Discovery Telecom Spark Travel 50 User manual



3
1a. Discovery Spark Travel 50

4
1b. Discovery Spark Travel 60

5
1c. Discovery Spark Travel 76

6
1. Telescope tube
2. Dew cap
3. Objective lens
4. Primary mirror
5. Focuser
6. Focusing knob
7. Diagonal mirror
8. Diagonal mirror
thumbscrew
9. Eyepiece
10. Finderscope
11. Finderscope bracket
12. Finderscope adjustment
screws
13. Fork mount
14. Altitude slow-motion
control
15. Altitude lock knob
16. Azimuth lock knob
17. Tripod leg
18. Tripod lock knob
19. Accessory tray
1. Тръба на телескопа
2. Защитна капачка срещу
роса
3. Леща на обектива
4. Главно огледало
5. Фокусиращо устройство
6. Бутон за фокусиране
7. Диагонално огледало
8. Винт с накатка на
диагоналното огледало
9. Окуляр
10. Визьор
11. Скоба на визьора
12. Винтове за регулиране на
визьора
13. Монтировка с вилка
14. Управление за бавно
движение по височина
15. Бутон за фиксиране на
надморската височина
16. Бутон за фиксиране на
азимут
17. Крак на триножника
18. Бутон за фиксиране на
триножника
19. Поставка за
принадлежности
1. Tubus teleskopu
2. Rosnice
3. Čočka objektivu
4. Primární zrcátko
5. Okulárový výtah
6. Zaostřovací šroub
7. Diagonální zrcátko
8. Křídlatý šroub diagonálního
zrcátka
9. Okulár
10. Pointační dalekohled
11. Konzola pointačního
dalekohledu
12. Šrouby seřízení hledáčku
13. Vidlicová montáž
14. Jemné nastavení elevace
15. Aretační šroub nastavení
elevace
16. Aretační šroub nastavení
azimutu
17. Noha stativu
18. Aretační šroub stativu
19. Odkládací přihrádka pro
příslušenství
1. Teleskoptubus
2. Taukappe
3. Objektivlinse
4. Primärspiegel
5. Fokussierer
6. Fokussierrad
7. Zenitspiegel
8. Zenitspiegel-
Rändelschraube
9. Okular
10. Sucherrohr
11. Sucherrohr-Halterung
12. Sucherteleskop-
Einstellschrauben
13. Gabelmontierung
14. Höhen-Feinabstimmung
15. Höhen-Arretierung
16. Azimut-Arretierung
17. Stativbein
18. Stativ-Arretierung
19. Zubehörablage
EN BG CZ DE
1. Tubo del telescopio
2. Protector de rocío
3. Lente del objetivo
4. Espejo principal
5. Enfocador
6. Mando de enfoque
7. Espejo diagonal
8. Tornillo de mariposa del
espejo diagonal
9. Ocular
10. Buscador
11. Horquilla del buscador
12. Tornillos de ajuste del
buscador
13. Montura de horquilla
14. Control de movimiento
lento de altitud
15. Bloqueo de altitud
16. Bloqueo de azimut
17. Pata del trípode
18. Bloqueo de ajuste de la
altura
19. Bandeja de accesorios
1. Teleszkóp tubus
2. Párafogó csésze
3. Tárgylencse
4. Elsődleges tükör
5. Fókuszállító
6. Fókuszállító gomb
7. Diagonális tükör
8. A diagonális tükörhöz való,
kézzel állítható csavar
9. Szemlencse
10. Keresőtávcső
11. Keresőtávcső talpazata
12. A keresőtávcső állítására
szolgáló csavarok
13. Villa alakú állvány
14. Magassági lassú
mozgatású vezérlő
15. Magassági szorítógomb
16. Azimut szorítógomb
17. Háromlábú állvány lába
18. A háromlábú állvány
szorítógombja
19. Tartozéktartó tálca
1. Tubo del telescopio
2. Cappuccio anticondensa
3. Lente obiettivo
4. Specchio primario
5. Dispositivo di messa a
fuoco
6. Manopola messa a fuoco
7. Specchio diagonale
8. Vite a testa alettata del
diagonale a specchio
9. Oculare
10. Mirino
11. Supporto del cercatore
12. Vite di regolazione del
cercatore
13. Montatura a forcella
14. Regolazione fine
dell’altezza
15. Manopola di blocco
dell’altezza
16. Manopola di bloccaggio
azimutale
17. Gamba del treppiede
18. Manopola di blocco del
treppiede
19. Ripiano per accessori
1. Tubus teleskopu
2. Odrośnik
3. Soczewka obiektywowa
4. Lustro główne
5. Tubus ogniskujący
6. Pokrętło ustawiania
ostrości
7. Lustro ukośne
8. Śruba radełkowana lustra
diagonalnego
9. Okular
10. Luneta nastawcza
11. Wspornik lunety
nastawczej
12. Śruby do regulacji lunety
nastawczej
13. Montaż widłowy
14. Pokrętło mikroruchów w
pionie
15. Pokrętło blokujące
teleskop w pionie
16. Pokrętło blokujące
teleskop w poziomie
17. Noga statywu
18. Pokrętło blokujące statyw
19. Tacka na akcesoria
ES HU IT PL

7
1. Tubo do telescópio
2. Tampa anti-humidade
3. Lente da objetiva
4. Espelho principal
5. Focalizador
6. Botão de focagem
7. Espelho diagonal
8. Parafuso do espelho
diagonal
9. Ocular
10. Buscador
11. Suporte do buscador
12. Parafusos de ajuste do
buscador
13. Montagem em garfo
14. Controlo de movimento
lento de altitude
15. Botão de bloqueio da
altitude
16. Botão de bloqueio do
azimute
17. Perna do tripé
18. Botão de bloqueio do tripé
19. Tabuleiro de acessórios
1. Труба телескопа
2. Бленда
3. Объектив
4. Главное зеркало
5. Фокусер
6. Ручка фокусировки
7. Диагональное зеркало
8. Фиксатор диагонального
зеркала
9. Окуляр
10. Искатель
11. Крепление искателя
12. Юстировочные винты
искателя
13. Хомут
14. Ручка регулировки по
высоте
15. Фиксатор оси высоты
16. Фиксатор оси азимута
17. Ножка треноги
18. Фиксатор высоты ножек
треноги
19. Лоток для аксессуаров
1. Teleskop tüpü
2. Çiy kapağı
3. Objektif merceği
4. Birincil ayna
5. Odaklayıcı
6. Odaklama düğmesi
7. Diyagonal ayna
8. Diyagonal ayna kanatlı
vidası
9. Göz merceği
10. Bulucu dürbün
11. Bulucu dürbün braketi
12. Bulucu dürbün ayar vidaları
13. Çatal kundak
14. Yükseklik yavaş hareket
kumandası
15. Yükseklik kilitleme
düğmesi
16. Azimut kilitleme düğmesi
17. Tripod ayağı
18. Tripod ayağı düğmesi
19. Aksesuar tepsisi
RU TR
PT
3b3a
2
4

8
1. Diagonal mirror
2. Barlow lens
3. Eyepiece
1. Диагонално
огледало
2. Леща на
Барлоу
3. Окуляр
1. Diagonální
zrcátko
2. Barlowova
čočka
3. Okulár
1. Zenitspiegel
2. Barlow-Linse
3. Okular
1. Espejo diagonal
2. Lente de
Barlow
3. Ocular
1. Diagonális
tükör
2. Barlow-lencse
3. Szemlencse
1. Specchio
diagonale
2. Lente di Barlow
3. Oculare
1. Lustro ukośne
2. Soczewka
Barlowa
3. Okular
1. Espelho
diagonal
2. Lente de
Barlow
3. Ocular
1. Диагональное
зеркало
2. Линза Барлоу
3. Окуляр
1. Diyagonal ayna
2. Barlow mercek
3. Göz merceği
EN
IT
BG
PL
CZ
PT
DE
RU
ES
TR
HU
12
3
5a
2
3
5b
6a 6b
7

