6 m/s2
Poids : 2,45 kg
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que
les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Enlevez systématiquement la fiche de contact avant
de paramétrer lʼappareil.
5.1.Monter la poignée supplémentaire
(figure 2-3/pos. 7)
La poignée supplémentaire (7) vous permet dʼavoir
un meilleur appui pendant lʼutilisation de la perceuse
électrique. Nʼutilisez donc pas lʼappareil sans sa
poignée supplémentaire.
La poignée supplémentaire (7) est fixée par serrage
à la perceuse électrique à percussion. En tournant la
poignée dans le sens des aiguilles dʼune montre, on
la serre. Dans le sens contraire de celui des aiguilles
dʼune montre, on la desserre.
La poignée supplémentaire jointe (7) doit tout
dʼabord être montée. Pour ce faire, tourner la
poignée pour ouvrir suffisamment le système de
serrage afin de pouvoir pousser la poignée
supplémentaire par dessus le mandrin de la
perceuse (1) sur la perceuse électrique à
percussion.
Une fois la poignée supplémentaire (7) poussée,
pilotez-la pour la mettre dans la position de
travail la plus agréable.
Maintenant, refermer la poignée dans le sens
contraire du sens de rotation jusquʼà ce que la
poignée supplémentaire soit bien en place.
La poignée supplémentaire (7) convient tout
autant aux droitiers quʼaux gauchers.
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 11

12
FR
5.2 Monter la butée de profondeur et la régler
(figure 4/pos. 2)
La butée de profondeur (2) est maintenue avec la
poignée supplémentaire (7) par serrage. Pour serrer
ou desserrer, tournez la poignée.
Desserrez la poignée et introduisez la butée de
profondeur (2) dans lʼencoche prévue à cet effet
de la poignée supplémentaire.
Réglez la butée de profondeur (2) au même
niveau que le foret.
Faites reculer la butée de profondeur de la
profondeur de perçage désirée.
Refermez la poignée supplémentaire (7) jusquʼà
ce quʼelle tienne correctement.
Percez à présent le trou jusquʼà ce que la butée
de profondeur (2) touche la pièce à usiner.
5.3 Mise en place du foret (figure 5-6)
Desserrez la butée de profondeur (2) comme
décrit au point 5.2 et la pousser en direction de
la poignée du foret. On a ainsi accès libre au
mandrin de perceuse (1).
Ouvrez-le à lʼaide de la clé de serrage (8) en le
tournant dans le sens contraire de celui des
aiguilles dʼune montre.
Pour quʼil tienne de façon optimale, il faut
introduire le foret ou lʼoutil le plus loin possible
dans le mandrin de la perceuse. Une fois le foret
ou lʼoutil introduit, serrez le mandrin de la
perceuse (1) dans le sens des aiguilles dʼune
montre avec la clé de serrage (8) jusquʼà ce que
le foret où lʼoutil soit bien serré. Contrôlez si le
foret tient bien dans le mandrin de perceuse (1).
Contrôlez à intervalles réguliers si le foret ou
lʼoutil sont bien correctement introduits
(débranchez la prise secteur !).
6. Commande
6.1 Interrupteur Marche / Arrêt (figure 7/pos. 5)
Introduisez tout dʼabord un foret adéquat dans
lʼappareil (voir 5.3).
Connectez la fiche de contact à une prise
appropriée.
Placer la perceuse directement sur lʼendroit à
percer.
Mise en circuit :
appuyer sur lʼinterrupteur Marche / Arrêt (5)
Fonctionnement continu :
bloquer lʼinterrupteur Marche / Arrêt (5) avec le
bouton de fixation (4).
Mise hors circuit :
appuyez brièvement sur lʼinterrupteur Marche / Arrêt
(5).
6.2 Régler la vitesse (fig. 7/pos. 5)
Vous pouvez commander la vitesse en continu
pendant le fonctionnement.
Vous sélectionnez la vitesse en appuyant plus
ou moins fortement sur lʼinterrupteur Marche /
Arrêt (5).
Sélection de la vitesse de rotation correcte : la
vitesse la plus appropriée dépend de la pièce à
usiner, du mode de fonctionnement et du foret
employé.
Une faible pression sur lʼinterrupteur Marche /
Arrêt (5) : vitesse extrêmement basse (convient
aux : petites vis, matériaux souples)
Une pression plus importante sur lʼinterrupteur
Marche / Arrêt (5) : vitesse plus élevée (convient
aux : grandes/longues vis, matériaux durs)
Astuce : Percez les trous à une vitesse moins
élevée. Augmentez ensuite la vitesse petit à petit.
Avantages :
Le foret est plus facile à contrôler pendant le
perçage et il ne glisse pas.
Vous évitez dʼobtenir des trous éclatés (par
exemple pour les carreaux)
6.3 Commutateur de rotation à droite / à gauche
(figure 7/pos. 6)
Commuter uniquement à lʼarrêt !
Réglez le sens de rotation de la perceuse à
percussion avec le commutateur de rotation à
droite / à gauche (6) :
Sens de rotation Position du commutateur
Marche à droite (avant et perçage) Enfoncé à droite
Marche à gauche (retour) Enfoncé à gauche
6.4 Commutateur de perçage / perçage à
percussion (figure 8/pos. 3)
Commuter uniquement à lʼarrêt !
Perçage :
Commutateur de perçage/perçage à percussion (3)
en position perçage. (Position A)
Application : bois ; métaux ; matières plastiques
Perçage à percussion :
Commutateur de perçage/perçage à percussion (3)
en position perçage à percussion. (Position B)
Application : Béton ; pierre ; maçonnerie
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 12

