DIMOEL SHUT User manual

DIMOEL
www.dimoel.es
SHUT
E
MOTORREDUCTORES TUBULARES CON
FINAL DE CARRERA MECÁNICO
P
MOTORREDUTORES TUBULARES COM FIM
DE CURSO MECÂNICO
GB
TUBULAR MOTORS WITH MECHANICAL
LIMIT SWITCH
IL 186 V 1.1
EDIZ. 18/05/2022

- 2 -
+
-
+
-
code
162728
Para motores Ø45 con par de hasta
Para motores Ø45 com força até
For Ø45 motors with torque up to
30 Nm
code
162847 30 Nm
code
162829 60 Nm
Fig. 1
Fig. 2
code
162729
Para motores Ø35 con par de hasta
Para motores Ø35 com força até
For Ø35 motors with torque up to
10 Nm

ESPAÑOL
- 3 -
mNO! NUNCA!
NO! NEVER!
Modelo carga* par velocidad alimentación potencia tiempo de
funcionamiento
vueltas final
de carrera protección longitud
(L)
Modelo carga* força velocidad alimentação potência tempo máximo de
funcionamento
voltas de fim
de curso proteção comprimento
(L)
Model load* torque speed power supply power working time limit switch
range protection length
(L)
Kg Nm rpm V/Hz W min. n° IP mm
* Valor calculado con eje Ø 40 mm - Valor calculado com rolo Ø 40 mm - Value calculated with roller Ø 40 mm
SHUT10 27 10 17 230/50 121 4 36 44 447
* Valor calculado con eje Ø 50 mm - Valor calculado com rolo Ø 50 mm - Value calculated with roller Ø 50 mm
SHUT20 35 20 15 230/50 145 4 22 44 450
SHUT40 80 40 15 230/50 198 4 22 44 500

ESPAÑOL
- 4 -
Fig. 3
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD Y DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DE CASI
MAQUINAS
Declaración en conformidad con las Directivas: 2014/35/UE (LVD); 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ANEXO II, PARTE B
El fabricante V2 S.p.A., con sede en Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italien
Declara bajo su propia responsabilidad que: el automatismo modelo: • SHUT10 (*), SHUT20 (*), SHUT40 (*)
Descripción: Servomotor electromecánico para estores y persianas enrollables
• está destinado a ser incorporado en una estor / persiana enrollable para constituir una máquina conforme a la Directiva 2006/42/CE.
Dicha máquina no podrá ser puesta en servicio antes de ser declarada conforme con las disposiciones de la directiva 2006/42/CE (Anexo II-A)
• es conforme con los requisitos esenciales aplicables de las Directivas:
Directiva de Máquinas 2006/42/EC (Anexo I, Capítulo 1)
Directiva de baja tensión 2014/35/EU
Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU
Directiva RoHS-3 2015/863/EU
La documentación técnica está a disposición de la autoridad competente bajo petición fundada en:
V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65,
12035, Racconigi (CN), Italia
La persona autorizada para rmar la presente declaración de incorporación y a proporcionar la documentación técnica:
Sergio Biancheri
Representante legal de V2 S.p.A.
Racconigi, a 01/06/2019 (*) producto fabricado fuera de la UE para V2 S.p.A.
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE E DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO DA QUASE-
MÁQUINA
Declaração em conformidade com as especificações previstas nas Directivas: 2014/35/UE (LVD); 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE
(MD), ANEXO II, PARTE B
O fabricante V2 S.p.A., com sede em Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia
Declara sob a própria responsabilidade que: O automatismo modelo: • SHUT10 (*), SHUT20 (*), SHUT40 (*)
Descrição: Actuador electromecânico para toldos e estores
- Destina-se a ser incorporada em toldo/ estore para constituir uma máquina nos termos da Directiva 2006/42/CE.
A máquina não pode entrar em exercício antes de ser declarada conforme às disposições da directiva 2006/42/CE (Anexo II-A)
- É conforme aos requisitos essenciais aplicáveis das Directivas :
Directiva Máquinas 2006/42/EC (Anexo I, Capítulo 1)
Directiva baixa tensão 2014/35/EU
Directiva compatibilidade electromagnética 2014/30/EU
Directiva RoHS-3 2015/863/EU
A documentação técnica está à disposição da autoridade competente a pedido motivado junto à:
V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65,
12035, Racconigi (CN), Italia
A pessoa autorizada a assinar a presente declaração de incorporação e a fornecer a documentação técnica:
Sergio Biancheri
Representante legal de V2 S.p.A.
Racconigi, il 01/06/2019 (*) produto fabricado fora da UE para V2 S.p.A.
EU DECLARATION OF CONFORMITY AND DECLARATION OF INCORPORATION FOR PARTLY
COMPLETED MACHINERY
Declaration in accordance with the Directives: 2014/35/UE (LVD); 2014/30/UE (EMC); 2006/42/EC (MD) APPENDIX II, PART B
The manufacturer V2 S.p.A., headquarters in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy
Under its sole responsibility hereby declares that: the partly completed machinery model(s): • SHUT10 (*), SHUT20 (*), SHUT40 (*)
Description: electromechanical actuator for awnings and rolling shutter
- is intended to be installed on awnings and rolling shutters to create a machine according to the provisions of the Directive 2006/42/EC. The machinery must not be put into service until the nal machinery
into which it has to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of the Directive 2006/42/EC (annex II-A).
- is compliant with the applicable essential safety requirements of the following Directives:
Machinery Directive 2006/42/EC (annex I, chapter 1)
Low Voltage Directive 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU
Directive RoHS-3 2015/863/EU
The relevant technical documentation is available at the national authorities’ request after justiable request to:
V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65,
12035, Racconigi (CN), Italy
The person empowered to draw up the declaration and to provide the technical documentation:
Sergio Biancheri
Legal representative of V2 S.p.A.
Racconigi, 1st June 2019 (*) made in extra EU Countries on behalf of V2 S.p.A.
P
E
GB

