DOG BONE WETSUIT User manual

WATERPROOF CHECK.
VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ À L’EAU.
ÜBERPRÜFUNG DER WASSERDICHTIGKEIT
3
2
1
www.dogandbonecases.com
4
7
5
6
iPhone Quick Start Guide
9
8
Weigh it down gently to avoid the case floating to the surface.
It must be fully submerged for 15 mins.
Le tarer doucement pour éviter que l'étui flotte à la surface. Il doit être
complètement immergé pendant 15 minutes.
Drücken Sie es vorsichtig nach unten, um zu vermeiden, dass es an die
Oberfläche treibt. Es muss 15 Min. lang vollständig mitWasser bedeckt sein
.
Wipe the outside and make sure it is fully dried before opening any seals or
ports.
Essuyez l'extérieur et assurez-vous qu'il est complètement sec avant d'ouvrir les
joints ou les ports.
Wischen Sie die Außenseite ab und stellen Sie sicher, dass es vor dem Öffnen von
Dichtungen oder Anschlüssen komplett getrocknet ist.
Take yourWetsuit case out of packaging.The case should be fitted on a
plastic test block.
Sortez votre etui étanche de l'emballage. L'étui doit être monté sur un bloc
d'essai en plastique.
Nehmen Sie Ihr Wetsuit-Etui aus der Verpackung. Das Etui sollte auf einen
Testblock aus Kunststoff gesetzt werden.
Check disassembly video at www.dogandbonecases.com for careful
removal.
Consultez la vidéo de démontage sur
www.dogandbonecases.com pour un retrait avec précaution.
Sehen Sie sich für ein sorgfältiges Entfernen das Video zum Thema Demontage
auf www.dogandbonecases.com an.
BEFORE EXPOSING YOUR IPHONE
TO ANY TYPE OF LIQUID,
COMPLETE THE WATER TEST WITH
TESTING BLOCK SUPPLIED.
After passing the water test, the following steps
must be performed.
FÜHREN SIE DEN WASSERTEST MITHILFE DES
MITGELIEFERTEN TESTBLOCKS DURCH, BEVOR SIE
DAS iPhone EINER FLÜSSIGKEIT AUSSETZEN.
Nachdem dem Bestehen des Wassertests müssen
die folgende Schritte durchgeführt werden.
AVANT D’EXPOSER LE iPhone ÀTOUT TYPE DE
LIQUIDE, EFFECTUEZ L’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ À
L’EAUAVEC LE BLOC D’ESSAI FOURNI.
Une fois l’essai d’étanchéité à l’eau réussi, les
étapes suivantes doivent être suivies.
IF YOU TAKE YOUR WETSUIT CASE
IN SEA WATER,CHLORINATED
WATER,SAND OR DIRT.
If you take your Wetsuit case in sea water,
chlorinated water, sand or dirt,or if it’s exposed to
any chemicals, submerge the case and rinse
thoroughly in fresh water for 2 minutes straight
after use. Dry with a soft cloth. Failure to do so,
could compromise the sealing of the case.
For cleaning at other times, simply use a soft
damp cloth and/or run under fresh water.Do not
use harsh cleaning detergents.
SI LE BOÎTIER DE PROTECTION WETSUIT ENTRE EN
CONTACT AVEC L’EAU DE MER, L’EAU CHLORÉE, LE
SABLE OU LA SALETÉ.
Si le boîtier de protectionWetsuit entre en contact
avec l’eau de mer, l’eau chlorée,le sable ou la
saleté, ou s’il est exposé à des produits chimiques,
submergez le boîtier de protection et rincez-le
soigneusment à l’eau douce pendant 2 minutes
d’affilée immédiatement après emploi. Séchez-le
avec un chiffon doux.
Ne pas procéder de la sortie pourrait compromettre
l’étanchéité du boîtier de protection. Pour le
nettoyer en toute autre occasion, utilisez
simplement un chiffon doux humide ou passez-le
sous l’eau douce. N’utilisez pas de détergent
agressif.
WENN SIE IHR WETSUIT-ETUI MEERWASSER,
GECHLORTEM WASSER, SAND ODER SCHMUTZ
AUSSETZEN.
Wenn Sie Ihr Wetsuit-Etui Meerwasser, gechlortem
Wasser,Sand oder Schmutz aussetzen oder es in
Kontakt mit irgendeiner Chemikalie kommt,
tauchen Sie das Etui direkt nach der Benutzung in
frisches Wasser und spülen Sie es gründlich 2
Minuten lang ab. Trocknen Sie es mit einem
weichen Tuch.Geschieht dies nicht, kann die
Abdichtung des Etuis beeinträchtigt werden.
Benutzen Sie für die Reinigung zu anderen Zeiten
einfach ein weiches, feuchtes Tuch und/oder spülen
Sie das Etui mit frischem Wasser ab.Verwenden Sie
keine scharfen Reinigungsmittel.
WATERPROOF TO TWO METRES
FOR UP TO 30 MIN. WITHSTANDS
DROPS FROM 2 METRES.
Understand your Wetsuit and don’t exceed user
guidelines. Do not exceed two metre water depth.
Do not submerge in water for longer than half an
hour at a time nor exceed drops of 2 metres.
Avoid extreme temperatures. Do not expose case
to temperatures outside of -40°C (-40°F) to 60°C
(140F). NB Make sure you also follow your
iPhone’s operating temperature guidelines
(usually 32°F (0°C) to 95°F (35°C)).
ÉTANCHE À L’EAU JUSQU’À DEUX MÈTRES DE
PROFONDEUR PENDANT 30 MINUTES. RÉSISTE AUX
CHUTES 2 MÈTRES.
Comprenez bien l’utilisation du boîtier de protection
Wetsuit et respectez les directives d’utilisation. Ne
dépassez pas une profondeur de deux mètres
d’eau.Ne submergez pas le boîtier de protection
dans l’eau pendant plus d’une demi-heure d’affilée,
et ne le faites pas tomber de plus de 2 mètres.
Évitez les températures extrêmes. N’exposez pas le
boîtier à une température extérieure inférieure à
-40°C (-40°F) ou supérieure à 60°C (140°F). N.B.:
Assurez-vous que vous suivez aussi les directives
de température d’utilisation du iPhone
(généralement 0 à 35°C (32 à 95°F)).
WASSERDICHT BIS ZWEI METER FÜR BIS ZU 30
MINUTEN. ÜBERSTEHT STÜRZE AUS 2 METERN.
Verstehen Sie Ihr Wetsuit und nutzen Sie es im
Rahmen der Benutzerrichtlinien. Überschreiten Sie
die zwei Meter Wassertiefe nicht.Tauchen Sie es
nicht länger als eine halbe Stunde lang in Wasser
und setzen Sie es keinen Stürzen aus einer Höhe
von mehr als 2 Metern aus.
Vermeiden Sie extreme Temperaturen. Setzen Sie
das Etui keinen Temperaturen außerhalb von -40 °C
(-40 °F) bis 60 °C (140 °F) aus. ANMERKUNG:
Stellen Sie zudem sicher, dass Sie sich an die
Vorgaben zur Betriebstemperatur Ihres iPhones
halten (in der Regel 0 °C (32 °F) bis 35 ° C (95 ° F).
ENSURE THE CHARGING PORT AND
HEADSET PORT PLUGS ARE
SECURELY INSERTED AFTER
CHARGING YOUR DEVICE.
These plugs are essential to the sealing of your
case.
ASSUREZ-VOUS QUE LES FERMETURES DE PORT
DE CHARGE ET DE PORT DE CASQUE SONT BIEN
INSÉRÉES, UNE FOIS L’APPAREIL RECHARGÉ.
Ces fermetures sont essentielles à l’étanchéité du
boîtier de protection.
STELLEN SIE NACH DEM AUFLADEN DES GERÄTS
SICHER, DASS DER LADEANSCHLUSS UND DIE
HEADSET-ANSCHLUSSSTECKER FEST
EINGESTECKT SIND.
Diese Stecker sind für die Abdichtung Ihres Etuis
von wesentlicher Bedeutung.
Half fill your kitchen sink with water and fully submerge your case in water.
Remplissez à moitié votre évier de cuisine avec de l'eau et plonger pleinement
votre étui dans l'eau.
Füllen Sie Ihre Küchenspüle zur Hälfte mit Wasser und tauchen Sie Ihr Etui
vollständig in das Wasser.
Remove case from the water.
Retirez l'étui de l'eau.
Entfernen Sie das Etui aus dem Wasser.
Water naturally sits between the boot and the external case but does not
penetrate the seals. Water may drip into the membrane boot if not dried.
L'eau se trouve naturellement entre le chausson et le boîtier externe, mais ne
pénètre pas dans les joints. L'eau peut couler dans le chausson de la membrane
si elle n'est pas sèche.
Das Wasser sitzt normalerweise zwischen der Hülle und dem Außengehäuse,
durchdringt jedoch die Dichtungen nicht. Wenn es nicht abgetrocknet wird,kann
das Wasser in die Hülle sickern.
PERFOM A WATER TEST EVERY TIME BEFORE ASSEMBLY.
THE WATER TEST IS YOUR PRACTICE RUN TO ENSURE THE CASE IS
OPERATING AS IT SHOULD.WATCH ASSEMBLY VIDEO AT
WWW.DOGANDBONECASES.COM PRIOR TO WATER CHECK.
Effectuer un test dans l'eau à chaque fois avant l'assemblage. Le test en eau est
votre Methode pour s'assurer que l'étui fonctionne comme il se doit. Regarder la
vidéo d'assemblage sur www.dogandbonecases.com avant de contrôler l'eau.
Führen Sie vor jedem Zusammenbau einen Wassertest durch. Mit dem
Wassertest stellen Sie sicher,dass das Etui wie vorgesehen funktioniert. Sehen
Sie sich vor dem Wassertest das Video zumThema Zusammenbau auf
www.dogandbonecases.com an.
Use key to open right hand corner of case
.
Utilisez la clé pour ouvrir le coin droit de la protection rigide.
Verwenden Sie eine der Schlüssel, um die rechte Ecke des Etuis zu öffnen.
Follow perimeter while unclipping the case.
Suivez le périmètre en désassemblant la protection rigide.
Öffnen Sie das Etui entlang des Umkreises.
Read all instructions carefully before fitting your Wetsuit case to your iPhone. Before installing, inspect all
parts of the case for any damage that may prevent the case from functioning correctly including any tears
or breaks.
Lisez soigneusement toutes les instructions avant de mettre le boîtier de protection Wetsuit en place sur
le iPhone. Avant d’installer le boîtier de protection, inspectez toutes ses pièces en recherchant des
dommages qui pourraient empêcher le boîtier de protection de fonctionner correctement, y compris des
déchirures et des cassures.
Pour plus de renseignements, allez à www.dogandbonecases.com ou envoyez un courriel à
Lesen Sie alle Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Wetsuit-Etui an Ihrem iPhone anbringen. Prüfen
Sie vor der Installation alle Teile des Etuis auf mögliche Risse, Brüche oder anderen Schäden,die
verhindern können, dass das Etui ordnungsgemäß funktioniert.
Besuchen Sie für weitere Informationen www.dogandbonecases.com oder senden Sie eine E-Mail an