13
FR
6.5 Astuces pour le travail avec votre perceuse
électrique à percussion
6.5.1 Perçage de béton et de maçonnerie
Mettez le commutateur de perçage / perçage à
percussion (3) en position B (perçage à
percussion).
Utilisez pour travailler de la maçonnerie ou du
béton toujours le foret pour métal dur et avec un
réglage élevé de la vitesse de rotation.
6.5.2 Perçage de lʼacier
Mettez le commutateur de perçage / perçage à
percussion (3) en position A (perçage).
Utilisez pour le traitement de lʼacier toujours le
foret pour acier à coupe très rapide (acier à
coupe très rapide = acier fortement allié) et un
réglage de la vitesse de rotation peu élevé.
Il est recommandé de lubrifier le perçage à lʼaide
dʼun réfrigérant approprié afin dʼéviter que le
foret ne sʼuse inutilement.
6.5.3 Serrer/desserrer les vis
Mettez le commutateur de perçage / perçage à
percussion (3) en position A (perçage).
Utilisez un réglage de la vitesse de rotation peu
élevé.
6.5.4 Percer des trous
Si vous voulez percer un trou dans un matériau dur
(comme de lʼacier), nous vous recommandons de
percer dʼabord le trou avec un foret plus petit.
6.5.5 Perçage dans des carreaux et dalles
Pour faire le premier perçage, mettez le
commutateur perçage / perçage à percussion (3)
sur la position A (perçage).
Mettez le commutateur
perçage / perçage à percussion (3) sur la
position B (perçage à percussion), dès que le
foret a percé le carreau /la dalle.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
7.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est
autorisé à remplacer les brosses à charbon.
7.3 Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
7.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareil
No. dʼarticle de lʼappareil
No. dʼidentification de lʼappareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 13

Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le
informazioni in qualsiasi momento. Se date
lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro
queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio!
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti
o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nellʼopuscolo allegato.
2. Descrizione dellʼapparecchio (Fig. 1)
1. Mandrino per punte da trapano
2. Asta di profondità di perforazione
3. Selettore trapano / trapano a percussione
4. Pulsante di bloccaggio
5. Interruttore ON/OFF
6. Selettore movimento destrorso/sinistrorso
7. Impugnatura addizionale
8. Chiave per dadi
3. Utilizzo proprio
Il trapano è concepito per eseguire fori in legno,
acciaio, metalli non ferrosi e pietra utilizzando il
relativo strumento di perforazione.
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale
o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando lʼapparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: 230 V~ 50 Hz
Potenza assorbita: 750 W
Numero di giri al minimo: 0-2.600 min-1
Diametro massimo Cemento 16 mm
Acciaio 13 mm
Legno 30 mm
Grado di protezione: II / 쓑
Livello di pressione acustica LpA:97 dB
Livello di potenza acustica LWA: 108 dB
Vibrazioni ahv: 14,6 m/s2
Peso: 2,45 kg
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di
identificazione corrispondano a quelli di rete.
Staccate sempre la spina di alimentazione prima di
ogni impostazione allʼutensile.
5.1.Montaggio dellʼimpugnatura addizionale
(Fig. 2-3/Pos. 7)
Lʼimpugnatura addizionale (7) vi offre un ulteriore
sostegno durante lʼutilizzo del trapano a percussione.
Perciò non usate lʼapparecchio senza lʼimpugnatura
addizionale.
Lʼimpugnatura (7) viene fissata al trapano a
percussione tramite serraggio. Il serraggio avviene
ruotando lʼimpugnatura in senso orario. La rotazione
in senso antiorario allenta il serraggio.
Lʼimpugnatura addizionale allegata (7) deve
essere montata per prima. A questo scopo si
deve ruotare fino ad aprire a sufficienza il
serraggio, affinchè lʼimpugnatura addizionale
possa essere inserita sul trapano a percussione
tramite il mandrino (1).
Dopo aver infilato lʼimpugnatura addizionale (7),
spostatela nella posizione di lavoro più adatta a
voi.
Adesso richiudete lʼimpugnatura ruotandola in
senso opposto finché lʼimpugnatura addizionale
non sia ben fissata.
Lʼimpugnatura addizionale (7) è adatta anche per
mancini.
IT
14
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 14