9
DISCOVERY SPARK TRAVEL TELESCOPES
CAUTION! Never look directly at the Sun — even for an instant — through your telescope or finderscope without
a professionally made solar filter that completely covers the front of the instrument, or permanent eye damage
may result. To avoid damage to the internal parts of your telescope, make sure the front end of the finderscope
is covered with aluminum foil or another non-transparent material. Children should use the telescope under
adult supervision only.
Discovery Spark Travel telescopes installed on simple alt-azimuth mounts make a wonderful present for beginning astronomers of
all ages. With these models, you can explore craters on the Moon, observe details on surfaces of different planets, as well as enjoy the
views of bright deep-sky objects. These instructions will help you set up, properly use, and care for your telescope. Please read them
thoroughly before getting started.
All parts of the telescope will arrive in one box. Be careful when unpacking it. We recommend keeping the original shipping containers.
In the event that the telescope needs to be shipped to another location, having the proper shipping containers will help ensure that
your telescope survives the journey intact. Be sure to check the box carefully, as some parts are small. All screws should be tightened
securely to eliminate flexing and wobbling, but be careful not to overtighten them, as that may strip the threads. During assembly
(and anytime, for that matter), do not touch the surfaces of the optical elements with your fingers. The optical surfaces have delicate
coatings on them that can easily be damaged if touched. Never remove lenses or mirrors from their housing, or the product warranty
will be null and void.
Tripod assembly
• Slowly loosen the tripod locking knobs and gently pull out the lower section of each tripod leg. Tighten the clamps to hold the legs
in place (except for Discovery Spark Travel 50) (fig. 2).
• Spread the tripod legs apart to stand the tripod upright.
• Adjust the height of each tripod leg until the tripod head is properly leveled. Note that the tripod legs may not be the same length
when the mount is leveled (except for Discovery Spark Travel 50).
• Place the accessory tray on top of the bracket, and secure it with thumbscrews from underneath or secure the accessory tray with
one screw in the middle of the tray (except for Discovery Spark Travel 50).
Mount assembly
Mount without a fork (fig. 3a):
• Remove the altitude lock knob from the mount head.
• Place the telescope optical tube on the altazimuth mount so that the hole in the optical tube lines up with the hole in the mount
head.
• Insert the altitude lock knob through the mount head and optical tube. Make sure the hole is clear all the way through before
tightening the knob. Secure the altitude lock knob.
Fork mount (fig. 3b):
• Remove the locking screw from the slow-motion control rod.
• Insert the rod into the hole on the side of the fork mount.
• Place the telescope tube between fork arms so that holes on the tube match the arm holes. Fasten the telescope tube to the
mount with thumbscrews.
• Fasten the other end of the rod to the telescope tube by inserting the screw through shaft and tube holes and tightening it.
Optical accessories assembly
Your telescope can be equipped with additional accessories, such as eyepieces, diagonal mirror or prism, or a Barlow lens. The
accessories should be installed in well-defined ordering.
Refractors (fig. 1a, 1b): Loosen the focuser thumbscrew. Insert the diagonal mirror into the focuser tube and retighten the thumbscrew
to hold the diagonal mirror in place (fig. 5a). Then, insert the desired eyepiece into the diagonal mirror and secure it by retightening the
thumbscrew. If a Barlow lens is needed, install it between the diagonal mirror and the eyepiece. You can use the erecting eyepiece to
get a direct image.
Reflectors (fig. 1c): Loosen the focuser thumbscrew and take off the plastic cap from the focuser tube. Insert the selected eyepiece and
secure it by retightening the thumbscrew (fig. 5b). If a Barlow lens is needed, install it between the focuser and the eyepiece.
Barlow lens
A Barlow lens increases the magnifying power of an eyepiece, while reducing the field of view. It expands the cone of the focused
light before it reaches the focal point, so that the telescope’s focal length appears longer to the eyepiece. In addition to increasing
magnification, the benefits of using a Barlow lens include improved eye relief, and reduced spherical aberration of the eyepiece. For
this reason, a Barlow plus a lens often outperform a single lens producing the same magnification. And the best advantage is that a
Barlow lens can potentially double the number of eyepieces in your collection.
Optical finderscope assembly and alignment
Unthread two screws in the back of the telescope tube. Place the finderscope base above the holes on the tube. Lock the finderscope base
into position by tightening the screws (fig. 4).
Optical finderscopes are very useful accessories. When they are correctly aligned with the telescope, objects can be quickly located and
brought to the center of the view. Turn the scope end in and out to adjust focus (fig. 7).
To align the finderscope, choose a distant object that is at least 550 yards (500 meters) away and point the telescope at the object. Adjust
EN

10
the telescope so that the object is in the center of the view in your eyepiece. Check the finderscope to see if the object is also centered on
the crosshairs. Use three adjustment screws to center the finderscope crosshairs on the object.
Focusing
Slowly rotate the focus knobs one way or the other until the image in the eyepiece is sharp. The image usually has to be finely
refocused over time due to small variations caused by temperature changes, flexures, etc. Refocusing is almost always necessary
when you change an eyepiece, add or remove a Barlow lens (refractor 6a, reflector 6b).
How to start observing
Before you start exploring the Cosmos, you should learn to operate the telescope during the day. First, observe different terrestrial
objects — houses, trees and many others!
Attention: the telescope should be used in a place protected from the wind. When you get to observing the Moon, planets and stars at
night, remember to choose locations away from street lamps, car lights and window lights. Try to observe on nights when the stars
shine bright and evenly.
Point the telescope at the desired object. Looking through the finderscope, slowly move the tube until the object is in the center. Now
look through the eyepiece and you will see the image of the object magnified many times!
Specifications
Spark Travel 50 Spark Travel 60 Spark Travel 76
Optical design refractor Newtonian reflector
Optics material optical glass with reflective coating
Aperture, mm 50 60 76
Focal length, mm 360 700 700
Highest practical power, x 100 120 152
Focal ratio f/7 f/11.6 f/9
Tube material metal
Mount azimuth (AZ)
Eyepiece barrel diameter 0.965" 1.25"
Tripod aluminum, 350mm aluminum, 600—1000mm
Accessory tray – +
Finderscope – 5x24, optical
Eyepieces 6mm, 20mm 4mm, 12.5mm, 20mm
Diagonal mirror 90° –
Barlow lens – 3x 2x
Erecting eyepiece 1.5x
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specifications without prior notice.
Care and maintenance
• Never, under any circumstances, look directly at the Sun through this device without a special filter, or look at another bright
source of light or at a laser, as it may cause PERMANENT RETINAL DAMAGE and may lead to BLINDNESS.
• Take the necessary precautions when using the device with children or others who have not read or who do not fully understand
these instructions.
• Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local
specialized service center.
• Stop using the device if the lens fogs up. Do not wipe the lens! Remove moisture with a hair dryer or point the telescope downward
until the moisture naturally evaporates.
• Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force.
• Do not touch the optical surfaces with your fingers. Clean the lens surface with compressed air or a soft lens cleaning wipe. To
clean the device exterior, use only the special cleaning wipes and special tools that are recommended for cleaning the optics.
• Store the device in a dry, cool place away from hazardous acids and other chemicals, away from heaters, open fire, and other
sources of high temperatures.
• Replace the dust cap over the front end of the telescope whenever it is not in use. Always put eyepieces in protective cases and
cover them with caps. This prevents dust or dirt from settling on the mirror or lens surfaces.
• Lubricate the mechanical components with metal and plastic connecting parts. Components to be lubricated:
• Optical tube;
• Fine mechanics (focuser rail, telescope optical tube microfocuser);
• Mounting;
• Worm-and-worm pairs, bearings, cogs, threaded mounting gears.
Use all-purpose silicon-based greases with an operating temperature range of –60 … +180°С (–76 … +356°F).
• If a part of the device or battery is swallowed, seek medical attention immediately.
• Children should use the device under adult supervision only.