13
14
15
16
17
18
19
20
21
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONSD’ASSEMBLAGE
MONTAGEANLEITUNGEN
11
1
10 12
www.dogandbonecases.com
If your case's membrane boot is dry, you have passed the water test.
Remove the plastic test block and assemble your device!
Si la membrane du chausson de votre étui est sec, vous avez passé le test de
l'eau. Retirez le bloc d'essai en plastique et vous pouvez assembler votre appareil
Wenn die Hülle Ihres Etuis trocken ist, hat es den Wassertest bestanden. Sie die
Kunststofftestblock entfernen und Sie können Ihr Gerät zusammenbauen!
If you cannot get a watertight seal with repeat tests, email
Si vous ne pouvez pas obtenir un joint imperméable avec des tests répétés, email
Wenn es Ihnen nach mehrfachen Tests nicht gelingt, eine wasserdichte
Abdichtung herzustellen, senden Sie uns eine E-Mail an
IMPORTANT: This case is not indestructible and should be used with care. Case or phone may be damaged from drops
less than tested height - particularly on non smooth surfaces.We do not warranty that this case will protect your device
in all circumstances - user exposes their device to hazards at own risk. User must follow all installation, maintenance
and operating instruction carefully for water,dust and shock protection. Ensure that all seals are properly closed before
exposure to dust or liquids. Ensure complete closure and inspect case for damage after impacts. DO NOT USE A
DAMAGED CASE FOR PROTECTION. UNDER NO CIRCUMSTANCESWILL DOG & BONE REPAIR OR REPLACE A DAMAGED
DEVICE. This case is not a substitute for regular backups or insurance. Designed by Dog & Bone® Australia. Made in
China. Patent Pending. iPhone® is a trademark ofApple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPhone Air®
is a trademarks of Apple Inc. Dog&Bone has no connection or association with Apple or its affiliated companies and
our products are not endorsed or sponsored by Apple.
IMPORTANT :Ce boîtier de protection n'est pas indestructible et doit être utilisé a vec soin.Le boîtier de protection ou
le téléphone peuvent être endommagés à la suite de chutes d'une hauteur inférieure à celle des essais - en particulier
sur les surfaces irrégulières. Nous ne garantissons pas que ce boîtier de protection protégera le téléphone dans tous
les cas - les utilisateurs exposent leur téléphone à des dangers à leur propre risque. Les utilisateurs doivent suivre
soigneusement toutes les instructions d'installation, d'entretien et d'utilisation en ce qui concerne la protection contre
l'eau, les poussières et les chocs. Assurez-vous que tous les joints sont correctement refermés avant d'exposer le
boîtier de protection aux poussières et aux liquides.Assurez-vous que le boîtier de protection est complètement fermé
et inspectez-le en recherchant des dommages après un choc. N'UTILISEZ PAS UN BOÎTIER DE PROTECTION
ENDOMMAGÉ COMME PROTECTION. DOG & BONE NE RÉPARERA ET NE REMPLACERA EN AUCUNE CIRCONSTANCE
UN TÉLÉPHONE ENDOMMAGÉ.Ce boîtier de protection ne remplace pas des sauvegardes régulières ni une assurance.
Conçu par Dog & BoneâAustralie. Fabriqué en Chine.Brevet en instance. iPhone est une marque commerciale d'Apple
Inc., déposée aux États-Unis et dans d'autres pays.iPhone Air est une marque déposée appartenant à Apple Inc.Dog
& Bone n'a aucune connexion ou association avec Apple ni avec ses filiales et nos produits ne sont ni approuvés ni
parrainés par Apple.
WICHTIG: Dieses Etui ist nicht unzerstörbar und sollte mit Vorsicht verwendet werden. Das Etui oderTelefon können
nach Stürzen aus weniger als der getesteten Höhe beschädigt werden - vor allem auf nichtglatten Oberflächen. Wir
geben keine Garantie, dass dieses Etui Ihr Gerät unter allen Umständen schützen wird -der Benutzer setzt sein Gerät
den Gefährdungen auf eigene Gefahr aus. Für einen Schutz vor Wasser, Staub und Stößen muss der Benutzer alle
Installations-, Wartungs- und Bedienungsanleitungen sorgfältig befolgen. Stellen Sie sicher, dass alle Dichtungen
ordnungsgemäß geschlossen sind, bevor Sie das Gerät Staub oder Flüssigkeiten aussetzen. Gehen Sie es sicher,dass
das Etui vollständig geschlossen ist, und untersuchen Sie es nach Stößen auf Schäden.VERWENDEN SIE ZUM SCHUTZ
KEIN BESCHÄDIGTES ETUI. UNTER KEINEN UMSTÄNDENWIRD DOG & BONE EIN BESCHÄDIGTES GERÄT REPARIEREN
ODER ERSETZEN. Dieses Etui ist kein Ersatz für regelmäßige Back-ups oder eine Versicherung.Entworfen von Dog &
Bone Australien. Hergestellt in China.Zum Patent angemeldet. iPhone ist eine Marke von Apple Inc., registriert in den
USA und anderen Ländern. iPhone Air ist eine eingetragene Marke im Besitz von Apple Inc. Dog & Bone hat keine
Beziehung oder Verbindung mit Apple oder dessen verbundenen Unternehmen, und unsere Produkte werden durch
Apple nicht empfohlen oder gesponsert.
Inspect your Wetsuit for any tears or breaks.
Inspectez le Wetsuit en recherchant des signes de déchirure ou de cassure.
Prüfen Sie Ihr Wetsuit auf mögliche Risse oder Brüche.
Insert bottom of iPhone into boot.
Insérez le haut du iPhone dans la poche de protection.
Setzen Sie die Unterseite des iPhones in die Hülle.
Insert boot with iPhone into rear cover.
Insérez la housse protectrice avec le iPhone dans le couvercle arrière.
Legen Sie die Hülle mit dem iPhone in die hinteren Abdeckung.
Push perimeter clips firmly around the entire perimeter. Check the port
plugs are securely in place.
Appuyez fermement sur les fermetures périmétriques tout autour du périmètre.
Vérifiez que les cache-ports sont fermement en place.
Drücken Sie die umfassenden Klips entlang des ganzen Umkreises fest. Prüfen
Sie, dass sich die Anschlussstecker fest an ihrem Platz befinden.
Enjoy using your Wetsuit within the user guidelines. Clean fingerprint area
as needed with a soft damp cloth to maintain accurate sensor operation
(for touch ID compatibility models only).
Utilisez avec confiance le boîtier de protection Wetsuit conformément aux
directives. TOUCH ID FRENCH MISSING.
Viel Spass mit Ihrem Wetsuit gemäß den Benutzerrichtlinien. Reinigen Sie den
Fingerabdruckbereich nach Bedarf mit einem weichen, feuchten Tuch, um einen
genauen Sensorbetrieb aufrechtzuhalten (nur bei Modellen mit Touch-ID).
If water is in the disassembled boot, re-assemble with the plastic block, per
instructions. Ensure all the seals are flat and making contact with the block
surface. Test again.
Si l'eau pénétredans le coffre démonté, ré-assembler avec le bloc de plastique,
selon les instructions. S'assurer que tous les joints sont le plat et sont en contact
avec la surface du bloc. Testez à nouveau.
Wenn sich in der auseinandergebauten Hülle Wasser befindet,bauen Sie sie mit
dem Kunststoffblock wieder zusammen (siehe Anleitung). Stellen Sie sicher, dass
alle Dichtungen flach anliegend und im Kontakt mit der Oberfläche des Blocks
sind. Wiederholen Sie den Test.
Ensure all screen films are removed from iPhone before assembly.
Standard PET film screen protectors 0.1mm thick can be used if correctly
installed on the device including correct alignment, prior to assembly of
your Wetsuit
.
En vous assurant que tous les films de protection d’écran ont été retirés du
iPhone avant l’assemblage. Les films de protection d’écran en PTE standard de
0,1 mm d’épaisseur peuvent être utilisés s’ils sont correctement mis en place sur
l’écran, en particulier s’ils sont bien alignés, avant la mise en place du Wetsuit.
Stellen Sie sicher,dass vor dem Zusammenbau alle Displayschutzfolien vom
iPhone entfernt worden sind. Vor der Montage Ihres Wetsuit können 0,1 mm
dicke Standard-PET-Displayschutzfolien verwendet werden, wenn diese korrekt
auf dem Gerät angebracht und ausgerichtet sind.
Gently pull the boot’s top corners over iPhone.
Tirez doucement les coins haut de la housse protectrice par-dessus le iPhone.
Ziehen Sie die oberen Ecken der Hülle vorsichtig über das iPhone.
Clip on top cover.
Clip sur le capot supérieur.
Clip auf die obere Abdeckung.
Inspect the joints and seals to ensure they have sealed properly.
Inspectez les divers joints pour vérifier leur bonne étanchéité.
Prüfen Sie die Verbindungen und Dichtungen, um zu gewährleisten,dass diese
ordnungsgemäß verschlossen sind.