5.2 Montaggio e regolazione dellʼasta di
profondità (Fig 4/Pos. 2)
Lʼasta di profondità (2) viene tenuta dallʼimpugnatura
addizionale (7) per mezzo del serraggio. Ruotando
lʼimpugnatura sarà di nuovo possibile allentare o
stringere il serraggio.
Allentate il serraggio e inserite lʼasta di profondità
(2) nellʼapposita cavità dellʼimpugnatura
addizionale.
Portate lʼasta di profondità (2) allo stesso livello
della punta del trapano.
Tirate indietro lʼasta fino a raggiungere la
profondità di perforazione desiderata.
Ruotate di nuovo lʼimpugnatura addizionale (7)
fino a quando non sia ben stretta.
Adesso eseguite il foro finché lʼasta di profondità
(2) non tocchi il pezzo da lavorare.
5.3 Inserimento della punta (Fig. 5-6)
Allentate lʼasta di profondità (2) come descritto in
5.2 e spingetela in direzione dellʼimpugnatura
della punta. In questo modo avete libero accesso
al mandrino (1).
Apritelo in senso antiorario con la chiave per
dadi (8) fornita.
Per una posizione ottimale inserite il più possibile
la punta e lʼutensile nel mandrino. Dopo aver
inserito la punta o lʼutensile, stringete il mandrino
(1) in senso orario con la chiave per dadi (8) fino
a quando non siano ben serrati. Controllate che
la punta sia stretta nel mandrino (1).
Controllate regolarmente che la punta o lʼutensile
siano stretti (staccate la presa dalla corrente!).
6. Uso
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 7/Pos. 5)
Inserite innanzi tutto una punta adatta
nellʼapparecchio (vedi 5.3).
Inserite la spina della presa di corrente in una
presa appropriata.
Avvicinate il trapano direttamente al punto da
perforare.
Accensione
Premete lʼinterruttore ON/OFF (5)
Esercizio continuo
Fissate lʼinterruttore ON/OFF (5) con il pulsante di
bloccaggio (4).
Spegnimento
Premete brevemente lʼinterruttore ON/OFF (5).
6.2 Regolare il numero di giri (Fig. 7/Pos. 5)
Potete comandare in continuo il numero di giri
durante lʼimpiego.
Selezionate il numero dei giri premendo più o
meno forte lʼinterruttore ON/OFF (5).
Selezione del numero giusto di giri: il numero di
giri più appropriato dipende dal pezzo da
lavorare, dalla modalità operativa e dalla punta
impiegata.
Pressione limitata sullʼinterruttore ON/OFF (5):
numero di giri basso (adatto a: viti piccole,
materiali morbidi)
Pressione maggiore sullʼinterruttore ON/OFF (5):
numero di giri elevato (adatto a: viti
grandi/lunghe, materiali duri)
Consiglio: iniziate a eseguire i fori con un numero
basso di giri. Aumentate poi gradualmente il numero
di giri.
Vantaggi
Allʼinizio della perforazione la punta è più facile
da controllare e non scivola.
Evitate così fori dal bordo irregolare (per es.
nelle piastrelle).
6.3 Selettore movimento destrorso/sinistrorso
(Fig. 7/Pos. 6)
Eseguite il passaggio soltanto ad
apparecchio fermo!
Regolate con il selettore movimento
destrorso/sinistrorso (6) il senso di rotazione del
trapano a percussione
Senso di rotazione Posizione del selettore
Movimento destrorso (in avanti e perforazione)
Premuto a destra
Movimento sinistrorso (allʼindietro) Premuto a sinistra
6.4 Selettore trapano/trapano a percussione
(Fig. 8/Pos. 3)
Eseguite il passaggio soltanto ad apparecchio
fermo!
Trapano
Portare il selettore trapano/trapano a percussione (3)
in posizione “Trapano” (Posizione A)
Da usare per: legni, metalli, materie plastiche
Trapano a percussione
Portare il selettore trapano/trapano a percussione (3)
in posizione “Trapano a percussione”. (Posizione B)
Da usare per: calcestruzzo, pietre, muratura
IT
15
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 15

6.5 Consigli per lavorare con il trapano a
percussione
6.5.1 Perforazione di calcestruzzo e muratura
Portate il selettore trapano/trapano a
percussione (3) in posizione B (“Trapano a
percussione”).
Per eseguire fori in muratura o calcestruzzo
utilizzate sempre la punta di metallo dura e un
numero di giri elevato.
6.5.2 Perforazione di acciaio
Portate il selettore trapano/trapano a
percussione (3) in posizione A (“Trapano”).
Per eseguire fori nellʼacciaio utilizzate sempre
punte HSS (HSS= Acciaio super rapido) e un
numero di giri basso.
È consigliabile lubrificare il foro con un
refrigerante appropriato per evitare lʼusura della
punta.
6.5.3 Avvitare/svitare le viti
Portate il selettore trapano/trapano a
percussione (3) in posizione A (“Trapano”).
Usate unʼimpostazione del numero di giri bassa.
6.5.4 Iniziare lʼesecuzione di fori
Nel caso in cui vogliate eseguire un foro profondo in
un materiale duro (come lʼacciaio), vi consigliamo di
eseguire prima un foro con una punta piccola.
6.5.5 Perforazione di piastrelle
Per perforare portate il selettore trapano/trapano
a percussione (3) in posizione A (“Trapano”).
Mettete il selettore trapano/trapano a
percussione (3) in posizione B (“Trapano a
percussione) non appena la punta ha perforato
la piastrella/ceramica.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina
dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le
fessure di aerazione e la carcassa del motore
liberi da polvere e sporco. Strofinate
lʼapparecchio con un panno pulito o soffiatelo con
lʼaria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo
averlo usato.
Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno
asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate
detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa
penetrare dellʼacqua nellʼinterno dellʼapparecchio.
7.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettricista.
Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere
sostituite solo da un elettricista.
7.3 Manutenzione
Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti
sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dellʼapparecchio
numero dellʼarticolo dellʼapparecchio
numero dʼident. dellʼapparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere
utilizzato di nuovo o riciclato.
Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di
materiali diversi, per es. metallo e plastica.
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti
speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
specializzato o allʼamministrazione comunale!
IT
16
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 16