ESPAÑOL
- 5 -
Fig. 4
mADVERTENCIAS IMPORTANTES
• Lea atentamente las instrucciones antes de la instalación.
• Siga todas las instrucciones: una instalación no correcta puede
provocar graves daños.
• La instalación debe estar hecha por técnicos especializados
que sepan atenerse a las normas de seguridad vigentes.
• Para remplazar el cable de alimentacción del motor, dirigirse a
técnicos especializados.
• No pinchar y no introducir tornillos a lo largo de todo el
motor.
• No poner el motor en contacto con líquidos.
• Evitar golpes, aplastamientos y caidas del motor.
• Eventuales daños o conexiones equivocadas anularán la garantía.
• Si se ha provisto un desbloqueo manual, el elemento
accionador debe ser instalado a una altura inferior a 1,8 m.
•Antes de instalar el motor, quite todos los cables no necesarios
e inhabilite los equipos que no sean necesarios para la puesta
en movimiento.
• Para la instalación de cortinas, es necesario mantener una
distancia horizontal de al menos 0,4 m entre la parte en
movimiento completamente desenrollada y cualquier objeto
jo.
•El cable de alimentación no debe estar expuesto a la acción
directa de los rayos del sol o de la lluvia
• Asegúrese de que todos los accesorios sean jados de modo
que el motor trabaje sin problemas mecánicos. La carga debe
ser equilibrada a la potencia del motor.
•Las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por personal
técnico especializado y operar en conformidad con las leyes.
• No permita que los niños jueguen con los interruptores de
comando.
• Mantenga los mandos a distancia fuera del alcance de los niños
• Controle frecuentemente la instalación para evitar
desequilibrios y signos de desgaste o daño en los cables y en
los muelles.
• No utilice el automatismo en caso de que sean necesarias
reparaciones o regulaciones en la persiana/estor.
• Las partes en movimiento deben ser instaladas a una altura
superior a 2,5 m del suelo o de cualquier otro nivel que
permita el acceso.
• El interruptor de comando debe estar situado directamente
cerca de la persiana/estor pero lejos de partes en movimiento e
instalado a una altura mínima de 1,5 m.
• Los interruptores de comando deben ser instalados en una
posición visible.
• El dispositivo no puede ser utilizado en un ambiente exterior.
SERVICIO TÉCNICO TELEFÓNICO (ESP):
¡ 93 566 64 82
• Para regular el límite de apertura y de cierre hay que intervenir
sobre los tornillos de regulación puestos en la cabeza del
motor por medio de un destornillador de plástico incluido en
el kit (g. 4).
• Soltar los ejes de la persiana del eje. Alimentar el motor y
averiguar la dirección de rotacion del eje
• Límite de cierre: hacer girar el eje en el sentido de cierre,
hasta que pare. Volver a enganchar los ejes de la persiana al
eje.
• Límite de apertura: Averiguar en la cabeza del motor el
tornillo que corresponde al nal de carrera de apertura según
el sentido de rotación del eje indicado con una echa en la
cabeza del motor (g.4).
Actuar sobre el tornillo de regulación en el sentido + para
aumentar el recorrido del motor y actuar en el sentido – para
disminuir el recorrido del motor hasta el punto deseado(g.4).
• En caso de que al dar corriente al motor, éste no se mueva
en ningún sentido (o solo en uno de los dos sentidos) es
posible que uno o los dos micros de nal de carrera estén
ya activados. En ese caso, intervenir sobre los tornillos de
regulación correspondientes puestos en la cabeza del motor
mediante el destornillador de plástico, girándolos hacia el +
(sentido horario) varias vueltas para darle recorrido (para que
los límites se muevan es necesario darle bastantes vueltas).
INSTALACIÓN
• Fijar el soporte Ga la pared o al cajón.
• Insertar la corona Asobre el rueda Bdel nal de carrera (g. 1).
• Insertar la polea Cen el perno del motor D(g.1).
• Encastrar la pieza Fsobre la polea C.
• Introducir completamente el motor en el eje de la persiana.
• Opcionalmente jar el eje con la polea C con tornillo 4 x 10 (g.2)
CONEXIÓN ELÉCTRICA
• Prever antes de motor un interruptor bipolar con una distancia de
apertura de al menos 3 mm.
• No conectar más de un motor por cada pulsador de comando.
• Para cambiar la dirección de rotación, invertir los cables marrón y
negro (g.3).
REGULACIÓN FINAL DE CARRERA
• El sistema de nales de carrera es de tipo electromecánico y mediante
un micro-switch corta la alimentación del motor en el momento que
la persiana enrollable o la cortina alcanzan el límite de apertura y
cierre.