iPhone Quick Start Guide
BEFORE EXPOSING YOUR IPHONE
TO ANY TYPE OF LIQUID,
COMPLETE THE WATER TEST WITH
TESTING BLOCK SUPPLIED.
After passing the water test, the following steps
must be performed.
FÜHREN SIE DEN WASSERTEST MITHILFE DES
MITGELIEFERTEN TESTBLOCKS DURCH, BEVOR SIE
DAS iPhone EINER FLÜSSIGKEIT AUSSETZEN.
Nachdem dem Bestehen des Wassertests müssen
die folgende Schritte durchgeführt werden.
AVANT D’EXPOSER LE iPhone À TOUT TYPE DE
LIQUIDE, EFFECTUEZ L’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ À
L’EAU AVEC LE BLOC D’ESSAI FOURNI.
Une fois l’essai d’étanchéité à l’eau réussi, les
étapes suivantes doivent être suivies.
IF YOU TAKE YOUR WETSUIT CASE
IN SEA WATER, CHLORINATED
WATER, SAND OR DIRT.
If you take your Wetsuit case in sea water,
chlorinated water, sand or dirt, or if it’s exposed to
any chemicals, submerge the case and rinse
thoroughly in fresh water for 2 minutes straight
after use. Dry with a soft cloth. Failure to do so,
could compromise the sealing of the case.
For cleaning at other times, simply use a soft
damp cloth and/or run under fresh water. Do not
use harsh cleaning detergents.
SI LE BOÎTIER DE PROTECTION WETSUIT ENTRE EN
CONTACT AVEC L’EAU DE MER, L’EAU CHLORÉE, LE
SABLE OU LA SALETÉ.
Si le boîtier de protection Wetsuit entre en contact
avec l’eau de mer, l’eau chlorée, le sable ou la
saleté, ou s’il est exposé à des produits chimiques,
submergez le boîtier de protection et rincez-le
soigneusment à l’eau douce pendant 2 minutes
d’affilée immédiatement après emploi. Séchez-le
avec un chiffon doux.
Ne pas procéder de la sortie pourrait compromettre
l’étanchéité du boîtier de protection. Pour le
nettoyer en toute autre occasion, utilisez
simplement un chiffon doux humide ou passez-le
sous l’eau douce. N’utilisez pas de détergent
agressif.
WENN SIE IHR WETSUIT-ETUI MEERWASSER,
GECHLORTEM WASSER, SAND ODER SCHMUTZ
AUSSETZEN.
Wenn Sie Ihr Wetsuit-Etui Meerwasser, gechlortem
Wasser, Sand oder Schmutz aussetzen oder es in
Kontakt mit irgendeiner Chemikalie kommt,
tauchen Sie das Etui direkt nach der Benutzung in
frisches Wasser und spülen Sie es gründlich 2
Minuten lang ab. Trocknen Sie es mit einem
weichen Tuch. Geschieht dies nicht, kann die
Abdichtung des Etuis beeinträchtigt werden.
Benutzen Sie für die Reinigung zu anderen Zeiten
einfach ein weiches, feuchtes Tuch und/oder spülen
Sie das Etui mit frischem Wasser ab. Verwenden Sie
keine scharfen Reinigungsmittel.
WATERPROOF TO TWO METRES
FOR UP TO 30 MIN. WITHSTANDS
DROPS FROM 2 METRES.
Understand your Wetsuit and don’t exceed user
guidelines. Do not exceed two metre water depth.
Do not submerge in water for longer than half an
hour at a time nor exceed drops of 2 metres.
Avoid extreme temperatures. Do not expose case
to temperatures outside of -40°C (-40°F) to 60°C
(140F). NB Make sure you also follow your
iPhone’s operating temperature guidelines
(usually 32°F (0°C) to 95°F (35°C)).
ÉTANCHE À L’EAU JUSQU’À DEUX MÈTRES DE
PROFONDEUR PENDANT 30 MINUTES. RÉSISTE AUX
CHUTES 2 MÈTRES.
Comprenez bien l’utilisation du boîtier de protection
Wetsuit et respectez les directives d’utilisation. Ne
dépassez pas une profondeur de deux mètres
d’eau.Ne submergez pas le boîtier de protection
dans l’eau pendant plus d’une demi-heure d’affilée,
et ne le faites pas tomber de plus de 2 mètres.
Évitez les températures extrêmes. N’exposez pas le
boîtier à une température extérieure inférieure à
-40°C (-40°F) ou supérieure à 60°C (140°F). N.B.:
Assurez-vous que vous suivez aussi les directives
de température d’utilisation du iPhone
(généralement 0 à 35°C (32 à 95°F)).
WASSERDICHT BIS ZWEI METER FÜR BIS ZU 30
MINUTEN. ÜBERSTEHT STÜRZE AUS 2 METERN.
Verstehen Sie Ihr Wetsuit und nutzen Sie es im
Rahmen der Benutzerrichtlinien. Überschreiten Sie
die zwei Meter Wassertiefe nicht. Tauchen Sie es
nicht länger als eine halbe Stunde lang in Wasser
und setzen Sie es keinen Stürzen aus einer Höhe
von mehr als 2 Metern aus.
Vermeiden Sie extreme Temperaturen. Setzen Sie
das Etui keinen Temperaturen außerhalb von -40 °C
(-40 °F) bis 60 °C (140 °F) aus. ANMERKUNG:
Stellen Sie zudem sicher, dass Sie sich an die
Vorgaben zur Betriebstemperatur Ihres iPhones
halten (in der Regel 0 °C (32 °F) bis 35 ° C (95 ° F).
ENSURE THE CHARGING PORT AND
HEADSET PORT PLUGS ARE
SECURELY INSERTED AFTER
CHARGING YOUR DEVICE.
These plugs are essential to the sealing of your
case.
ASSUREZ-VOUS QUE LES FERMETURES DE PORT
DE CHARGE ET DE PORT DE CASQUE SONT BIEN
INSÉRÉES, UNE FOIS L’APPAREIL RECHARGÉ.
Ces fermetures sont essentielles à l’étanchéité du
boîtier de protection.
STELLEN SIE NACH DEM AUFLADEN DES GERÄTS
SICHER, DASS DER LADEANSCHLUSS UND DIE
HEADSET-ANSCHLUSSSTECKER FEST
EINGESTECKT SIND.
Diese Stecker sind für die Abdichtung Ihres Etuis
von wesentlicher Bedeutung.
Read all instructions carefully before fitting your Wetsuit case to your iPhone. Before installing, inspect all
parts of the case for any damage that may prevent the case from functioning correctly including any tears
or breaks.
Lisez soigneusement toutes les instructions avant de mettre le boîtier de protection Wetsuit en place sur
le iPhone. Avant d’installer le boîtier de protection, inspectez toutes ses pièces en recherchant des
dommages qui pourraient empêcher le boîtier de protection de fonctionner correctement, y compris des
déchirures et des cassures.
Pour plus de renseignements, allez à www.dogandbonecases.com ou envoyez un courriel à
Lesen Sie alle Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Wetsuit-Etui an Ihrem iPhone anbringen. Prüfen
Sie vor der Installation alle Teile des Etuis auf mögliche Risse, Brüche oder anderen Schäden, die
verhindern können, dass das Etui ordnungsgemäß funktioniert.
Besuchen Sie für weitere Informationen www.dogandbonecases.com oder senden Sie eine E-Mail an