11
Levenhuk Warranty
Levenhuk products, except for their accessories, carry a 10-year warranty against defects in materials and workmanship. All
Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from the purchase date. The
warranty entitles you to the free repair or replacement of the Levenhuk product in any country where a Levenhuk office is located if all
the warranty conditions are met.
For further details please visit: www.levenhuk.com/warranty
If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch.
ТЕЛЕСКОПИ DISCOVERY SPARK TRAVEL
ВНИМАНИЕ! Никога не гледайте директно към Слънцето, дори за миг, през Вашия телескоп или визьор без
професионално изработен соларен филтър, който покрива изцяло предната част на инструмента, понеже
може да се получи невъзвратимо увреждане на очите. За да избегнете повреда на вътрешните части на
Вашия телескоп, се погрижете предният край на визьора да бъде покрит с алуминиево фолио или друг
непрозрачен материал. Децата трябва да използват телескопа само под надзора на възрастни.
Телескопи Discovery Spark Travel, монтирани на проста азимутална монтировка, са чудесен подарък за начинаещи астрономи
на всякаква възраст. С тези модели Вие можете да изследвате кратери на Луната, да наблюдавате детайли върху повърхността
на различни планети, така също да се наслаждавате на ярки обекти в далечния Космос. Тези инструкции ще Ви помогнат за
настройката, правилното използване и грижата за Вашия телескоп. Моля, прочетете ги внимателно, преди да започнете.
Всички части на телескопа се получават в една кутия. Внимавайте, когато го разопаковате. Запазете оригиналната транспортна
опаковка; Вие ще се нуждаете от нея, ако трябва да изпратите телескопа до сервизния център. Проверете внимателно кутията,
понеже някои от частите са малки. Всички винтове трябва да бъдат затегнати здраво, за да се избегнат огъване и разклащане, но
внимавайте да не ги затегнете прекомерно, тъй като това може да доведе до скъсване на резбите.
По време на сглобяването (и не само тогава) не докосвайте повърхностите на оптичните елементи с пръсти си. Оптичните
повърхности са с чувствително покритие, което може да се повреди лесно при докосване. Никога не демонтирайте лещите от
корпуса им, понеже това ще направи гаранцията на продукта невалидна.
Сглобяване на триножника
• Разхлабете внимателно застопоряващите бутони на триножника и издърпайте внимателно долната секция на всеки от
краката на триножника. Затегнете винтовете, за да застопорите краката (с изключение на Discovery Spark Travel 50) (фиг. 2).
• Отдалечете краката на триножника, за да се разположи триножникът във вертикално положение.
• Регулирайте височината на всеки от краката на триножника, докато главата на триножника е правилно нивелирана. Имайте
предвид, че краката на триножника може да не са с еднаква дължина, когато монтировката е нивелирана (с изключение на
Discovery Spark Tavel 50).
• Поставете поставката за принадлежности върху скобата и я закрепете отдолу с винтовете с глава с накатка или закрепете
поставката за принадлежности с един винт в средата на поставката (с изключение на Discovery Spark Travel 50).
Сглобяване на монтировката
Монтировка без вилка (фиг. 3a):
• Отстранете бутона за фиксиране на надморската височина от главата на монтировката.
• Поставете оптичната тръба на телескопа върху азимуталната монтировка по такъв начин, че отворът в оптичната тръба да се
подравни с отвора в главата на монтировката.
• Вкарайте бутона за фиксиране на надморската височина през главата на монтировката и оптичната тръба. Уверете се, че
отворът е свободен по цялата си дължина, преди да затегнете бутона. Застопорете бутона за фиксиране на надморската
височина.
Монтировка с вилка (фиг. 3b):
• Демонтирайте заключващия винт от пръта за управлението за бавно движение.
• Вкарайте пръта в отвора отстрани на монтировката с вилка.
• Поставете тръбата на телескопа между рамената на вилката, така че отворите на тръбата да съвпаднат с отворите в рамената.
Закрепете тръбата на телескопа към монтировката с винтове с глава с накатка.
• Закрепете другия край на пръта към тръбата на телескопа, като вкарате винта през отворите на вала и на тръбата и го
затегнете.
Сглобяване на оптични принадлежности
Вашият телескоп може да бъде оборудван с допълнителни принадлежности, като окуляри, диагонално огледало или призма, или
леща на Барлоу. Принадлежностите трябва да се монтират в точно определена последователност.
Рефракторни телескопи (фиг. 1a, 1b): Развийте винта с глава с накатка на фокусиращото устройство. Вкарайте диагоналното
огледало в тръбата на фокусиращото устройство и затегнете отново винта с глава с накатка, за да задържите диагоналното
огледало на място (фиг. 5a). След това поставете желания окуляр в диагоналното огледало и го застопорете, като затегнете
отново винта с глава с накатка. Ако е необходима леща на Барлоу, монтирайте я между диагоналното огледало и окуляра. Можете
да използвате изваждащия се окуляр, за да получите директно изображение.
BG

12
Рефлекторни телескопи (фиг. 1c): Развийте винта с глава с накатка на фокусиращото устройство и махнете пластмасовата капачка
от тръбата на фокусиращото устройство. Вкарайте избрания окуляр и го застопорете, като затегнете отново винта с глава с накатка
(фиг. 5b). Ако е необходима леща на Барлоу, монтирайте я между фокусиращото устройство и окуляра.
Леща на Барлоу
Лещата на Барлоу повишава увеличението на окуляра, но намалява зрителното поле. Тя удължава конуса на фокусираната
светлина, преди тя да достигне точката на фокусиране, така че фокусното разстояние на телескопа става по-дълго за окуляра.
Освен, че повишава увеличението, ползите от използването на леща на Барлоу включват подобрено разстояние от очите и
намалена сферична аберация на окуляра. По тази причина добавянето на леща на Барлоу често превъзхожда обикновена леща
със същото увеличение. А най-голямото предимство е, че е възможно лещата на Барлоу да удвои броя на окулярите във вашата
колекция.
Сглобяване и подравняване на оптичен визьор
Развийте двата винта на гърба на тръбата на телескопа. Поставете основата на визьора над отворите върху тръбата. Фиксирайте
основата на визьора на място чрез затягане на винтовете (фиг. 4).
Оптичните визьори са много полезни принадлежности. Когато те са правилно подравнени с телескопа, обектите могат да се намират
бързо и да се разполагат в средата на полето на обзор. Въртете края на визьора навътре и навън, за да регулирате фокуса (фиг. 7).
За да подравните визьора, изберете отдалечен обект, който е най-малко на 500 метра от Вас, и насочете телескопа към него.
Регулирайте телескопа по такъв начин, че обектът да се намира в средата на полето на обзор на окуляра. Погледнете през визьора,
за да видите дали обектът е центриран също и върху кръстосаната решетка. Използвайте трите регулиращи винта, за да центрирате
кръстосаната решетка на визьора върху обекта.
Фокусиране
Въртете бавно бутона за фокусиране в едната или в другата посока, докато изображението в окуляра стане отчетливо.
Обикновено фокусът на изображението трябва да се коригира във времето поради малките изменения, вследствие на промяната
на температурата, огъване и т.н. Коригиране на фокуса се налага почти винаги при смяна на окуляр, поставяне или махане на
леща на Барлоу (рефракторен телескоп 6a, рефлекторен телескоп 6b).
Как да започнем наблюдението
Преди да започнете да изследвате Космоса, трябва да се научите да работите с телескопа през деня. Първо наблюдавайте
различни наземни обекти — къщи, дървета и много други!
Внимание: телескопът трябва да се използва на място, което е защитено от вятъра. Когато възнамерявате да наблюдавате
Луната, планети и звезди през нощта, не забравяйте да избирате за това места, далече от улични лампи, светлини от фарови на
автомобили и светлини от прозорци. Опитайте се да наблюдавате през нощите, когато звездите блестят ярко и постоянно.
Насочете телескопа към желания обект. Като гледате през визьора, местете бавно тръбата, докато обектът застане в центъра.
Сега погледнете през окуляра и ще видите изображението на обекта, увеличено многократно!
Спецификации
Spark Travel 50 Spark Travel 60 Spark Travel 76
Оптична конструкция рефракторен телескоп Нютонов рефлекторен
телескоп
Материал на оптиката оптично стъкло с антирефлексно покритие
Апертура, mm 50 60 76
Фокусно разстояние, mm 360 700 700
Най–голямо практическо
увеличение, x 100 120 152
Фокусно отношение f/7 f/11,6 f/9
Материал на тръбата метал
Монтировка азимут (AZ)
Диаметър на тръбата на окуляра 0,965" 1,25"
Триножник от алуминий, 350 mm от алуминий, 600—1000 mm
Поставка за принадлежности – +
Визьор – 5x24, оптичен
Окуляри 6 mm, 20 mm 4 mm, 12,5 mm, 20 mm
Диагонално огледало 90° –
Леща на Барлоу – 3x 2x
Изваждащ се окуляр 1,5x
Производителят си запазва правото да прави промени на гамата продукти и спецификациите им без предварително
уведомление.