PORTUGUÊS
- 6 -
mADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
• Ler cuidadosamente as instruções antes de iniciar a instalação
• Seguir todas as instruções: uma instalação incorrecta pode causar
sérios danos
• A instalação deve ser efectuada por um técnico qualicado
respeitando as normas de segurança vigentes
• A substituição do cabo de alimentação do motor deve ser efectuada
por um pessoa qualicada
• Não furar nem inserir parafusos em todo o comprimento do motor
• Não pôr o motor em contacto com líquidos
• Evitar golpes, alastramentos ou quedas do motor
• A garantia não cobre alterações feitas por pessoas não qualicadas ou
ligações incorrectas
• Se for fornecido um desbloqueio manual, o elemento accionador tem
de ser instalado a uma altura inferior a 1,8 m
•Antes de instalar o motor, retirar todos os cabos desnecessários
e desactivar os aparelhos que não sejam necessários para fazer
funcionar o sistema
• Para a instalação de estores, é preciso manter uma distância horizontal
de pelo menos 0,4 m entre a parte em movimento totalmente
desenrolada e qualquer objecto xo.
INSTALAÇÃO
• Fixar a braçadeira Gna parede o na caixa do estore
• Inserir o anel Ana porca Bdo m de curso (g.1)
• Inserir a poleia Cno perno do motor D(g.1)
• Inserir o particular Fna poleia C
• Inserir completamente o motor no tubo enrolador (g.2)
• Opcionalmente xar o tubo enrolador com a poleia Ccom
parafuso 4 x 10 (g.2)
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
• Instalar na linha de alimentação um seccionador bipolar com
uma distância de abertura de pelo menos 3mm· (g.3)
• Não ligar mais de um motor por cada botão de comando
• Para mudar o sentido de rotação, inverter os condutores
castanhos e pretos (g.3)
REGULAÇÃO DO FIM DE CURSO
• O sistema de m de curso é electromecânico e a través de um
micro-switch se interrompe a alimentação do motor quando o
estore ou a cortina alcança o limite de abertura e fecho
•O cabo de alimentação não deve estar exposto à acção directa dos
raios solares ou da chuva
•Certicar-se de que todos os acessórios foram xados de forma a que
o motor funcione sem qualquer problema mecânico. A carga deve ser
equilibrada em relação à potência do motor
•As ligações eléctricas devem ser efectuadas por um técnico qualicado
segundo as normas de segurança em vigor
• Impedir as crianças de jogar com os comandos xos
• Manter os controlos remotos fora do alcance das crianças
• Controlar frequentemente a instalação para evitar sinais de desgaste
ou danicação dos cabos e molas
• Não utilizar o equipamento caso seja necessário efectuar alguma
reparação ou ajuste.
• As peças em movimento têm de ser instaladas a uma altura superior a
2,5 m do chão ou a qualquer outro nível que permita o acesso
• O elemento accionador de um botão deve ser colocado directamente
junto do elemento movimentado mas longe das peças em movimento
e instalado a uma altura mínima de
1,5 m
• Os comandos xos devem ser instalados de forma visível
• O mecanismo não pode ser utilizado no exterior
SERVIÇO TÉCNICO TELEFÔNICO (PT):
¡ 917 467 170
• Para regular os limites de abertura e fecho é necessário operar
sobre os parafusos de regulação na cabeça do motor mediante
a chave de fenda em plástico em dotação (g.4)
• Solte as tiras das persianas do eixo. Ligue o motor e descubra
o sentido de rotação do eixo
• Limite de fechado: faça o eixo girar no sentido de
fechamento, até parar. Reconecte as tiras da persiana ao eixo.
• Limite de abertura: Localize o parafuso na cabeça do motor
que corresponde ao m de curso de abertura conforme o
sentido de rotação do eixo indicado por uma seta na cabeça
do motor (g.4).
Operar sobre o parafuso de regulação para o “+” para
aumentar o percurso do motor, operar para o “–“ para reduzir
o percurso do motor (g.4).
• Inverter o sentido de rotação do motor e operar sobre o
segundo m de curso (g.4)
• No caso de ao dar corrente ao motor, este não se mova em
nenhum sentido (ou em um dos dois sentidos) é possível que
os micros de m de curso estejam pressionados. Nesse caso,
intervir sobre os parafusos de regulação correspondentes
postos na cabeça do motor mediante a chave de plástico,
girando-os para o + (sentido dos ponteiros do relógio) várias
voltas para fazer mais curso (para que os limites se movam é
necessário dar muitas voltas).
Fig. 4