WATERPROOF CHECK.
VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ À L’EAU.
ÜBERPRÜFUNG DER WASSERDICHTIGKEIT
Take your Wetsuit case out of packaging. The case should be fitted on a
plastic test block.
Sortez votre etui étanche de l'emballage. L'étui doit être monté sur un bloc
d'essai en plastique.
Nehmen Sie Ihr Wetsuit-Etui aus der Verpackung. Das Etui sollte auf einen
Testblock aus Kunststoff gesetzt werden.
BEFORE EXPOSING YOUR IPHONE
TO ANY TYPE OF LIQUID,
COMPLETE THE WATER TEST WITH
TESTING BLOCK SUPPLIED.
After passing the water test, the following steps
must be performed.
FÜHREN SIE DEN WASSERTEST MITHILFE DES
MITGELIEFERTEN TESTBLOCKS DURCH, BEVOR SIE
DAS iPhone EINER FLÜSSIGKEIT AUSSETZEN.
Nachdem dem Bestehen des Wassertests müssen
die folgende Schritte durchgeführt werden.
AVANT D’EXPOSER LE iPhone À TOUT TYPE DE
LIQUIDE, EFFECTUEZ L’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ À
L’EAU AVEC LE BLOC D’ESSAI FOURNI.
Une fois l’essai d’étanchéité à l’eau réussi, les
étapes suivantes doivent être suivies.
IF YOU TAKE YOUR WETSUIT CASE
IN SEA WATER, CHLORINATED
WATER, SAND OR DIRT.
If you take your Wetsuit case in sea water,
chlorinated water, sand or dirt, or if it’s exposed to
any chemicals, submerge the case and rinse
thoroughly in fresh water for 2 minutes straight
after use. Dry with a soft cloth. Failure to do so,
could compromise the sealing of the case.
For cleaning at other times, simply use a soft
damp cloth and/or run under fresh water. Do not
use harsh cleaning detergents.
SI LE BOÎTIER DE PROTECTION WETSUIT ENTRE EN
CONTACT AVEC L’EAU DE MER, L’EAU CHLORÉE, LE
SABLE OU LA SALETÉ.
Si le boîtier de protection Wetsuit entre en contact
avec l’eau de mer, l’eau chlorée, le sable ou la
saleté, ou s’il est exposé à des produits chimiques,
submergez le boîtier de protection et rincez-le
soigneusment à l’eau douce pendant 2 minutes
d’affilée immédiatement après emploi. Séchez-le
avec un chiffon doux.
Ne pas procéder de la sortie pourrait compromettre
l’étanchéité du boîtier de protection. Pour le
nettoyer en toute autre occasion, utilisez
simplement un chiffon doux humide ou passez-le
sous l’eau douce. N’utilisez pas de détergent
agressif.
WENN SIE IHR WETSUIT-ETUI MEERWASSER,
GECHLORTEM WASSER, SAND ODER SCHMUTZ
AUSSETZEN.
Wenn Sie Ihr Wetsuit-Etui Meerwasser, gechlortem
Wasser, Sand oder Schmutz aussetzen oder es in
Kontakt mit irgendeiner Chemikalie kommt,
tauchen Sie das Etui direkt nach der Benutzung in
frisches Wasser und spülen Sie es gründlich 2
Minuten lang ab. Trocknen Sie es mit einem
weichen Tuch. Geschieht dies nicht, kann die
Abdichtung des Etuis beeinträchtigt werden.
Benutzen Sie für die Reinigung zu anderen Zeiten
einfach ein weiches, feuchtes Tuch und/oder spülen
Sie das Etui mit frischem Wasser ab. Verwenden Sie
keine scharfen Reinigungsmittel.
WATERPROOF TO TWO METRES
FOR UP TO 30 MIN. WITHSTANDS
DROPS FROM 2 METRES.
Understand your Wetsuit and don’t exceed user
guidelines. Do not exceed two metre water depth.
Do not submerge in water for longer than half an
hour at a time nor exceed drops of 2 metres.
Avoid extreme temperatures. Do not expose case
to temperatures outside of -40°C (-40°F) to 60°C
(140F). NB Make sure you also follow your
iPhone’s operating temperature guidelines
(usually 32°F (0°C) to 95°F (35°C)).
ÉTANCHE À L’EAU JUSQU’À DEUX MÈTRES DE
PROFONDEUR PENDANT 30 MINUTES. RÉSISTE AUX
CHUTES 2 MÈTRES.
Comprenez bien l’utilisation du boîtier de protection
Wetsuit et respectez les directives d’utilisation. Ne
dépassez pas une profondeur de deux mètres
d’eau.Ne submergez pas le boîtier de protection
dans l’eau pendant plus d’une demi-heure d’affilée,
et ne le faites pas tomber de plus de 2 mètres.
Évitez les températures extrêmes. N’exposez pas le
boîtier à une température extérieure inférieure à
-40°C (-40°F) ou supérieure à 60°C (140°F). N.B.:
Assurez-vous que vous suivez aussi les directives
de température d’utilisation du iPhone
(généralement 0 à 35°C (32 à 95°F)).
WASSERDICHT BIS ZWEI METER FÜR BIS ZU 30
MINUTEN. ÜBERSTEHT STÜRZE AUS 2 METERN.
Verstehen Sie Ihr Wetsuit und nutzen Sie es im
Rahmen der Benutzerrichtlinien. Überschreiten Sie
die zwei Meter Wassertiefe nicht. Tauchen Sie es
nicht länger als eine halbe Stunde lang in Wasser
und setzen Sie es keinen Stürzen aus einer Höhe
von mehr als 2 Metern aus.
Vermeiden Sie extreme Temperaturen. Setzen Sie
das Etui keinen Temperaturen außerhalb von -40 °C
(-40 °F) bis 60 °C (140 °F) aus. ANMERKUNG:
Stellen Sie zudem sicher, dass Sie sich an die
Vorgaben zur Betriebstemperatur Ihres iPhones
halten (in der Regel 0 °C (32 °F) bis 35 ° C (95 ° F).
ENSURE THE CHARGING PORT AND
HEADSET PORT PLUGS ARE
SECURELY INSERTED AFTER
CHARGING YOUR DEVICE.
These plugs are essential to the sealing of your
case.
ASSUREZ-VOUS QUE LES FERMETURES DE PORT
DE CHARGE ET DE PORT DE CASQUE SONT BIEN
INSÉRÉES, UNE FOIS L’APPAREIL RECHARGÉ.
Ces fermetures sont essentielles à l’étanchéité du
boîtier de protection.
STELLEN SIE NACH DEM AUFLADEN DES GERÄTS
SICHER, DASS DER LADEANSCHLUSS UND DIE
HEADSET-ANSCHLUSSSTECKER FEST
EINGESTECKT SIND.
Diese Stecker sind für die Abdichtung Ihres Etuis
von wesentlicher Bedeutung.
PERFOM A WATER TEST EVERY TIME BEFORE ASSEMBLY.
THE WATER TEST IS YOUR PRACTICE RUN TO ENSURE THE CASE IS
OPERATING AS IT SHOULD. WATCH ASSEMBLY VIDEO AT
WWW.DOGANDBONECASES.COM PRIOR TO WATER CHECK.
Effectuer un test dans l'eau à chaque fois avant l'assemblage. Le test en eau est
votre Methode pour s'assurer que l'étui fonctionne comme il se doit. Regarder la
vidéo d'assemblage sur www.dogandbonecases.com avant de contrôler l'eau.
Führen Sie vor jedem Zusammenbau einen Wassertest durch. Mit dem
Wassertest stellen Sie sicher, dass das Etui wie vorgesehen funktioniert. Sehen
Sie sich vor dem Wassertest das Video zum Thema Zusammenbau auf
www.dogandbonecases.com an.
Read all instructions carefully before fitting your Wetsuit case to your iPhone. Before installing, inspect all
parts of the case for any damage that may prevent the case from functioning correctly including any tears
or breaks.
Lisez soigneusement toutes les instructions avant de mettre le boîtier de protection Wetsuit en place sur
le iPhone. Avant d’installer le boîtier de protection, inspectez toutes ses pièces en recherchant des
dommages qui pourraient empêcher le boîtier de protection de fonctionner correctement, y compris des
déchirures et des cassures.
Pour plus de renseignements, allez à www.dogandbonecases.com ou envoyez un courriel à
Lesen Sie alle Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Wetsuit-Etui an Ihrem iPhone anbringen. Prüfen
Sie vor der Installation alle Teile des Etuis auf mögliche Risse, Brüche oder anderen Schäden, die
verhindern können, dass das Etui ordnungsgemäß funktioniert.
Besuchen Sie für weitere Informationen www.dogandbonecases.com oder senden Sie eine E-Mail an