13
Грижи и поддръжка
• Никога, при никакви обстоятелства, не гледайте директно към Слънцето през това устройство без специален филтър и не
гледайте в друг ярък източник на светлина или лазер, тъй като това може да причини НЕВЪЗВРАТИМО УВРЕЖДАНЕ НА
РЕТИНАТА и може да доведе до СЛЕПОТА.
• Предприемете необходимите превантивни мерки при използване на това устройство от деца или други лица, които не са
прочели или които не са разбрали напълно тези инструкции.
• Не се опитвайте да разглобявате устройството сами по никаква причина. За ремонти и почистване, моля, обръщайте се към
местния специализиран сервизен център.
• Спрете да използвате устройството, ако лещата се замъглява. Не забърсвайте лещата! Отстранете влагата със сешоар или
насочете телескопа надолу, докато влагата не се отстрани по естествен начин.
• Предпазвайте устройството от внезапни удари и прекомерна механична сила.
• Не пипайте оптичните повърхности с пръсти. Почистете повърхността на лещата със сгъстен въздух или мека кърпа за
почистване на лещи. За почистване на устройството отвън използвайте само специални кърпички и специални инструменти,
препоръчани за почистване на оптика.
• Съхранявайте устройството на сухо и хладно място, далеч от опасни киселини и други химикали, далеч от отоплителни уреди,
открит огън и други източници на високи температури.
• Поставяйте капачката против прах върху предния край на телескопа всеки път, когато не го използвате. Винаги поставяйте
окулярите в защитните калъфи и ги покривайте с капачките. Това предотвратява наслагването на прах и замърсявания върху
повърхностите на огледалото и лещата.
• Лубрикирайте механичните компоненти с метални и пластмасови свързващи части. Компоненти, които трябва да се
лубрикират:
• Оптична тръба;
• Фина механика (рейка на фокусиращото устройство, микрофокусиращо устройство на оптичната тръба на телескопа);
• Монтировка;
• Червячни предавки, лагери, зъбци, монтажни зъбни колела с резба.
Използвайте универсални греси на силиконова основа с работен обхват на температурата от –60 до +180°С.
• Ако някоя част от устройството или батерията бъдат погълнати, незабавно потърсете медицинска помощ.
• Децата трябва да използват телескопа само под надзора на възрастни.
Гаранция на Levenhuk
Продуктите Levenhuk, с изключение на аксесоарите, имат 10-годишна гаранция срещу дефекти в материалите и изработката. За
всички принадлежности на Levenhuk се предоставя гаранция за липса на дефекти на материалите и изработката за период от
2 години от датата на покупката на дребно. Гаранцията Ви дава право на безплатен ремонт или замяна на продукта на Levenhuk
във всяка държава, в която има офис на Levenhuk, ако са изпълнени всички условия за гаранцията.
За допълнителна информация посетете нашия уебсайт: www.levenhuk.bg/garantsiya
Ако възникнат проблеми с гаранцията или ако се нуждаете от помощ за използването на Вашия продукт, свържете се с местния
представител на Levenhuk.
TELESKOPY DISCOVERY SPARK TRAVEL
VÝSTRAHA! Nikdy — ani na okamžik — se přes teleskop nebo pointační dalekohled (hledáček) nedívejte přímo
do slunce, aniž byste použili odborně vyrobený solární filtr, který bude zcela překrývat objektiv přístroje.
Nedodržením tohoto pokynu se vystavujete nebezpečí trvalého poškození zraku. Abyste zabránili poškození
vnitřních součástí svého teleskopu, zakryjte čelní stranu pointačního dalekohledu (hledáčku) hliníkovou fólií nebo
jiným neprůhledným materiálem. Děti by měly teleskop používat pouze pod dohledem dospělé osoby.
Teleskopy Discovery Spark Travel instalované na jednoduchých azimutálních montážích představují úžasný dárek pro začátečníky všech
věkových kategorií. Pomocí těchto modelů můžete zkoumat krátery na Měsíci, sledovat detaily na povrchu různých planet a vychutnávat
si pohled na jasné objekty hlubokého vesmíru.
Všechny součásti teleskopu jsou dodávány v jediné krabici. Při jejím vybalování postupujte opatrně.
Doporučujeme vám uschovat si originální přepravní obaly. V případě, že bude potřeba teleskop přepravit do jiného místa, mohou
správné přepravní obaly pomoci předejít poškození teleskopu při přepravě. Obsah důkladně zkontrolujte, neboť některé součásti jsou
malé. Abyste vyloučili deformace a viklání, musejí být všechny šrouby pevně utaženy, ale dbejte na to, abyste je nepřetáhli, neboť může
dojít ke stržení závitů.
Během montáže (ani nikdy jindy) se svými prsty nedotýkejte povrchu optických součástí. Povrchy optických prvků jsou potaženy
speciální choulostivou vrstvou, kterou lze při doteku snadno poškodit. Čočky ani zrcadla nikdy nevyjímejte z jejich pouzdra; nedodržení
tohoto pokynu má za následek neplatnost záruky.
Montáž stativu
• Pomalu uvolněte aretační šrouby stativu a opatrně vysuňte spodní část každé nohy stativu. Utažením šroubů nohy zafixujte v
nastavené poloze (kromě Discovery Spark Travel 50) (obr. 2).
• Nohy stativu roztáhněte tak, aby bylo stativ možno vzpřímeně postavit.
CZ

14
• Upravte výšku jednotlivých nohou stativu tak, aby byla jeho hlava správně horizontálně vyvážená. Nohy stativu nemusí mít při
správně vyrovnané montáži stejnou délku (Discovery Spark Travel 50).
• Umístěte odkládací přihrádku na příslušenství na horní část konzoly a připevněte ji zespodu pomocí křídlatých matic nebo
přihrádku zajistěte pomocí jednoho šroubu uprostřed přihrádky (kromě Discovery Spark Travel 50).
Sestavení montáže
Montáž bez vidlice (obr. 3a):
• Odšroubujte pojistný šroub elevace z hlavice montáže.
• Uložte optický tubus teleskopu na azimutální montáž tak, aby otvor v optickém tubusu lícoval s otvorem v hlavici montáže.
• Pojistný šroub elevace zasuňte přes hlavici montáže a optický tubus (před utažením šroubu zajistěte, aby byla kompletní cesta
šroubu bez překážek). Pojistný šroub elevace utáhněte tak, aby byl tubus upevněn.
Modely s vidlicovou montáží (obr. 3b):
• Z ovládací tyče jemného nastavení odstraňte pojistný šroub.
• Tyč vložte do otvoru na straně vidlicové montáže.
• Tubus teleskopu vložte mezi ramena vidlice tak, aby otvory na tubusu lícovaly s otvory v rameni. Pomocí křídlatých šroubů
připevněte tubus teleskopu k montáži.
• Druhý konec tyče připevněte k tubusu teleskopu tak, že přes otvory v hřídeli a tubusu zasunete šroub a utáhnete jej.
Sestava optického příslušenství
Váš teleskop můžete vybavit doplňkovým příslušenstvím, jako je například okulár, diagonální zrcátko, hranol nebo Barlowova čočka.
Příslušenství by mělo být instalováno dle přesně stanoveného postupu.
Refraktory (obr. 1a, 1b): Uvolněte křídlatou matici okulárového výtahu. Do tubusu okulárového výtahu vložte diagonální zrcátko,
křídlatou matici opět utáhněte, a upevněte tak diagonální zrcátko ve správné poloze (obr. 5a). Následně do diagonálního zrcátka
zasuňte požadovaný okulár a zajistěte jej utažením křídlaté matice. Pokud je nutné použít Barlowovu čočku, instalujte ji mezi diagonální
zrcadlo a okulár. K zachycení přímého obrazu můžete použít kolmý okulár.
Reflektory (obr. 1c): Uvolněte křídlatou matici okulárového výtahu a sejměte plastovou krytku z tubusu okulárového výtahu. Vložte
požadovaný okulár a zajistěte jej zpětným utažením křídlatých šroubů (obr. 5b). Pokud je nutné použít Barlowovu čočku, instalujte ji
mezi okulárový výtah a okulár.
Barlowova čočka
Barlowova čočka zvyšuje zvětšení okuláru a zároveň zmenšuje zorné pole. Kromě vyššího zvětšení jsou dalšími výhodami Barlowovy
čočky lepší oční reliéf a menší sférická aberace okuláru. Jejím největším přínosem je to, že může potenciálně zdvojnásobit počet
okulárů ve vaší sbírce.
Montáž a seřízení pointačního dalekohledu
Vyvlékněte dva šrouby v zadní části tubusu teleskopu. Patici pointačního dalekohledu umístěte nad otvory v tubusu. Utažením šroubů
upevněte patici pointačního dalekohledu do správné polohy (obr. 4).
Optické pointační dalekohledy jsou velmi užitečné příslušenství. Při správném seřízení vzhledem k teleskopu lze jimi rychle lokalizovat
objekty na obloze a umístit je do středu zorného pole. Seřizování se provádí ve venkovním prostředí za denního světla, kdy se objekty
snadněji lokalizují. Nejprve pointační dalekohled doostřete (je-li to potřeba) (obr. 7).
Při seřizování pointačního dalekohledu si vyberte objekt ve vzdálenosti nejméně 500 m a namiřte na něj teleskop. Teleskop nastavte tak,
aby byl objekt ve středu zorného pole vašeho okuláru. V pointačním dalekohledu zkontrolujte, zda je objekt vystředěn i na nitkovém kříži. K
vycentrování nitkového kříže na objektu použijte tři stavěcí šrouby).
Zaostření
Pomalu otáčejte knoflíkem ostření na jednu nebo druhou stranu, dokud není obraz v okuláru ostrý. V důsledku drobného kolísání
způsobeného změnami teploty, průhybem atd. je obraz obvykle po nějaké době potřeba doostřit. Doostření je téměř vždy potřeba
provést při výměně okuláru, přidání nebo odstranění Barlowovy čočky apod (refraktor 6a, reflektor 6b).
Jak zahájit pozorování
Než začnete zkoumat vesmír, měli byste se naučit teleskop obsluhovat během dne. Nejprve pozorujte různé pozemní objekty — budovy,
stromy a řadu dalších!
Pozor: teleskop používejte v místě chráněném před větrem. Až se dostanete k pozorování Měsíce, planet a hvězd na obloze,
nezapomeňte si vybrat místo co nejdále od pouličního osvětlení, reflektorů automobilů a svítících oken. Pozorování provádějte hlavně
během nocí, kdy hvězdy září jasně a rovnoměrně.
Teleskop namiřte na požadovaný objekt, například Měsíc. Dívejte se do hledáčku a přitom pomalu pohybujte tubusem, dokud nebude
objekt ve středu zorného pole. A teď se podívejte do okuláru a uvidíte v něm mnohonásobně zvětšený obraz objektu!
Specifikace
Spark Travel 50 Spark Travel 60 Spark Travel 76
Optická konstrukce refraktor Newtonovský reflektor
Materiál optiky optické sklo s antireflexní vrstvou
Apertura, mm 50 60 76
Ohnisková vzdálenost, mm 360 700 700