ENGLISH
- 7 -
mIMPORTANT REMARKS
• Please read the instruction carefully before installation
• Follow all instructions, since incorrect installation can lead to severe
injury
• The installation must be done by a technician following the safety
norms in force
• Only apply to authorized personnel to replace the feeding cable of the
motor
• Do not pierce nor insert screws in the whole length of the motor
• Avoid any contact of the motor with liquids
• Avoid to crush or knock over the motor
• Possible tampering or wrong connections are not covered by
guarantee
•If a manual release is provided, the actuating member is to be installed
at a height less than 1,8m
•Before installing the drive, remove any unnecessary cords and disable
any equipment not needed for powered operation.
INSTALLATION
• Fix the stirrup Gto the wall.
• Insert the crown Ain the driving wheel Bof the limit switch
(g.1).
• Insert the pulley Con the pivot of the motor D(g.1).
• Insert the copper pin Fon the pulley C.
• Insert completely the motor in the roll-tube (g.2).
• Fix the roll-tube to the driving wheel with m 4 x10 screw
(g.2).
ELECTRIC CONNECTIONS
• Operators must be installed with a bipolar switch with a
minimum contact clearance opening distance of at least 3mm
(g.3).
• Do not connect more than one motor for every push-button
of command.
• Reverse the brown and black cables, in order to change the
direction of revolution (g.3)
•For installation for awnings, a horizontal distance of at least 0,4 m
is to be maintained between the fully unrolled driven part and any
permanent object
•The power supply cable should not be exposed to sunlight or rain
directly
•Assure that all accessories have been xed so that the motor works
without any mechanical problem. The loading weight should be
matched with the output power of the motor
•Electrical connection must be done by professional technicians to
operate in conformity with the rules
• Do not allow children to play with xed controls
• Keeps remote controls away from children
• Frequently examine the installation for imbalance and sings of wear or
damage to cables and springs
• Do not use if repair or adjustment is necessary
• Moving parts of the drive must be installed higher than 2.5 m above
the oor or other level that could provide access to it
• The actuating member of a biased-off switch is to be located within
direct sight of the driven part but away from moving parts. It is to be
installed at a minimum height of 1.5 m
• Fixed controls have to be installed visibly
• The appliance can not be used in outside
SERVICIO TÉCNICO TELEFÓNICO (ESP): SERVIÇO TÉCNICO TELEFÔNICO (PT):
¡ 93 566 64 82 ¡917 467 170
LIMIT SWITCH ADJUSTMENT
• The limit switches system is electromechanical and through a
micro-switch it interrupts the feeding of the motor when the
roller shutter or the awning reaches the limit of opening and
closing.
• To adjust the opening and closing limit is necessary to turn the
adjusting screw placed on the head of the motor through the
plastic screwdriver included in the box (g.4).
• Release the shutter straps from the axis. Feed the motor and
observe the sense of the axis rotation.
• Closing limit: rotate the axis in the closing direction until it
stops. Re-hook the straps of the blind to the axis.
• Opening limit: Find the screw on the motor head that
corresponds to the opening limit switch according to the
direction of rotation of the axis indicated by an arrow on the
motor head.
• Turn the adjusting screw towards (+) to increase the speed of
the motor, turn the adjusting screw towards (-) to decrease it
(g.4).
• In case that the motor is powered and it doesn’t move in any
direction (or one of the two directions), then is possible the
limit switches are already activated In that case, use the plastic
screwdriver to turn the corresponding adjustment screws on
the head of the motor, turning them towards the + (clockwise)
several times to give it more race (to move the limits it is
necessary to give it a lot of turns).
Fig. 4