WATERPROOF CHECK.
VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ À L’EAU.
ÜBERPRÜFUNG DER WASSERDICHTIGKEIT
1
Weigh it down gently to avoid the case floating to the surface.
It must be fully submerged for 15 mins.
Le tarer doucement pour éviter que l'étui flotte à la surface. Il doit être
complètement immergé pendant 15 minutes.
Drücken Sie es vorsichtig nach unten, um zu vermeiden, dass es an die
Oberfläche treibt. Es muss 15 Min. lang vollständig mit Wasser bedeckt sein
.
Take your Wetsuit case out of packaging. The case should be fitted on a
plastic test block.
Sortez votre etui étanche de l'emballage. L'étui doit être monté sur un bloc
d'essai en plastique.
Nehmen Sie Ihr Wetsuit-Etui aus der Verpackung. Das Etui sollte auf einen
Testblock aus Kunststoff gesetzt werden.
BEFORE EXPOSING YOUR IPHONE
TO ANY TYPE OF LIQUID,
COMPLETE THE WATER TEST WITH
TESTING BLOCK SUPPLIED.
After passing the water test, the following steps
must be performed.
FÜHREN SIE DEN WASSERTEST MITHILFE DES
MITGELIEFERTEN TESTBLOCKS DURCH, BEVOR SIE
DAS iPhone EINER FLÜSSIGKEIT AUSSETZEN.
Nachdem dem Bestehen des Wassertests müssen
die folgende Schritte durchgeführt werden.
AVANT D’EXPOSER LE iPhone À TOUT TYPE DE
LIQUIDE, EFFECTUEZ L’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ À
L’EAU AVEC LE BLOC D’ESSAI FOURNI.
Une fois l’essai d’étanchéité à l’eau réussi, les
étapes suivantes doivent être suivies.
IF YOU TAKE YOUR WETSUIT CASE
IN SEA WATER, CHLORINATED
WATER, SAND OR DIRT.
If you take your Wetsuit case in sea water,
chlorinated water, sand or dirt, or if it’s exposed to
any chemicals, submerge the case and rinse
thoroughly in fresh water for 2 minutes straight
after use. Dry with a soft cloth. Failure to do so,
could compromise the sealing of the case.
For cleaning at other times, simply use a soft
damp cloth and/or run under fresh water. Do not
use harsh cleaning detergents.
SI LE BOÎTIER DE PROTECTION WETSUIT ENTRE EN
CONTACT AVEC L’EAU DE MER, L’EAU CHLORÉE, LE
SABLE OU LA SALETÉ.
Si le boîtier de protection Wetsuit entre en contact
avec l’eau de mer, l’eau chlorée, le sable ou la
saleté, ou s’il est exposé à des produits chimiques,
submergez le boîtier de protection et rincez-le
soigneusment à l’eau douce pendant 2 minutes
d’affilée immédiatement après emploi. Séchez-le
avec un chiffon doux.
Ne pas procéder de la sortie pourrait compromettre
l’étanchéité du boîtier de protection. Pour le
nettoyer en toute autre occasion, utilisez
simplement un chiffon doux humide ou passez-le
sous l’eau douce. N’utilisez pas de détergent
agressif.
WENN SIE IHR WETSUIT-ETUI MEERWASSER,
GECHLORTEM WASSER, SAND ODER SCHMUTZ
AUSSETZEN.
Wenn Sie Ihr Wetsuit-Etui Meerwasser, gechlortem
Wasser, Sand oder Schmutz aussetzen oder es in
Kontakt mit irgendeiner Chemikalie kommt,
tauchen Sie das Etui direkt nach der Benutzung in
frisches Wasser und spülen Sie es gründlich 2
Minuten lang ab. Trocknen Sie es mit einem
weichen Tuch. Geschieht dies nicht, kann die
Abdichtung des Etuis beeinträchtigt werden.
Benutzen Sie für die Reinigung zu anderen Zeiten
einfach ein weiches, feuchtes Tuch und/oder spülen
Sie das Etui mit frischem Wasser ab. Verwenden Sie
keine scharfen Reinigungsmittel.
WATERPROOF TO TWO METRES
FOR UP TO 30 MIN. WITHSTANDS
DROPS FROM 2 METRES.
Understand your Wetsuit and don’t exceed user
guidelines. Do not exceed two metre water depth.
Do not submerge in water for longer than half an
hour at a time nor exceed drops of 2 metres.
Avoid extreme temperatures. Do not expose case
to temperatures outside of -40°C (-40°F) to 60°C
(140F). NB Make sure you also follow your
iPhone’s operating temperature guidelines
(usually 32°F (0°C) to 95°F (35°C)).
ÉTANCHE À L’EAU JUSQU’À DEUX MÈTRES DE
PROFONDEUR PENDANT 30 MINUTES. RÉSISTE AUX
CHUTES 2 MÈTRES.
Comprenez bien l’utilisation du boîtier de protection
Wetsuit et respectez les directives d’utilisation. Ne
dépassez pas une profondeur de deux mètres
d’eau.Ne submergez pas le boîtier de protection
dans l’eau pendant plus d’une demi-heure d’affilée,
et ne le faites pas tomber de plus de 2 mètres.
Évitez les températures extrêmes. N’exposez pas le
boîtier à une température extérieure inférieure à
-40°C (-40°F) ou supérieure à 60°C (140°F). N.B.:
Assurez-vous que vous suivez aussi les directives
de température d’utilisation du iPhone
(généralement 0 à 35°C (32 à 95°F)).
WASSERDICHT BIS ZWEI METER FÜR BIS ZU 30
MINUTEN. ÜBERSTEHT STÜRZE AUS 2 METERN.
Verstehen Sie Ihr Wetsuit und nutzen Sie es im
Rahmen der Benutzerrichtlinien. Überschreiten Sie
die zwei Meter Wassertiefe nicht. Tauchen Sie es
nicht länger als eine halbe Stunde lang in Wasser
und setzen Sie es keinen Stürzen aus einer Höhe
von mehr als 2 Metern aus.
Vermeiden Sie extreme Temperaturen. Setzen Sie
das Etui keinen Temperaturen außerhalb von -40 °C
(-40 °F) bis 60 °C (140 °F) aus. ANMERKUNG:
Stellen Sie zudem sicher, dass Sie sich an die
Vorgaben zur Betriebstemperatur Ihres iPhones
halten (in der Regel 0 °C (32 °F) bis 35 ° C (95 ° F).
ENSURE THE CHARGING PORT AND
HEADSET PORT PLUGS ARE
SECURELY INSERTED AFTER
CHARGING YOUR DEVICE.
These plugs are essential to the sealing of your
case.
ASSUREZ-VOUS QUE LES FERMETURES DE PORT
DE CHARGE ET DE PORT DE CASQUE SONT BIEN
INSÉRÉES, UNE FOIS L’APPAREIL RECHARGÉ.
Ces fermetures sont essentielles à l’étanchéité du
boîtier de protection.
STELLEN SIE NACH DEM AUFLADEN DES GERÄTS
SICHER, DASS DER LADEANSCHLUSS UND DIE
HEADSET-ANSCHLUSSSTECKER FEST
EINGESTECKT SIND.
Diese Stecker sind für die Abdichtung Ihres Etuis
von wesentlicher Bedeutung.
Half fill your kitchen sink with water and fully submerge your case in water.
Remplissez à moitié votre évier de cuisine avec de l'eau et plonger pleinement
votre étui dans l'eau.
Füllen Sie Ihre Küchenspüle zur Hälfte mit Wasser und tauchen Sie Ihr Etui
vollständig in das Wasser.
PERFOM A WATER TEST EVERY TIME BEFORE ASSEMBLY.
THE WATER TEST IS YOUR PRACTICE RUN TO ENSURE THE CASE IS
OPERATING AS IT SHOULD. WATCH ASSEMBLY VIDEO AT
WWW.DOGANDBONECASES.COM PRIOR TO WATER CHECK.
Effectuer un test dans l'eau à chaque fois avant l'assemblage. Le test en eau est
votre Methode pour s'assurer que l'étui fonctionne comme il se doit. Regarder la
vidéo d'assemblage sur www.dogandbonecases.com avant de contrôler l'eau.
Führen Sie vor jedem Zusammenbau einen Wassertest durch. Mit dem
Wassertest stellen Sie sicher, dass das Etui wie vorgesehen funktioniert. Sehen
Sie sich vor dem Wassertest das Video zum Thema Zusammenbau auf
www.dogandbonecases.com an.