15
Nejvyšší praktické zvětšení, x 100 120 152
Světelnost f/7 f/11,6 f/9
Materiál tubusu kov
Montáž azimutální (AZ)
Okulárový výtah 0,965" 1,25"
Stativ hliník, 350 mm hliník, 600—1000 mm
Odkládací přihrádka pro
příslušenství – +
Pointační dalekohled – 5x24, optický
Okuláry 6 mm, 20 mm 4 mm, 12,5mm, 20 mm
Diagonální zrcátko 90° –
Barlowova čočka – 3x 2x
Kolmý okulár 1,5x
Výrobce si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit sortiment a specifikace výrobků.
Péče a údržba
• Nikdy, za žádných okolností, se tímto přístrojem bez speciálního filtru nedívejte přímo do slunce, jiného jasného světelného
zdroje nebo laseru, neboť hrozí nebezpečí TRVALÉHO POŠKOZENÍ SÍTNICE a případně i OSLEPNUTÍ.
• Při použití tohoto přístroje dětmi nebo osobami, které tento návod nečetly nebo s jeho obsahem nebyly plně srozuměny, přijměte
nezbytná preventivní opatření.
• Z žádného důvodu se nepokoušejte přístroj rozebírat. S opravami veškerého druhu se obracejte na své místní specializované
servisní středisko.
• Pokud se čočka zamlží, přestaňte přístroj používat. Čočku neotírejte! Vlhkost odstraňte pomocí vysoušeče vlasů nebo nasměrujte
teleskop do pozice dolů a nechte vlhkost přirozeně odpařit.
• Přístroj chraňte před prudkými nárazy a nadměrným mechanickým namáháním.
• Nedotýkejte se svými prsty povrchů optických prvků. Povrch čočky očistěte stlačeným vzduchem nebo měkkým čisticím
ubrouskem na čočky. K vyčištění vnějších částí teleskopu používejte výhradně speciální čisticí ubrousky a speciální nástroje k
čištění optiky.
• Přístroj ukládejte na suchém, chladném místě, mimo dosah nebezpečných kyselin nebo jiných chemikálií, topných těles,
otevřeného ohně a jiných zdrojů vysokých teplot.
• Pokud teleskop nepoužíváte, zakryjte jeho čelní stranu prachovým víčkem. Okuláry vždy ukládejte do jejich ochranných obalů a
zakrývejte je jejich krytkami. Tím zabráníte usazování prachu na povrchu zrcadla nebo čoček.
• U mechanických komponent s kovovými a plastovými spojovacími díly provádějte řádné mazání. Komponenty určené k mazání:
• Optický tubus;
• Jemná mechanika (kolejnice zaostřovače, mikrozaostřovač optického tubusu teleskopu);
• Montáž;
• Páry šnekových převodů, ložiska, kola, závitové převody montáže.
Používejte univerzální maziva na bázi silikonu s provozní teplotou –60 až +180 °С.
• Pokud dojde k požití části zařízení nebo baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
• Děti by měly teleskop používat pouze pod dohledem dospělé osoby.
Záruka Levenhuk
Na výrobky značky Levenhuk, s výjimkou příslušenství, je poskytována 10 letá záruka na vady materiálu a zpracování. Na veškeré
příslušenství značky Levenhuk se poskytuje záruka, že po dobu 2 let od data zakoupení v maloobchodní prodejně bude bez vad
materiálu a provedení. Tato záruka vám v případě splnění všech záručních podmínek dává nárok na bezplatnou opravu nebo výměnu
výrobku značky Levenhuk v libovolné zemi, v níž se nachází pobočka společnosti Levenhuk.
Další informace — navštivte naše webové stránky: www.levenhuk.cz/zaruka
V případě problémů s uplatněním záruky, nebo pokud budete potřebovat pomoc při používání svého výrobku, obraťte se na místní
pobočku společnosti Levenhuk.

