
Remove case from the water.
Retirez l'étui de l'eau.
Entfernen Sie das Etui aus dem Wasser.
Wipe the outside and make sure it is fully
dried before opening any seals or ports.
Essuyez l'extérieur et assurez-vous qu'il est
complètement sec avant d'ouvrir les joints ou
les ports.
Wischen Sie die Außenseite ab und stellen
Sie sicher, dass es vor dem Öffnen von
Dichtungen oder Anschlüssen komplett
getrocknet ist.
Water naturally sits between the boot and
the external case but does not penetrate the
seals. Water may drip into the membrane
boot if not dried.
L'eau se trouve naturellement entre le
chausson et le boîtier externe, mais ne
pénètre pas dans les joints. L'eau peut
couler dans le chausson de la membrane si
elle n'est pas sèche.
Das Wasser sitzt normalerweise zwischen
der Hülle und dem Außengehäuse,
durchdringt jedoch die Dichtungen nicht.
Wenn es nicht abgetrocknet wird, kann das
Wasser in die Hülle sickern.
If your case's membrane boot is dry, you
have passed the water test and you can
assemble your device!
Si la membrane du chausson de votre étui
est sec, vous avez passé le test de l'eau et
vous pouvez assembler votre appareil!
Wenn die Hülle Ihres Etuis trocken ist, hat es
den Wassertest bestanden, und Sie können
Ihr Gerät zusammenbauen!
If water is in the disassembled boot,
re-assemble with the plastic block, per
instructions. Ensure all the seals are flat and
making contact with the block surface. Test
again.
Si l'eau pénétredans le coffre démonté,
ré-assembler avec le bloc de plastique, selon
les instructions. S'assurer que tous les joints
sont le plat et sont en contact avec la
surface du bloc. Testez à nouveau.
Wenn sich in der auseinandergebauten Hülle
Wasser befindet, bauen Sie sie mit dem
Kunststoffblock wieder zusammen (siehe
Anleitung). Stellen Sie sicher, dass alle
Dichtungen flach anliegend und im Kontakt
mit der Oberfläche des Blocks sind.
Wiederholen Sie den Test.
If you cannot get a watertight seal with
repeat tests, email
Si vous ne pouvez pas obtenir un joint
imperméable avec des tests répétés, email
Wenn es Ihnen nach mehrfachen Tests nicht
gelingt, eine wasserdichte Abdichtung
herzustellen, senden Sie uns eine E-Mail an
1 2
4 5 6
3
7 8 9
10 11
1
12
Take your Wetsuit case out of packaging. The
case should be fitted on a plastic test block.
Sortez votre etui étanche de l'emballage.
L'étui doit être monté sur un bloc d'essai en
plastique.
Nehmen Sie Ihr Wetsuit-Etui aus der
Verpackung. Das Etui sollte auf einen
Testblock aus Kunststoff gesetzt werden.
Half fill your kitchen sink with water and fully
submerge your case in water.
Remplissez à moitié votre évier de cuisine
avec de l'eau et plonger pleinement votre
étui dans l'eau.
Füllen Sie Ihre Küchenspüle zur Hälfte mit
Wasser und tauchen Sie Ihr Etui vollständig in
das Wasser.
Weigh it down gently to avoid the case
floating to the surface. It must be fully
submerged for 15 mins.
Le tarer doucement pour éviter que l'étui
flotte à la surface. Il doit être complètement
immergé pendant 15 minutes.
Drücken Sie es vorsichtig nach unten, um zu
vermeiden, dass es an die Oberfläche treibt.
Es muss 15 Min. lang vollständig mit Wasser
bedeckt sein.
PERFOM A WATER TEST EVERY TIME BEFORE ASSEMBLEY.
THE WATER TEST IS YOUR PRACTIVE RUN TO ENSURE THE CASE IS OPERATING AS IT
SHOULD. WATCH ASSEMBLY VIDEO AT WWW.DOGANDBONECASES.COM PRIOR TO WATER
CHECK.