WATERPROOF CHECK.
VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ À L’EAU.
ÜBERPRÜFUNG DER WASSERDICHTIGKEIT
3
2
Weigh it down gently to avoid the case floating to the surface.
It must be fully submerged for 15 mins.
Le tarer doucement pour éviter que l'étui flotte à la surface. Il doit être
complètement immergé pendant 15 minutes.
Drücken Sie es vorsichtig nach unten, um zu vermeiden, dass es an die
Oberfläche treibt. Es muss 15 Min. lang vollständig mit Wasser bedeckt sein
.
Wipe the outside and make sure it is fully dried before opening any seals or
ports.
Essuyez l'extérieur et assurez-vous qu'il est complètement sec avant d'ouvrir les
joints ou les ports.
Wischen Sie die Außenseite ab und stellen Sie sicher, dass es vor dem Öffnen von
Dichtungen oder Anschlüssen komplett getrocknet ist.
Take your Wetsuit case out of packaging. The case should be fitted on a
plastic test block.
Sortez votre etui étanche de l'emballage. L'étui doit être monté sur un bloc
d'essai en plastique.
Nehmen Sie Ihr Wetsuit-Etui aus der Verpackung. Das Etui sollte auf einen
Testblock aus Kunststoff gesetzt werden.
Half fill your kitchen sink with water and fully submerge your case in water.
Remplissez à moitié votre évier de cuisine avec de l'eau et plonger pleinement
votre étui dans l'eau.
Füllen Sie Ihre Küchenspüle zur Hälfte mit Wasser und tauchen Sie Ihr Etui
vollständig in das Wasser.
Remove case from the water.
Retirez l'étui de l'eau.
Entfernen Sie das Etui aus dem Wasser.
PERFOM A WATER TEST EVERY TIME BEFORE ASSEMBLY.
THE WATER TEST IS YOUR PRACTICE RUN TO ENSURE THE CASE IS
OPERATING AS IT SHOULD. WATCH ASSEMBLY VIDEO AT
WWW.DOGANDBONECASES.COM PRIOR TO WATER CHECK.
Effectuer un test dans l'eau à chaque fois avant l'assemblage. Le test en eau est
votre Methode pour s'assurer que l'étui fonctionne comme il se doit. Regarder la
vidéo d'assemblage sur www.dogandbonecases.com avant de contrôler l'eau.
Führen Sie vor jedem Zusammenbau einen Wassertest durch. Mit dem
Wassertest stellen Sie sicher, dass das Etui wie vorgesehen funktioniert. Sehen
Sie sich vor dem Wassertest das Video zum Thema Zusammenbau auf
www.dogandbonecases.com an.

4
5
Weigh it down gently to avoid the case floating to the surface.
It must be fully submerged for 15 mins.
Le tarer doucement pour éviter que l'étui flotte à la surface. Il doit être
complètement immergé pendant 15 minutes.
Drücken Sie es vorsichtig nach unten, um zu vermeiden, dass es an die
Oberfläche treibt. Es muss 15 Min. lang vollständig mit Wasser bedeckt sein
.
Wipe the outside and make sure it is fully dried before opening any seals or
ports.
Essuyez l'extérieur et assurez-vous qu'il est complètement sec avant d'ouvrir les
joints ou les ports.
Wischen Sie die Außenseite ab und stellen Sie sicher, dass es vor dem Öffnen von
Dichtungen oder Anschlüssen komplett getrocknet ist.
Check disassembly video at www.dogandbonecases.com for careful
removal.
Consultez la vidéo de démontage sur
www.dogandbonecases.com pour un retrait avec précaution.
Sehen Sie sich für ein sorgfältiges Entfernen das Video zum Thema Demontage
auf www.dogandbonecases.com an.
Half fill your kitchen sink with water and fully submerge your case in water.
Remplissez à moitié votre évier de cuisine avec de l'eau et plonger pleinement
votre étui dans l'eau.
Füllen Sie Ihre Küchenspüle zur Hälfte mit Wasser und tauchen Sie Ihr Etui
vollständig in das Wasser.
Remove case from the water.
Retirez l'étui de l'eau.
Entfernen Sie das Etui aus dem Wasser.
Water naturally sits between the boot and the external case but does not
penetrate the seals. Water may drip into the membrane boot if not dried.
L'eau se trouve naturellement entre le chausson et le boîtier externe, mais ne
pénètre pas dans les joints. L'eau peut couler dans le chausson de la membrane
si elle n'est pas sèche.
Das Wasser sitzt normalerweise zwischen der Hülle und dem Außengehäuse,
durchdringt jedoch die Dichtungen nicht. Wenn es nicht abgetrocknet wird, kann
das Wasser in die Hülle sickern.

www.dogandbonecases.com
7
6
Wipe the outside and make sure it is fully dried before opening any seals or
ports.
Essuyez l'extérieur et assurez-vous qu'il est complètement sec avant d'ouvrir les
joints ou les ports.
Wischen Sie die Außenseite ab und stellen Sie sicher, dass es vor dem Öffnen von
Dichtungen oder Anschlüssen komplett getrocknet ist.
Check disassembly video at www.dogandbonecases.com for careful
removal.
Consultez la vidéo de démontage sur
www.dogandbonecases.com pour un retrait avec précaution.
Sehen Sie sich für ein sorgfältiges Entfernen das Video zum Thema Demontage
auf www.dogandbonecases.com an.
Water naturally sits between the boot and the external case but does not
penetrate the seals. Water may drip into the membrane boot if not dried.
L'eau se trouve naturellement entre le chausson et le boîtier externe, mais ne
pénètre pas dans les joints. L'eau peut couler dans le chausson de la membrane
si elle n'est pas sèche.
Das Wasser sitzt normalerweise zwischen der Hülle und dem Außengehäuse,
durchdringt jedoch die Dichtungen nicht. Wenn es nicht abgetrocknet wird, kann
das Wasser in die Hülle sickern.
Use key to open right hand corner of case
.
Utilisez la clé pour ouvrir le coin droit de la protection rigide.
Verwenden Sie eine der Schlüssel, um die rechte Ecke des Etuis zu öffnen.
Follow perimeter while unclipping the case.
Suivez le périmètre en désassemblant la protection rigide.
Öffnen Sie das Etui entlang des Umkreises.