16
DISCOVERY SPARK TRAVEL TELESKOPE
VORSICHT! Schauen Sie mit dem Teleskop oder Sucherrohr nie — auch nicht kurzzeitig — ohne einen
professionell hergestellten Sonnenfilter, der die Vorderseite des Instruments vollständig abdeckt, direkt in die
Sonne. Erblindungsgefahr! Achten Sie darauf, dass das vordere Ende des Sucherrohrs mit Aluminiumfolie oder
einem anderen nichttransparenten Material abgedeckt ist, um Beschädigungen an den internen Komponenten
des Teleskops zu vermeiden. Kinder dürfen das Teleskop nur unter Aufsicht Erwachsener verwenden.
Die Discovery Spark Travel Teleskope auf ihren einfach zu handhabenden Altazimut-Montierungen sind ein wunderbares Geschenk für
angehende Astronomen jeden Alters. Mit diesen Modellen lassen sich Krater auf dem Mond entdecken, Details auf den Oberflächen
verschiedener Planeten beobachten und der Anblick heller Deep-Sky-Objekte genießen. Diese Anleitung unterstützt Sie bei der
Inbetriebnahme, Bedienung und Pflege Ihres Teleskops. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Verwendung sorgfältig durch.
Alle Teile des Teleskops werden in einer Schachtel ausgeliefert. Packen Sie sie vorsichtig aus! Bewahren Sie die Original-
Versandverpackung auf. Sollte später ein Transport des Teleskops an einen anderen Standort notwendig werden, trägt die
Versandverpackung dazu bei, dass das Teleskop wohlbehalten ankommt. Sehen Sie sorgfältig in der Schachtel nach, da einige Teile
klein sind. Ziehen Sie alle Schrauben fest an, um Durchbiegen und Taumelbewegungen zu vermeiden. Achten Sie jedoch auch darauf,
das Gewinde nicht durch zu festes Anziehen zu überdrehen.
Berühren Sie bei der Montage (und auch sonst) die Flächen der optischen Elemente nicht mit den Fingern. Die empfindliche Vergütung
der optischen Flächen kann bei Berührung leicht Schaden nehmen. Entfernen Sie niemals die Linsen oder Spiegel aus ihrem Gehäuse —
dies führt zu Garantieverlust.
Montage des Stativs
• Lösen Sie langsam die Arretierungen an den Stativbeinen und ziehen Sie vorsichtig die unteren Beinabschnitte heraus. Ziehen Sie
die Arretierungen wieder an, um die unteren Beinabschnitte zu fixieren (außer Discovery Spark Travel 50) (Abb.2).
• Spreizen Sie die Beine des Stativs und stellen Sie das Stativ auf.
• Justieren Sie die Höhe der einzelnen Stativbeine, um den Stativkopf korrekt zu nivellieren. Es kann sein, dass bei nivellierter
Montierung nicht alle Stativbeine gleich lang sind (außer Discovery Spark Travel 50).
• Legen Sie die Zubehörablage auf die Halterung, fixieren Sie die Ablage mit Rändelschrauben von unten. Alternativ fixieren Sie die
Zubehörablage mit einer einzigen Schraube in der Mitte der Ablage (außer Discovery Spark Travel 50).
Montierung aufbauen
Montierung ohne Gabel (Abb. 3a):
• Schrauben Sie die Höhenwinkel-Arretierung aus dem Kopf der Montierung heraus.
• Platzieren Sie den optischen Tubus so auf der Altazimut-Montierung, dass das Loch im optischen Tubus und das Loch im Gelenk
der Montierung deckungsgleich sind.
• Führen Sie die Höhenwinkel-Arretierung durch die Löcher im Gelenk der Montierung und im optischen Tubus. Ziehen Sie die
Höhenwinkel-Arretierung zum Fixieren des Tubus fest.
Modelle mit Gabelmontierung (Abb. 3b):
• Entfernen Sie die Sicherungsschraube aus dem Feinabstimmungsstab.
• Führen Sie den Stab in das Loch an der Seite der Gabelmontierung ein.
• Platzieren Sie den Teleskoptubus in den Armen der Gabelmontierung, so dass die Löcher auf dem Tubus deckungsgleich mit den
Löchern an den Armen sind. Schrauben Sie den Teleskoptubus mit Flügelschrauben an die Montierung.
• Stecken Sie die Sicherungsschraube durch das Loch am Schaftende des Stabs in das Loch am Tubus und ziehen Sie die Schraube fest.
Optisches Zubehör anbringen
Im Lieferumfang Ihres Teleskopes kann weiteres Zubehör enthalten sein – wie Okulare, Zenitspiegel oder -prisma oder eine
Barlowlinse. Das Zubehör sollte in einer bestimmten Reihenfolge angebracht werden.
Refraktoren (Abb. 1a, 1b): Lösen Sie die Rändelschraube am Okularauszug. Setzen Sie den Zenitspiegel in den Okularauszug ein,
fixieren Sie den Zenitspiegel durch Anziehen der Rändelschraube (Abb. 5a). Setzen Sie dann das gewünschte Okular in den Zenitspiegel
ein, fixieren Sie das Okular durch Wiederanziehen der Rändelschraube. Wenn Sie eine Barlowlinse nutzen möchten, setzen Sie diese
zwischen Zenitspiegel und Okular ein. Sie können das Aufrechtokular verwenden, wenn Sie ein aufrechtes Bild wünschen.
Reflektoren (Abb. 1c): Lösen Sie die Rändelschraube am Okularauszug, nehmen Sie die Kunststoffkappe aus dem Okularauszug.
Setzen Sie das gewünschte Okular ein, fixieren Sie das Okular durch Wiederanziehen der Rändelschraube (Abb. 5b). Wenn Sie eine
Barlowlinse nutzen möchten, setzen Sie diese zwischen Okularauszug und Okular ein.
Barlowlinse
Eine Barlowlinse steigert die Vergrößerung eines Okulars und verkleinert gleichzeitig das Sichtfeld. Sie weitet den einfallenden
Lichtkonus auf, bevor das Licht den Brennpunkt erreicht, so dass das Teleskop für das Okular eine höhere effektive Brennweite hat.
Außerdem verbessert sie auch die Austrittspupillenschnittweite (den optimalen Abstand zwischen Okular und Pupille) und senkt die
sphärische Aberration des Okulars. Aus diesem Grund liefert eine Kombination aus Teleskoplinse und Barlowlinse häufig bessere
Ergebnisse als eine einzelne Linse mit derselben Vergrößerung. Und das Beste ist, dass eine Barlowlinse die Anzahl der verfügbaren
Okulare in Ihrer Sammlung quasi verdoppelt.
DE

17
Montage und Ausrichtung des Suchers (Optisches Sucherrohr)
Schrauben Sie die beiden Schrauben am hinteren Teil des Teleskoptubus heraus. Setzen Sie die Sucherrohr-Halterung auf die Löcher am
Tubus. Verschrauben Sie die Sucherrohr-Halterung mit dem Tubus (Abb. 4).
Optische Sucherrohre sind sehr nützliches Zubehör. Korrekt am Teleskop ausgerichtet, können Sie das Auffinden und Zentrieren von
Objekten beschleunigen. Die Ausrichtung erfolgt am besten unter freiem Himmel bei Tageslicht, wenn es einfacher ist, Objekte zu finden.
Fokussieren Sie zunächst das Sucherrohr neu (falls erforderlich) (Abb. 7).
Wählen Sie zum Ausrichten erneut ein mindestens 500 m entferntes Objekt und richten Sie das Teleskop auf das gewählte Objekt. Richten
Sie das Teleskop so aus, dass sich das Objekt in der Mitte des Sichtfelds im Okular befindet. Prüfen Sie, ob das Objekt auch im Sucherrohr
im Mittelpunkt des Fadenkreuzes liegt. Zentrieren Sie das Fadenkreuz des Suchers mit den drei Stellschrauben auf dem Objekt.
Fokussieren
Drehen Sie die Fokussierräder langsam in die eine oder andere Richtung, bis das Bild im Okular scharf ist. Der Bildfokus muss
wegen kleiner Schwankungen aufgrund von Temperaturänderungen, Durchbiegen usw. normalerweise nach einiger Zeit erneut
feinjustiert werden. Wenn Sie ein Okular wechseln oder eine Barlowlinse hinzufügen oder wegnehmen, ist fast immer ist ein erneutes
Fokussieren erforderlich (Refraktor 6a, Reflektor 6b).
Tipps für die ersten Beobachtungen mit dem Teleskop
Bevor Sie sich auf den Weg machen, das Weltall zu erkunden, sollen Sie sich bei Tageslicht mit der Bedienung Ihres Teleskops
bekannt machen. Es empfiehlt sich, zunächst verschiedene terrestrische Objekte zu observieren — Häuser, Bäume und so weiter.
Achtung: Stellen Sie das Teleskop an einem windgeschützten Ort auf. Wenn Sie sich später daran machen, den Mond, die Planeten und
die Sterne bei Nacht zu beobachten, sollen Sie das Teleskop weit entfernt von Straßenlaternen, Scheinwerferlicht oder erleuchteten
Fenstern aufstellen. Suchen Sie sich eine Nacht aus, in der die Sterne hell leuchten und nicht flackern.
Richten Sie das Teleskop auf das Objekt, das Sie beobachten möchten.
Schauen Sie dann durch das Sucherrohr und bewegen Sie den Tubus vorsichtig, bis das Objekt in der Mitte des Suchers ist. Schauen
Sie jetzt durch das Okular. Wenn alles geklappt hat, sollen Sie das Bild des Objekts sehen — aber um ein Vielfaches vergrößert.
Technische Daten
Spark Travel 50 Spark Travel 60 Spark Travel 76
Optische Bauweise Refraktor Newton-Reflektor
Optisches Material optisches Glas mit Antireflexionsbeschichtung
Objektivlinsendurchmesser
(Öffnung), mm 50 60 76
Brennweite, mm 360 700 700
Höchste praktische Vergrößerung, x 100 120 152
Brennweitenverhältnis f/7 f/11,6 f/9
Tubusmaterial Metall
Montierung Azimut (AZ)
Steckmaß des Okulars 0,965" 1,25"
Stativ Aluminium, 350 mm Aluminium, 600—1000 mm
Zubehörablage – +
Sucherrohr – 5x24, optisch
Okulare 6 mm, 20 mm 4 mm, 12,5 mm, 20 mm
Diagonalspiegel 90° –
Barlowlinse – 3x 2x
Aufrechtokular 1,5x
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und den technischen Daten
vorzunehmen.
Pflege und Wartung
• Richten Sie das Instrument ohne Spezialfilter unter keinen Umständen direkt auf die Sonne, andere helle Lichtquellen oder
Laserquellen. Es besteht die Gefahr DAUERHAFTER NETZHAUTSCHÄDEN und ERBLINDUNGSGEFAHR.
• Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wenn Kinder oder Personen das Instrument benutzen, die diese Anleitung nicht
gelesen bzw. verstanden haben.
• Versuchen Sie nicht, das Instrument aus irgendwelchem Grund selbst zu zerlegen. Wenden Sie sich für Reparaturen oder zur
Reinigung an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn die Linse beschlägt. Wischen Sie die Linse nicht ab! Entfernen Sie Feuchtigkeit mit
einem Haartrockner oder richten Sie das Teleskop nach unten, bis die Feuchtigkeit auf natürliche Weise verdunstet.
• Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und übermäßiger mechanischer Krafteinwirkung.
• Berühren Sie die optischen Flächen nicht mit den Fingern. Reinigen Sie die Linsenoberfläche mit Druckluft oder einem weichen
Linsenreinigungstuch. Verwenden Sie zur äußerlichen Reinigung des Teleskops ausschließlich die dazu empfohlenen speziellen
Reinigungstücher und das spezielle Optik-Reinigungszubehör.