17
ES
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o
daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
estas instrucciones de uso. Guardar esta
información cuidadosamente para poder consultarla
en cualquier momento. En caso de entregar el
aparato a terceras personas, será preciso
entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad
correspondientes en el prospecto adjunto.
2. Descripción del aparato (fig. 1)
1. Portabrocas
2. Tope de profundidad de perforación
3. Conmutador taladro/taladro percutor
4. Botón de enclavamiento
5. Interruptor ON/OFF
6. Conmutador derecha/izquierda
7. Empuñadura adicional
8. Llave de mandril
3. Uso adecuado
El taladro ha sido concebido para hacer agujeros en
madera, hierro, metales no férreos y roca utilizando
la broca indicada.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican
explícitamente como de uso adecuado. Cualquier
otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de
daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es
el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está
indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales
o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: 230 V~ 50 Hz
Consumo de energía: 750 W
Núm. de revoluciones de la marcha en vacío:
0-2.600 rpm
Capacidad de taladrado: Hormigón 16 mm
Acero 13 mm
Madera 30 mm
Clase de protección: II / 쓑
Nivel de presión acústica LpA: 97 dB
Nivel de potencia sónica LWA: 108 dB
Vibración ahv: 14,6 m/s2
Peso: 2,45 kg
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que
los datos de la placa de identificación coincidan con
los datos de la red eléctrica.
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
5.1.Montar la empuñadura adicional
(fig. 2-3/pos. 7)
La empuñadura adicional (7) sirve para facilitar la
sujeción del taladro de percusión. Por este motivo,
no utilizar el aparato sin la empuñadura adicional.
La empuñadura adicional (7) se sujeta al taladro de
percusión por apriete. La sujeción se aprieta girando
la empuñadura hacia la derecha, mientras que si se
gira hacia la izquierda se suelta.
Primero se debe montar la empuñadura
adicional (7). Para ello, girar la empuñadura para
abrir bien sujeción de forma que se pueda
introducir la empuñadura adicional a través del
portabrocas (1).
Tras introducir la empuñadura adicional (7)
girarla hasta alcanzar la posición de trabajo más
cómoda.
A continuación, girar la empuñadura en la
dirección contraria hasta que la empuñadura
adicional quede bien sujeta.
La empuñadura adicional (7) está indicada tanto
para diestros como para zurdos.
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 17