9
8
Check disassembly video at www.dogandbonecases.com for careful
removal.
Consultez la vidéo de démontage sur
www.dogandbonecases.com pour un retrait avec précaution.
Sehen Sie sich für ein sorgfältiges Entfernen das Video zum Thema Demontage
auf www.dogandbonecases.com an.
Water naturally sits between the boot and the external case but does not
penetrate the seals. Water may drip into the membrane boot if not dried.
L'eau se trouve naturellement entre le chausson et le boîtier externe, mais ne
pénètre pas dans les joints. L'eau peut couler dans le chausson de la membrane
si elle n'est pas sèche.
Das Wasser sitzt normalerweise zwischen der Hülle und dem Außengehäuse,
durchdringt jedoch die Dichtungen nicht. Wenn es nicht abgetrocknet wird, kann
das Wasser in die Hülle sickern.
Use key to open right hand corner of case
.
Utilisez la clé pour ouvrir le coin droit de la protection rigide.
Verwenden Sie eine der Schlüssel, um die rechte Ecke des Etuis zu öffnen.
Follow perimeter while unclipping the case.
Suivez le périmètre en désassemblant la protection rigide.
Öffnen Sie das Etui entlang des Umkreises.

13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONSD’ASSEMBLAGE
MONTAGEANLEITUNGEN
11
1
10
If your case's membrane boot is dry, you have passed the water test.
Remove the plastic test block and assemble your device!
Si la membrane du chausson de votre étui est sec, vous avez passé le test de
l'eau. Retirez le bloc d'essai en plastique et vous pouvez assembler votre appareil
Wenn die Hülle Ihres Etuis trocken ist, hat es den Wassertest bestanden. Sie die
Kunststofftestblock entfernen und Sie können Ihr Gerät zusammenbauen!
If you cannot get a watertight seal with repeat tests, email
Si vous ne pouvez pas obtenir un joint imperméable avec des tests répétés, email
Wenn es Ihnen nach mehrfachen Tests nicht gelingt, eine wasserdichte
Abdichtung herzustellen, senden Sie uns eine E-Mail an
Inspect your Wetsuit for any tears or breaks.
Inspectez le Wetsuit en recherchant des signes de déchirure ou de cassure.
Prüfen Sie Ihr Wetsuit auf mögliche Risse oder Brüche.
If water is in the disassembled boot, re-assemble with the plastic block, per
instructions. Ensure all the seals are flat and making contact with the block
surface. Test again.
Si l'eau pénétredans le coffre démonté, ré-assembler avec le bloc de plastique,
selon les instructions. S'assurer que tous les joints sont le plat et sont en contact
avec la surface du bloc. Testez à nouveau.
Wenn sich in der auseinandergebauten Hülle Wasser befindet, bauen Sie sie mit
dem Kunststoffblock wieder zusammen (siehe Anleitung). Stellen Sie sicher, dass
alle Dichtungen flach anliegend und im Kontakt mit der Oberfläche des Blocks
sind. Wiederholen Sie den Test.

13
14
15
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONSD’ASSEMBLAGE
MONTAGEANLEITUNGEN
12
If your case's membrane boot is dry, you have passed the water test.
Remove the plastic test block and assemble your device!
Si la membrane du chausson de votre étui est sec, vous avez passé le test de
l'eau. Retirez le bloc d'essai en plastique et vous pouvez assembler votre appareil
Wenn die Hülle Ihres Etuis trocken ist, hat es den Wassertest bestanden. Sie die
Kunststofftestblock entfernen und Sie können Ihr Gerät zusammenbauen!
If you cannot get a watertight seal with repeat tests, email
Si vous ne pouvez pas obtenir un joint imperméable avec des tests répétés, email
Wenn es Ihnen nach mehrfachen Tests nicht gelingt, eine wasserdichte
Abdichtung herzustellen, senden Sie uns eine E-Mail an
Inspect your Wetsuit for any tears or breaks.
Inspectez le Wetsuit en recherchant des signes de déchirure ou de cassure.
Prüfen Sie Ihr Wetsuit auf mögliche Risse oder Brüche.
Insert bottom of iPhone into boot.
Insérez le haut du iPhone dans la poche de protection.
Setzen Sie die Unterseite des iPhones in die Hülle.
If water is in the disassembled boot, re-assemble with the plastic block, per
instructions. Ensure all the seals are flat and making contact with the block
surface. Test again.
Si l'eau pénétredans le coffre démonté, ré-assembler avec le bloc de plastique,
selon les instructions. S'assurer que tous les joints sont le plat et sont en contact
avec la surface du bloc. Testez à nouveau.
Wenn sich in der auseinandergebauten Hülle Wasser befindet, bauen Sie sie mit
dem Kunststoffblock wieder zusammen (siehe Anleitung). Stellen Sie sicher, dass
alle Dichtungen flach anliegend und im Kontakt mit der Oberfläche des Blocks
sind. Wiederholen Sie den Test.
Ensure all screen films are removed from iPhone before assembly.
Standard PET film screen protectors 0.1mm thick can be used if correctly
installed on the device including correct alignment, prior to assembly of
your Wetsuit
.
En vous assurant que tous les films de protection d’écran ont été retirés du
iPhone avant l’assemblage. Les films de protection d’écran en PTE standard de
0,1 mm d’épaisseur peuvent être utilisés s’ils sont correctement mis en place sur
l’écran, en particulier s’ils sont bien alignés, avant la mise en place du Wetsuit.
Stellen Sie sicher, dass vor dem Zusammenbau alle Displayschutzfolien vom
iPhone entfernt worden sind. Vor der Montage Ihres Wetsuit können 0,1 mm
dicke Standard-PET-Displayschutzfolien verwendet werden, wenn diese korrekt
auf dem Gerät angebracht und ausgerichtet sind.

14
15
16
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONSD’ASSEMBLAGE
MONTAGEANLEITUNGEN
If you cannot get a watertight seal with repeat tests, email
Si vous ne pouvez pas obtenir un joint imperméable avec des tests répétés, email
Wenn es Ihnen nach mehrfachen Tests nicht gelingt, eine wasserdichte
Abdichtung herzustellen, senden Sie uns eine E-Mail an
Inspect your Wetsuit for any tears or breaks.
Inspectez le Wetsuit en recherchant des signes de déchirure ou de cassure.
Prüfen Sie Ihr Wetsuit auf mögliche Risse oder Brüche.
Insert bottom of iPhone into boot.
Insérez le haut du iPhone dans la poche de protection.
Setzen Sie die Unterseite des iPhones in die Hülle.
Insert boot with iPhone into rear cover.
Insérez la housse protectrice avec le iPhone dans le couvercle arrière.
Legen Sie die Hülle mit dem iPhone in die hinteren Abdeckung.
Ensure all screen films are removed from iPhone before assembly.
Standard PET film screen protectors 0.1mm thick can be used if correctly
installed on the device including correct alignment, prior to assembly of
your Wetsuit
.
En vous assurant que tous les films de protection d’écran ont été retirés du
iPhone avant l’assemblage. Les films de protection d’écran en PTE standard de
0,1 mm d’épaisseur peuvent être utilisés s’ils sont correctement mis en place sur
l’écran, en particulier s’ils sont bien alignés, avant la mise en place du Wetsuit.
Stellen Sie sicher, dass vor dem Zusammenbau alle Displayschutzfolien vom
iPhone entfernt worden sind. Vor der Montage Ihres Wetsuit können 0,1 mm
dicke Standard-PET-Displayschutzfolien verwendet werden, wenn diese korrekt
auf dem Gerät angebracht und ausgerichtet sind.
Gently pull the boot’s top corners over iPhone.
Tirez doucement les coins haut de la housse protectrice par-dessus le iPhone.
Ziehen Sie die oberen Ecken der Hülle vorsichtig über das iPhone.