18
• Lagern Sie das Instrument an einem trockenen, kühlen Ort, der frei von gefährlichen Säuren und anderen Chemikalien ist, und in
ausreichendem Abstand zu Heizgeräten, offenem Feuer und anderen Hochtemperaturquellen.
• Decken Sie das vordere Ende des Teleskops stets mit der Staubschutzkappe ab, wenn es nicht verwendet wird. Legen Sie Okulare
immer in ihre Schutzhüllen und decken Sie sie mit ihren Kappen ab. Sie verhindern dadurch, dass sich Staub auf dem Spiegel oder
den Linsenflächen absetzen kann.
• Schmieren Sie die mechanischen Komponenten mit Metall- und Kunststoffverbindungsteilen. Zu schmierende Komponenten:
• Optischer Tubus;
• Feinmechanik (Fokussierschiene, Mikrofokussierer des optischen Teleskoptubus);
• Montage;
• Schneckenpaare, Lager, Zahnräder, Montagezahnräder mit Gewinde.
Verwenden Sie Allzweckfette auf Silikonbasis mit einem Betriebstemperaturbereich von –60 bis +180°С.
• Wenn ein Teil des Geräts oder des Akkus verschluckt wird, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
• Kinder dürfen das Teleskop nur unter Aufsicht Erwachsener verwenden.
Levenhuk Garantie
Optikprodukte von Levenhuk haben eine 10-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler. Für sämtliches Levenhuk-
Zubehör gilt eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum im Einzelhandel auf Material- und Verarbeitungsfehler. Die Garantie berechtigt in
Ländern, in denen Levenhuk mit einer Niederlassung vertreten ist, zu Reparatur oder Austausch von Levenhuk-Produkten, sofern alle
Garantiebedingungen erfüllt sind.
Für weitere Einzelheiten besuchen Sie bitte unsere Website: www.levenhuk.de/garantie
Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die
lokale Levenhuk-Niederlassung.
TELESCOPIOS DISCOVERY SPARK TRAVEL
¡ATENCIÓN! Nunca mire directamente al sol, ni siquiera un momento, a través del telescopio o el buscador sin
un filtro creado profesionalmente que cubra por completo la parte delantera del instrumento, ya que podría
sufrir daños oculares permanentes. Para evitar dañar las partes internas del telescopio asegúrese de que el
extremo delantero del buscador está cubierto por papel de aluminio u otro material no transparente. Los niños
únicamente deben utilizar este telescopio bajo la supervisión de un adulto.
Los telescopios Discovery Spark Travel, instalados sobre sencillas monturas azimutales, son un excelente regalo para astrónomos
principiantes de todas las edades. Con estos modelos podrá explorar los cráteres de la Luna, observar los detalles de las superficies
de diferentes planetas, así como disfrutar de las vistas de brillantes objetos del espacio profundo. Estas instrucciones le ayudarán a
configurar, utilizar correctamente y cuidar de su telescopio. Por favor, léalas cuidadosamente antes de empezar.
Todas las piezas del telescopio llegarán en una caja. Desempaquételas con cuidado. Le recomendamos que conserve todo el embalaje
original. Si el telescopio tuviese que enviarse a otro lugar, conservar el embalaje original asegurará que el telescopio supere el viaje
intacto. Compruebe la caja cuidadosamente, ya que algunas piezas son pequeñas. Todos los tornillos deben apretarse firmemente
para evitar que haya juego o se doblen, pero tenga cuidado de no apretarlos demasiado ya que podría pasarlos de rosca. Durante el
montaje (y en cualquier otro momento), no toque la superficie de los elementos ópticos con los dedos. Las superficies ópticas tienen
coberturas delicadas que se pueden dañar con facilidad si las toca. Nunca saque las lentes o los espejos interiores de su lugar o
anulará la garantía del producto.
Montaje del trípode
• Afloje con cuidado el mecanismo de bloqueo del trípode y saque la parte inferior de cada pata. Apriete el mecanismo de bloqueo
para fijar las patas en su lugar (excepto Discovery Spark Travel 50) (figura 2).
• Separe las patas del trípode y póngalo de pie.
• Ajuste la altura de cada pata del trípode hasta que el cabezal esté bien nivelado. Las patas del trípode pueden tener longitudes
distintas cuando la montura esté nivelada (excepto Discovery Spark Travel 50).
• Coloque la bandeja de accesorios en la parte superior del soporte y fíjela con los tornillos de mano desde abajo o asegure la
bandeja de accesorios con un tornillo en el centro de la bandeja (excepto Discovery Spark Travel 50).
Montaje de la montura
Montura sin horquilla (figura 3a):
• Quite el mando de bloqueo de altitud del cabezal de la montura.
• Sitúe el tubo óptico del telescopio en la montura altazimutal de forma que el orificio en el tubo óptico encaje con el del cabezal de
la montura.
• Inserte el bloqueo de altitud a través del cabezal de la montura y el tubo óptico. Asegúrese de que el orificio esté libre antes de
apretar el mando. Fije el bloqueo de altitud.
ES