Eliminación del producto:
Al nal de la vida útil de este producto las operaciones de
desguace deben ser llevadas a cabo por personal cualicado.
Este producto está formado por diversos tipos de materiales:
algunos de ellos se pueden reciclar, pero otros deben eliminarse.
Infórmese acerca de los sistemas de reciclaje o eliminación
previstos por los reglamentos vigentes en su territorio para esta
categoría de producto.
mAtención! – Algunos componentes del producto pueden
contener sustancias contaminantes o peligrosas que si se liberan
al medio ambiente podrían tener efectos nocivos sobre el medio
ambiente y sobre la salud de las personas. Como indica el símbolo
de al lado, se prohíbe desechar este producto junto con los
residuos domésticos. Así pues, lleve a cabo la separación de los
residuos según los métodos previstos por los reglamentos vigentes
en su territorio o entregue el producto al vendedor cuando
adquiera uno nuevo equivalente.
m Atención! – Los reglamentos vigentes a nivel local pueden
prever graves sanciones en caso de eliminación incorrecta de este
producto.
Eliminação produto: P
Após a vida útil deste produto, as operações de desmantelamento
devem ser realizadas por pessoal qualicado.
Este produto é constituído por diversos tipos de materiais: alguns
podem ser reciclados, outros devem ser eliminados. Indague sobre
a reciclagem ou eliminação nos termos da regulamentação na sua
área para esta categoria de produto.
mAtención! – Partes do produto pode conter poluentes ou
substâncias perigosas que, se for libertada no ambiente, podem
causar sérios danos ao meio ambiente ea saúde humana.
Como indicado pelo símbolo do lado, você não deve lançar este
produto como lixo doméstico. Em seguida, execute a “colecta
seletiva” para a eliminação, de acordo com os métodos prescritos
pelos regulamentos em sua área, ou devolver o produto ao
varejista na compra de um novo produto.
mAtención! – Regulamentos em vigor a nível local pode
fornecer pesadas sanções para a eliminação ilegal deste produto.
Disposal of the product:
At the end of this product’s life span the dismantling operations
must be carried out by qualied experts.
This product is made up of various types of materials: some can be
recycled while others need to be disposed of. Find out about the
recycling or disposal systems envisaged by your local regulations
for this product category.
m Important! – Parts of the product could contain pollutants or
hazardous substances which, if released into the environment,
could cause harmful effects to the environment itself as well as
to human health. As indicated by the symbol opposite, throwing
away this product as domestic waste is strictly forbidden. So
dispose of it as differentiated waste, in accordance with your
local regulations, or return the product to the retailer when you
purchase a new equivalent product.
m Important! – the local applicable regulations may envisage
heavy sanctions in the event of illegal disposal of this product.
GB
E
Table of contents
Popular Switch manuals by other brands

Monacor
Monacor HDMI-4012 operating instructions

Oracle
Oracle Sun Network QDR InfiniBand Gateway Switch Service manual

Intos Electronic
Intos Electronic inLine 35397I operating instructions

Lightware
Lightware MMX4x2-HT200 user manual

schmersal
schmersal ZQ 700-11 operating instructions

Lem Elettronica
Lem Elettronica SCF316/8 user manual