5.2 Montar y ajustar el tope de profundidad
(fig. 4/pos. 2)
La empuñadura adicional (7) se encarga de sujetar
el tope de profundidad (2). La sujeción se suelta o
aprieta de nuevo girando la empuñadura.
Soltar la fijación y colocar el tope de profundidad
(2) en la abertura prevista en la empuñadura
adicional.
Colocar el tope de profundidad (2) al mismo nivel
que la broca.
Tirar hacia atrás del tope de profundidad para
lograr la profundidad de perforación deseada.
Girar de nuevo la empuñadura adicional (7)
hasta que quede bien sujeta.
Taladrar el agujero hasta que el tope de
profundidad (2) toque la pieza.
5.3 Cómo aplicar la broca (fig. 5-6)
Soltar el tope de profundidad (2) según se
describe en el apartado 5.2 y desplazarlo en
dirección a la empuñadura. Así se puede
acceder libremente al portabrocas (1).
Abrirlo girándolo con la llave de mandril (8) hacia
la izquierda.
Para que la broca o herramienta quede bien
sujeta se deberá introducir al máximo posible en
el portabrocas. Tras introducir la broca o la
herramienta, apretar el portabrocas (1) girándolo
con la llave de mandril (8) hacia la derecha hasta
que la broca o la herramienta quede fija.
Comprobar si la broca está bien sujeta en el
portabrocas (1).
Comprobar de forma periódica que la broca o la
herramienta esté bien sujeta (para ello,
desenchufar el aparato).
6. Manejo
6.1 Interruptor ON/OFF (fig. 7/pos. 5)
En primer lugar, introducir una broca adecuada
en el aparato (véase 5.3).
Enchufar el aparato en una toma de corriente
adecuada.
Aplicar el taladro directamente en el punto a
taladrar.
Conexión:
Pulsar el interruptor ON/OFF (5)
Modo en continuo:
Asegurar el interruptor ON/OFF (5) con el botón de
enclavamiento (4).
Desconexión:
Pulsar brevemente el interruptor ON/OFF (5).
6.2 Ajustar la velocidad (fig. 7/pos. 5)
La velocidad se puede controlar de forma
continua durante el funcionamiento.
Seleccionar la velocidad pulsando con mayor o
menor fuerza el interruptor ON/OFF (5).
Elección de la velocidad adecuada: la velocidad
adecuada depende de la pieza, del modo de
funcionamiento y de la broca que se utiliza.
Poca presión en el interruptor ON/OFF (5):
velocidad baja (adecuado para: tornillos
pequeños, materiales blandos)
Mayor presión en el interruptor ON/OFF (5):
velocidad alta (adecuado para: tornillos
grandes/largos, materiales duros)
Consejo: taladrar un agujero a baja velocidad.
Seguidamente, ir aumentando poco a poco la
velocidad.
Ventajas:
Al empezar a taladrar la broca se controla más
fácilmente y no resbala.
Así se evitan los agujeros desgarrados (p. ej., en
azulejos).
6.3 Conmutador izquierda/derecha (fig. 7/pos. 6)
¡Conmutar sólo con el aparato parado!
Con el conmutador derecha/izquierda (6) se
cambia la dirección de giro del taladro percutor:
Dirección Posición del interruptor
A la derecha (hacia delante y taladro)
Pulsado a la derecha
A la izquierda (retroceso) Pulsado a la izquierda
6.4 Conmutador taladro/taladro percutor
(fig. 8/pos. 3)
¡Conmutar sólo con el aparato parado!
Taladro:
Poner el conmutador (3) en la posición taladro.
(Posición A)
Uso: maderas; metales; plásticos
Taladro percutor:
Poner el conmutador (3) en la posición taladro
percutor. (Posición B)
Uso: hormigón; roca; mampostería
ES
18
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 18

6.5 Consejos para trabajar con el taladro de
percusión
6.5.1 Taladrar hormigón y mampostería
Poner el interruptor taladro/taladro percutor (3)
en la posición B (taladro percutor).
Para trabajar en mampostería u hormigón utilizar
siempre una broca de metal duro y una
velocidad elevada.
6.5.2 Taladrar acero
Poner el interruptor taladro/taladro percutor (3)
en la posición A (taladro).
Para trabajar acero utilizar siempre una broca
HSS (acero rápido altamente aleado) y una
velocidad reducida.
Para evitar que la broca se desgaste, se
recomienda lubricar la perforación con un
refrigerante adecuado.
6.5.3 Atornillar/soltar tornillos
Poner el interruptor taladro/taladro percutor (3)
en la posición A (taladro).
Utilizar una velocidad reducida.
6.5.4 Taladrar agujeros
Para taladrar un agujero profundo en un material
duro (como acero) recomendamos perforar
previamente el agujero con una broca más pequeña.
6.5.5 Taladrar en baldosas y azulejos
Poner el conmutador (3) en la posición A
(taladro).
Poner el conmutador (3) en la posición B (taladro
percutor) en cuanto la broca haya perforado la
baldosa/azulejo.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo
de limpieza.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo
en los dispositivos de seguridad, las rendijas de
ventilación y la carcasa del motor. Frotar el
aparato con un paño limpio o soplarlo con aire
comprimido manteniendo la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un paño
húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar
productos de limpieza o disolventes ya que se
podrían deteriorar las piezas de plástico del
aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre
agua en el interior del aparato.
7.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas, ponerse
en contacto con un electricista especializado para
que compruebe las escobillas de carbón.
¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
7.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas
en el interior del aparato.
7.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos
siguientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contenedor
destinado a residuos industriales. Informarse en el
organismo responsable al respecto en su municipio
o en establecimientos especializados.
ES
19
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 19