19
Modelos con montura de horquilla (figura 3b):
• Quita el tornillo de fijación del mando de control de movimiento lento.
• Inserta la barra en el orificio del lateral de la montura de horquilla.
• Sitúa el tubo del telescopio entre los brazos de la horquilla de forma que los orificios del tubo encajen con los de los brazos.
Asegura el tubo del telescopio a la montura con tornillos de mariposa.
• Asegura el otro extremo de la barra al tubo del telescopio insertando el tornillo en los orificios del cuerpo y el tubo y apretándolo.
Montaje de accesorios ópticos
El telescopio puede estar equipado con accesorios adicionales, como oculares, espejo diagonal o prisma o una lente Barlow. Los
accesorios deben instalarse en un orden bien definido.
Refractores (figura 1a, 1b): Afloje el tornillo del enfocador. Inserta el espejo diagonal en el tubo del enfocador y vuelve a apretar el
tornillo para mantener el espejo diagonal en su lugar (figura 5a). A continuación, inserte el ocular que desee en el espejo diagonal y
asegúrelo volviendo a apretar el tornillo. Si se necesita una lente Barlow, instálela entre el espejo diagonal y el ocular. Puede utilizar
el ocular erector para obtener una imagen directa.
Reflectores (figura 1c): Afloje el tornillo del enfocador y quite la tapa de plástico del tubo del enfocador. Inserte el ocular seleccionado
y asegúrelo volviendo a apretar el tornillo (figura 5b). Si se necesita una lente Barlow, instálela entre el enfocador y el ocular.
Lente de Barlow
La lente de Barlow aumenta el poder amplificador de un ocular y al mismo tiempo reduce el campo de visión. Expande el cono de
la luz enfocada antes de alcanzar el punto focal de manera que la distancia focal del telescopio parece mayor al ocular. Además de
aumentar la amplificación los beneficios de usar una lente de Barlow incluyen un alivio de la vista mejorado y una aberración esférica
del ocular reducida. Por eso una lente de Barlow junto con otra lente suelen ser mejores que una sola lente que produzca la misma
magnificación. La mejor ventaja es que con una lente de Barlow puede potencialmente duplicar el número de oculares en su colección.
Montaje y alineación del buscador óptico
Desenrosca los dos tornillos de la parte trasera del tubo del telescopio. Coloca la base del buscador sobre los orificios del tubo. Bloquea
la base del buscador en su sitio con los tornillos (figura 4).
Los buscadores ópticos son unos accesorios muy útiles. Cuando se alinean correctamente con el telescopio, los objetos se pueden
encontrar rápidamente y situar en el centro de la imagen. Gira el extremo del buscador para ajustar el enfoque (figura 7).
Para alinear el buscador, escoge un objeto distante que esté al menos a 500 metros y apunta el telescopio hacia el objeto. Ajusta el
telescopio de manera que el objeto quede en el centro de la vista del ocular. Comprueba el buscador para ver si el objeto también queda
centrado en los ejes. Usa los tres tornillos de ajuste para centrar el visor del buscador en el objeto.
Enfoque
Rote lentamente los mandos de enfoque bajo el mecanismo de enfoque en una dirección o en la otra hasta que la imagen del visor
quede definida. Normalmente hay que reenfocar la imagen con el tiempo debido a pequeñas variaciones causadas por cambios de
temperatura, flexiones, etc. Reenfocar es necesario casi siempre cuando se cambia un ocular y se añade o se quita una lente de
Barlow (refractor 6a, reflector 6b).
Cómo empezar a realizar observaciones
Antes de empezar a explorar el cosmos es necesario que te familiarices con el telescopio utilizándolo durante el día. Primero, observe
diferentes objetos terrestres como casas, árboles ¡y muchos otros!
Atención: el telescopio tiene que usarse en un lugar protegido del viento. Cuando vayas a observar la Luna, los planetas y las estrellas
por la noche, recuerda elegir sitios alejados de las farolas, de las luces de los coches y de las luces de las ventanas. Intenta realizar
observaciones en noches en que las estrellas brillen bien y de manera uniforme.
Apunta el telescopio hacia el objeto deseado. Mirando por el buscador, mueve el tubo lentamente hasta que el objeto se encuentre en
el centro. Si ahora miras a través del ocular verás la imagen del objeto ¡aumentada muchas veces!
Especificaciones
Spark Travel 50 Spark Travel 60 Spark Travel 76
Diseño óptico refractor reflector newtoniano
Material de los elementos ópticos vidrio óptico con revestimiento anti-reflectante
Apertura, mm 50 60 76
Distancia focal, mm 360 700 700
Potencia práctica máxima, x 100 120 152
Relación focal f/7 f/11,6 f/9
Material del tubo metal
Tipo de montura azimut (AZ)
Diámetro del tubo del ocular 0,965" 1,25"
Trípode aluminio, 350 mm aluminio, 600—1000 mm
Bandeja de accesorios – +
Buscador – 5x24, óptico

20
Oculares 6 mm, 20 mm 4 mm, 12,5 mm, 20 mm
Espejo diagonal 90° –
Lente de Barlow – 3x 2x
Ocular erector 1,5x
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las especificaciones sin previo aviso.
Cuidado y mantenimiento
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, mire directamente al sol, a otra fuente de luz intensa o a un láser a través de este
instrumento, ya que esto podría causar DAÑO PERMANENTE EN LA RETINA y CEGUERA.
• Tome las precauciones necesarias si utiliza este instrumento acompañado de niños o de otras personas que no hayan leído o que
no comprendan totalmente estas instrucciones.
• No intente desmontar el instrumento usted mismo bajo ningún concepto. Si necesita repararlo o limpiarlo, contacte con el servicio
técnico especializado que corresponda a su zona.
• Deje de usar el dispositivo si la lente se empaña. ¡No frote la lente! Elimine la humedad con un secador de pelo o apunte el
telescopio hacia abajo hasta que la humedad se evapore de forma natural.
• Proteja el instrumento de impactos súbitos y de fuerza mecánica excesiva.
• No toque las superficies ópticas con los dedos. Limpie la superficie de la lente con aire comprimido o un paño suave para limpiar
lentes. Para limpiar el exterior del instrumento, utilice únicamente los paños y herramientas de limpieza especiales.
• Guarde el instrumento en un lugar seco y fresco, alejado de ácidos peligrosos y otros productos químicos, radiadores, de fuego y
de otras fuentes de altas temperaturas.
• Vuelva a colocar el guardapolvo sobre la parte delantera del telescopio cuando no lo use. Guarde siempre los oculares en sus
estuches protectores y cúbralos con sus tapas. Esto evita que se deposite polvo sobre la superficie del espejo o de la lente.
• Lubrique los componentes mecánicos donde haya piezas de conexión de metal y de plástico. Componentes que se deben lubricar:
• Tubo óptico;
• Componentes mecánicos de precisión (carril de enfoque, microenfocador del tubo óptico del telescopio);
• Montura;
• Engranajes de tornillo sin fin y rueda dentada, cojinetes, ruedas dentadas, engranajes de montaje roscados.
Utilice grasas de silicona de uso general con un intervalo de temperaturas de trabajo de –60 a 180 °С.
• En caso de ingestión de componentes del dispositivo o de la pila, busque asistencia médica de inmediato.
• Los niños únicamente deben utilizar este telescopio bajo la supervisión de un adulto.
Garantía Levenhuk
Los productos ópticos de Levenhuk tienen una garantía de 10 años contra defectos en materiales y mano de obra. Todos los
accesorios Levenhuk están garantizados contra defectos de materiales y de mano de obra durante 2 años a partir de la fecha de
compra. La garantía incluye la reparación o sustitución gratuita del producto Levenhuk en cualquier país en el que haya una oficina
Levenhuk si se reúnen todas las condiciones de la garantía.
Para más detalles visite nuestra página web: www.levenhuk.es/garantia
En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con su oficina de Levenhuk más cercana.
DISCOVERY SPARK TRAVEL TELESZKÓPOK
VIGYÁZAT! Soha ne nézzen közvetlenül a Napba — még egy pillanatra sem — teleszkópján vagy keresőtávcsövén
keresztül olyan professzionális napszűrő nélkül, ami teljesen lefedi a műszer elejét, különben az maradandó
szemkárosodást okozhat. A teleszkóp belső részei sérülésének elkerülése végett győződjön meg róla, hogy
a keresőteleszkóp elülső része le van fedve alufóliával vagy egyéb, nem átlátszó anyaggal. A gyermekek a
teleszkópot csak felnőtt felügyelete mellett használhatják.
Az egyszerű alt-azimut állvánnyal rendelkező Discovery Spark Travel teleszkóp remek ajándék lehet bármilyen életkorú kezdő
csillagász számára. Ezekkel a modellekkel felfedezheti a holdkrátereket, megfigyelheti a bolygók felszínét és élvezheti a mélyég-
objektumok látványát. Az utasításokat követve könnyű lesz összeállítania, rendeltetésszerűen használnia és karbantartania a
teleszkópját. Mielőtt hozzákezd, kérjük, figyelmesen olvassa el a fentiekben említett instrukciókat.
A teleszkóp minden alkatrésze ugyanabban a dobozban érkezik. Óvatosan csomagolja ki. Javasoljuk, hogy tartsa meg az eredeti
tartódobozt. Abban az esetben, ha a teleszkópot másik helyre kell szállítani, a teleszkóp sértetlen átszállítását az erre a célra
leginkább megfelelő tartódobozban lehet biztosítani. Alaposan ellenőrizze a dobozt, mivel kis alkatrészek is vannak benne. A
meghajlás és a lötyögés megakadályozása érdekében minden egyes csavart szorosan húzzon meg, de ne húzza túl azokat, mert így a
csavarok akár el is nyíródhatnak.
Az összeállítás során (ezt bármikor érvényes), ne érintse az optikai elemeket az ujjaival. Az optikai elemek felszíne finom bevonattal
rendelkezik, és ez érintés hatására könnyen megsérülhet. Soha ne vegye ki a foglalatból a lencséket, máskülönben a termékre
vonatkozó garancia teljes mértékben érvényét veszíti.
HU
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Discovery Telecom Telescope manuals

Discovery Telecom
Discovery Telecom Scope Set 2 User manual

Discovery Telecom
Discovery Telecom Spark 506 AZ User manual

Discovery Telecom
Discovery Telecom 3-in-1 Micro Viewer User manual

Discovery Telecom
Discovery Telecom Scope Set 3 User manual

Discovery Telecom
Discovery Telecom TDK31 User manual

Discovery Telecom
Discovery Telecom 4410040 User manual

Discovery Telecom
Discovery Telecom 50mm Student User manual