Effectuer un test dans l'eau à chaque fois avant l'assemblage. Le test en eau est votre
Methode pour s'assurer que l'étui fonctionne comme il se doit. Regarder la vidéo
d'assemblage sur www.dogandbonecases.com avant de contrôler l'eau.
Führen Sie vor jedem Zusammenbau einen Wassertest durch. Mit dem Wassertest stellen Sie
sicher, dass das Etui wie vorgesehen funktioniert. Sehen Sie sich vor dem Wassertest das
Video zum Thema Zusammenbau auf www.dogandbonecases.com an.
Use key to open right hand corner of case.
Utilisez la clé pour ouvrir le coin droit de la
protection rigide.
Verwenden Sie eine der Schlüssel, um die
rechte Ecke des Etuis zu öffnen.
Follow perimeter while unclipping the case.
Suivez le périmètre en désassemblant la
protection rigide.
Öffnen Sie das Etui entlang des Umkreises.
Check disassembly video at
www.dogandbonecases.com for careful
removal.
Consultez la vidéo de démontage sur
www.dogandbonecases.com pour un retrait
avec précaution.
Sehen Sie sich für ein sorgfältiges Entfernen
das Video zum Thema Demontage auf
www.dogandbonecases.com an.
BEFORE EXPOSING YOUR IPAD
TO ANY TYPE OF LIQUID,
COMPLETE THE WATER TEST
WITH TESTING BLOCK SUPPLIED.
After passing the water test, the following
steps must be performed.
FÜHREN SIE DEN WASSERTEST MITHILFE
DES MITGELIEFERTEN TESTBLOCKS DURCH,
BEVOR SIE DAS iPad EINER FLÜSSIGKEIT
AUSSETZEN.
Nachdem dem Bestehen des Wassertests
müssen die folgende Schritte durchgeführt
werden.
AVANT D’EXPOSER LE iPad À TOUT TYPE DE
LIQUIDE, EFFECTUEZ L’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ
À L’EAU AVEC LE BLOC D’ESSAI FOURNI.
Une fois l’essai d’étanchéité à l’eau réussi,
les étapes suivantes doivent être suivies.
IF YOU TAKE YOUR WETSUIT
CASE IN SEA WATER,
CHLORINATED WATER, SAND OR
DIRT.
If you take your Wetsuit case in sea water,
chlorinated water, sand or dirt, or if it’s
exposed to any chemicals, submerge the
case and rinse thoroughly in fresh water for
2 minutes straight after use. Dry with a soft
cloth. Failure to do so, could compromise
the sealing of the case.
For cleaning at other times, simply use a
soft damp cloth and/or run under fresh
water. Do not use harsh cleaning detergents.
SI LE BOÎTIER DE PROTECTION WETSUIT
ENTRE EN CONTACT AVEC L’EAU DE MER,
L’EAU CHLORÉE, LE SABLE OU LA SALETÉ.
Si le boîtier de protection Wetsuit entre en
contact avec l’eau de mer, l’eau chlorée, le
sable ou la saleté, ou s’il est exposé à des
produits chimiques, submergez le boîtier de
protection et rincez-le soigneusment à l’eau
douce pendant 2 minutes d’affilée
immédiatement après emploi. Séchez-le
avec un chiffon doux.
Ne pas procéder de la sortie pourrait
compromettre l’étanchéité du boîtier de
protection. Pour le nettoyer en toute autre
occasion, utilisez simplement un chiffon
doux humide ou passez-le sous l’eau douce.
N’utilisez pas de détergent agressif.
WENN SIE IHR WETSUIT-ETUI MEERWASSER,
GECHLORTEM WASSER, SAND ODER
SCHMUTZ AUSSETZEN.
Wenn Sie Ihr Wetsuit-Etui Meerwasser,
gechlortem Wasser, Sand oder Schmutz
aussetzen oder es in Kontakt mit irgendeiner
Chemikalie kommt, tauchen Sie das Etui
direkt nach der Benutzung in frisches Wasser
und spülen Sie es gründlich 2 Minuten lang
ab. Trocknen Sie es mit einem weichen Tuch.