Vigtigt!
Ved brug af el-værktøj er der visse
sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for
at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor
betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar
vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage
den frem efter behov. Husk at lade
betjeningsvejledningen følge med maskinen, hvis du
overdrager den til andre!
Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedshenvisninger
Sikkerhedsanvisninger findes i vedlagte hæfte
2. Oversigt over maskinen (fig. 1)
1. Borepatron
2. Dybdestop
3. Omskifter boring/slagboring
4. Låseknap
5. Tænd/Sluk-knap
6. Omskifter højre-/venstregang
7. Hjælpegreb
8. Spændenøgle
3. Formålsbestemt anvendelse
Boremaskinen er bygget til boring af huller i træ, jern,
ikke-jernholdige metaller og i stenmateriale under
anvendelse af passende boreværktøj.
Høvlen må kun anvendes i overensstemmelse med
dens tiltænkte formål. Enhver anden form for
anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert
ansvar for skader, det være sig på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at høvlen
ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene
af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel
brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt,
håndværksmæssigt, industrielt eller lignende
øjemed.
4. Tekniske specifikationer
Netspænding: 230 V ~ 50 Hz
Optagen effekt: 750 W
Omdrejningstal, ubelastet: 0-2.600 min-1
Boreeffekt: Beton 16 mm
Stål 13 mm
Træ 30 mm
Kapslingsklasse: II / 쓑
Lydtryksniveau LpA: 97 dB
Lydeffektniveau LWA: 108 dB
Vibration ahv: 14,6 m/s2
Vægt: 2,45 kg
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter maskinen til strømforsyningsnettet,
skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen
svarer til netdataene.
Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du
foretager indstillinger på maskinen.
5.1. Montering af hjælpegreb (fig. 2-3/pos. 7)
Hjælpegrebet (7) sikrer et mere stabilt fæste under
arbejdet med slagboremaskinen. Brug derfor aldrig
maskinen uden hjælpegreb.
Hjælpegrebet (7) klemmes fast på
slagboremaskinen. Klemmekanismen strammes til
ved at dreje grebet i urets retning. Drej imod uret for
at løsne klemmekanismen.
Det medfølgende hjælpehåndtag (7) skal sættes
på først. Til det formål drejes på grebet, så
klemmekanismen åbnes så meget, at
hjælpegrebet kan presses hen over
borepatronen (1) og ind på slagboremaskinen.
Når hjælpegrebet (7) er blevet sat på, drejer du
det til den arbejdsposition, der passer dig bedst.
Drej nu grebet i i den modsatte drejeretning, så
hjælpegrebet sidder fast.
Hjælpegrebet (7) kan bruges af både højre- og
venstrehåndede.
5.2 Montering og indstilling af dybdestop
(fig. 4/pos. 2)
Dybdestoppet (2) holdes fastklemt af hjælpegrebet
(7). Klemmekanismen løsnes og strammes ved at
dreje grebet.
Løsn klemmekanismen, og sæt dybdestoppet (2)
ind i udsparingen på hjælpegrebet.
DK
20
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 13.07.2007 9:22 Uhr Seite 20
Other manuals for PRO-SB 750
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Toolson Drill manuals
Popular Drill manuals by other brands

Universal Tool
Universal Tool UT8821 Operator instructions

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand SUPER PAR-A-MATIC 8268-A Series Operation and maintenance

Makita
Makita HP330D instruction manual

Hitachi
Hitachi DN 10DY Handling instructions

Black & Decker
Black & Decker 90504019 instruction manual

Hilti
Hilti SF 2-A Original operating instructions