Geschieht dies nicht, kann die Abdichtung
des Etuis beeinträchtigt werden.
Benutzen Sie für die Reinigung zu anderen
Zeiten einfach ein weiches, feuchtes Tuch
und/oder spülen Sie das Etui mit frischem
Wasser ab. Verwenden Sie keine scharfen
Reinigungsmittel.
WATERPROOF TO TWO METRES
FOR UP TO 30 MIN. WITHSTANDS
DROPS FROM 1.2 METRES.
Understand your Wetsuit and don’t exceed
user guidelines. Do not exceed two metre
water depth. Do not submerge in water for
longer than half an hour at a time nor
exceed drops of 1.2 metres.
Avoid extreme temperatures. Do not expose
case to temperatures outside of -40°C
(-40°F) to 60°C (140F). NB Make sure you
also follow your iPad’s operating
temperature guidelines (usually 32°F (0°C)
to 95°F (35°C)).
ÉTANCHE À L’EAU JUSQU’À DEUX MÈTRES
DE PROFONDEUR PENDANT 30 MINUTES.
RÉSISTE AUX CHUTES 1.2 MÈTRES.
Comprenez bien l’utilisation du boîtier de
protection Wetsuit et respectez les directives
d’utilisation. Ne dépassez pas une
profondeur de deux mètres d’eau.Ne
submergez pas le boîtier de protection dans
l’eau pendant plus d’une demi-heure
d’affilée, et ne le faites pas tomber de plus
de 1.2 mètres.
Évitez les températures extrêmes. N’exposez
pas le boîtier à une température extérieure
inférieure à -40°C (-40°F) ou supérieure à
60°C (140°F). N.B.: Assurez-vous que vous
suivez aussi les directives de température
d’utilisation du iPad (généralement 0 à 35°C
(32 à 95°F)).
WASSERDICHT BIS ZWEI METER FÜR BIS ZU
30 MINUTEN. ÜBERSTEHT STÜRZE AUS 1.2
METERN.
Verstehen Sie Ihr Wetsuit und nutzen Sie es
im Rahmen der Benutzerrichtlinien.
Überschreiten Sie die zwei Meter Wassertiefe
nicht. Tauchen Sie es nicht länger als eine
halbe Stunde lang in Wasser und setzen Sie
es keinen Stürzen aus einer Höhe von mehr
als 1.2 Metern aus.
Vermeiden Sie extreme Temperaturen.
Setzen Sie das Etui keinen Temperaturen
außerhalb von -40 °C (-40 °F) bis 60 °C (140
°F) aus. ANMERKUNG: Stellen Sie zudem
sicher, dass Sie sich an die Vorgaben zur
Betriebstemperatur Ihres iPads halten (in der
Regel 0 °C (32 °F) bis 35 ° C (95 ° F)).
ENSURE THE CHARGING PORT
AND HEADSET PORT PLUGS ARE
SECURELY INSERTED AFTER
CHARGING YOUR DEVICE.
These plugs are essential to the sealing of
your case.
ASSUREZ-VOUS QUE LES FERMETURES DE
PORT DE CHARGE ET DE PORT DE CASQUE
SONT BIEN INSÉRÉES, UNE FOIS L’APPAREIL
RECHARGÉ.
Ces fermetures sont essentielles à
l’étanchéité du boîtier de protection.
STELLEN SIE NACH DEM AUFLADEN DES
GERÄTS SICHER, DASS DER
LADEANSCHLUSS UND DIE
HEADSET-ANSCHLUSSSTECKER FEST
EINGESTECKT SIND.
Diese Stecker sind für die Abdichtung Ihres
Etuis von wesentlicher Bedeutung.
DISASSEMBLY INSTRUCTIONS. INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE ANWEISUNGEN ZUR DEMONTAGE.
WATERPROOF CHECK. VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ À L’EAU. ÜBERPRÜFUNG DER WASSERDICHTIGKEIT.
www.dogandbonecases.com