16
17
18
19
Insert bottom of iPhone into boot.
Insérez le haut du iPhone dans la poche de protection.
Setzen Sie die Unterseite des iPhones in die Hülle.
Insert boot with iPhone into rear cover.
Insérez la housse protectrice avec le iPhone dans le couvercle arrière.
Legen Sie die Hülle mit dem iPhone in die hinteren Abdeckung.
Push perimeter clips firmly around the entire perimeter. Check the port
plugs are securely in place.
Appuyez fermement sur les fermetures périmétriques tout autour du périmètre.
Vérifiez que les cache-ports sont fermement en place.
Drücken Sie die umfassenden Klips entlang des ganzen Umkreises fest. Prüfen
Sie, dass sich die Anschlussstecker fest an ihrem Platz befinden.
Ensure all screen films are removed from iPhone before assembly.
Standard PET film screen protectors 0.1mm thick can be used if correctly
installed on the device including correct alignment, prior to assembly of
your Wetsuit
.
En vous assurant que tous les films de protection d’écran ont été retirés du
iPhone avant l’assemblage. Les films de protection d’écran en PTE standard de
0,1 mm d’épaisseur peuvent être utilisés s’ils sont correctement mis en place sur
l’écran, en particulier s’ils sont bien alignés, avant la mise en place du Wetsuit.
Stellen Sie sicher, dass vor dem Zusammenbau alle Displayschutzfolien vom
iPhone entfernt worden sind. Vor der Montage Ihres Wetsuit können 0,1 mm
dicke Standard-PET-Displayschutzfolien verwendet werden, wenn diese korrekt
auf dem Gerät angebracht und ausgerichtet sind.
Gently pull the boot’s top corners over iPhone.
Tirez doucement les coins haut de la housse protectrice par-dessus le iPhone.
Ziehen Sie die oberen Ecken der Hülle vorsichtig über das iPhone.
Clip on top cover.
Clip sur le capot supérieur.
Clip auf die obere Abdeckung.

18
19
20
Insert boot with iPhone into rear cover.
Insérez la housse protectrice avec le iPhone dans le couvercle arrière.
Legen Sie die Hülle mit dem iPhone in die hinteren Abdeckung.
Push perimeter clips firmly around the entire perimeter. Check the port
plugs are securely in place.
Appuyez fermement sur les fermetures périmétriques tout autour du périmètre.
Vérifiez que les cache-ports sont fermement en place.
Drücken Sie die umfassenden Klips entlang des ganzen Umkreises fest. Prüfen
Sie, dass sich die Anschlussstecker fest an ihrem Platz befinden.
Enjoy using your Wetsuit within the user guidelines. Clean fingerprint area
as needed with a soft damp cloth to maintain accurate sensor operation
(for touch ID compatibility models only).
Utilisez avec confiance le boîtier de protection Wetsuit conformément aux
directives. TOUCH ID FRENCH MISSING.
Viel Spass mit Ihrem Wetsuit gemäß den Benutzerrichtlinien. Reinigen Sie den
Fingerabdruckbereich nach Bedarf mit einem weichen, feuchten Tuch, um einen
genauen Sensorbetrieb aufrechtzuhalten (nur bei Modellen mit Touch-ID).
Gently pull the boot’s top corners over iPhone.
Tirez doucement les coins haut de la housse protectrice par-dessus le iPhone.
Ziehen Sie die oberen Ecken der Hülle vorsichtig über das iPhone.
Clip on top cover.
Clip sur le capot supérieur.
Clip auf die obere Abdeckung.
Inspect the joints and seals to ensure they have sealed properly.
Inspectez les divers joints pour vérifier leur bonne étanchéité.
Prüfen Sie die Verbindungen und Dichtungen, um zu gewährleisten, dass diese
ordnungsgemäß verschlossen sind.

20
21
Push perimeter clips firmly around the entire perimeter. Check the port
plugs are securely in place.
Appuyez fermement sur les fermetures périmétriques tout autour du périmètre.
Vérifiez que les cache-ports sont fermement en place.
Drücken Sie die umfassenden Klips entlang des ganzen Umkreises fest. Prüfen
Sie, dass sich die Anschlussstecker fest an ihrem Platz befinden.
Enjoy using your Wetsuit within the user guidelines. Clean fingerprint area
as needed with a soft damp cloth to maintain accurate sensor operation
(for touch ID compatibility models only).
Utilisez avec confiance le boîtier de protection Wetsuit conformément aux
directives. TOUCH ID FRENCH MISSING.
Viel Spass mit Ihrem Wetsuit gemäß den Benutzerrichtlinien. Reinigen Sie den
Fingerabdruckbereich nach Bedarf mit einem weichen, feuchten Tuch, um einen
genauen Sensorbetrieb aufrechtzuhalten (nur bei Modellen mit Touch-ID).
Clip on top cover.
Clip sur le capot supérieur.
Clip auf die obere Abdeckung.
Inspect the joints and seals to ensure they have sealed properly.
Inspectez les divers joints pour vérifier leur bonne étanchéité.
Prüfen Sie die Verbindungen und Dichtungen, um zu gewährleisten, dass diese
ordnungsgemäß verschlossen sind.

www.dogandbonecases.com
IMPORTANT: This case is not indestructible and should be used with care. Case or phone may be damaged from drops
less than tested height - particularly on non smooth surfaces.We do not warranty that this case will protect your device
in all circumstances - user exposes their device to hazards at own risk. User must follow all installation, maintenance
and operating instruction carefully for water, dust and shock protection. Ensure that all seals are properly closed before
exposure to dust or liquids. Ensure complete closure and inspect case for damage after impacts. DO NOT USE A
DAMAGED CASE FOR PROTECTION. UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL DOG & BONE REPAIR OR REPLACE A DAMAGED
DEVICE. This case is not a substitute for regular backups or insurance. Designed by Dog & Bone® Australia. Made in
China. Patent Pending. iPhone® is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPhone Air®
is a trademarks of Apple Inc. Dog&Bone has no connection or association with Apple or its affiliated companies and
our products are not endorsed or sponsored by Apple.
IMPORTANT : Ce boîtier de protection n'est pas indestructible et doit être utilisé avec soin. Le boîtier de protection ou
le téléphone peuvent être endommagés à la suite de chutes d'une hauteur inférieure à celle des essais - en particulier
sur les surfaces irrégulières. Nous ne garantissons pas que ce boîtier de protection protégera le téléphone dans tous
les cas - les utilisateurs exposent leur téléphone à des dangers à leur propre risque. Les utilisateurs doivent suivre
soigneusement toutes les instructions d'installation, d'entretien et d'utilisation en ce qui concerne la protection contre
l'eau, les poussières et les chocs. Assurez-vous que tous les joints sont correctement refermés avant d'exposer le
boîtier de protection aux poussières et aux liquides. Assurez-vous que le boîtier de protection est complètement fermé
et inspectez-le en recherchant des dommages après un choc. N'UTILISEZ PAS UN BOÎTIER DE PROTECTION
ENDOMMAGÉ COMME PROTECTION. DOG & BONE NE RÉPARERA ET NE REMPLACERA EN AUCUNE CIRCONSTANCE
UN TÉLÉPHONE ENDOMMAGÉ. Ce boîtier de protection ne remplace pas des sauvegardes régulières ni une assurance.
Conçu par Dog & BoneâAustralie. Fabriqué en Chine. Brevet en instance. iPhone est une marque commerciale d'Apple
Inc., déposée aux États-Unis et dans d'autres pays.iPhone Air est une marque déposée appartenant à Apple Inc. Dog
& Bone n'a aucune connexion ou association avec Apple ni avec ses filiales et nos produits ne sont ni approuvés ni
parrainés par Apple.
WICHTIG: Dieses Etui ist nicht unzerstörbar und sollte mit Vorsicht verwendet werden. Das Etui oder Telefon können
nach Stürzen aus weniger als der getesteten Höhe beschädigt werden - vor allem auf nichtglatten Oberflächen. Wir
geben keine Garantie, dass dieses Etui Ihr Gerät unter allen Umständen schützen wird - der Benutzer setzt sein Gerät
den Gefährdungen auf eigene Gefahr aus. Für einen Schutz vor Wasser, Staub und Stößen muss der Benutzer alle
Installations-, Wartungs- und Bedienungsanleitungen sorgfältig befolgen. Stellen Sie sicher, dass alle Dichtungen
ordnungsgemäß geschlossen sind, bevor Sie das Gerät Staub oder Flüssigkeiten aussetzen. Gehen Sie es sicher, dass
das Etui vollständig geschlossen ist, und untersuchen Sie es nach Stößen auf Schäden. VERWENDEN SIE ZUM SCHUTZ
KEIN BESCHÄDIGTES ETUI. UNTER KEINEN UMSTÄNDEN WIRD DOG & BONE EIN BESCHÄDIGTES GERÄT REPARIEREN
ODER ERSETZEN. Dieses Etui ist kein Ersatz für regelmäßige Back-ups oder eine Versicherung. Entworfen von Dog &
Bone Australien. Hergestellt in China. Zum Patent angemeldet. iPhone ist eine Marke von Apple Inc., registriert in den
USA und anderen Ländern. iPhone Air ist eine eingetragene Marke im Besitz von Apple Inc. Dog & Bone hat keine
Beziehung oder Verbindung mit Apple oder dessen verbundenen Unternehmen, und unsere Produkte werden durch
Apple nicht empfohlen oder gesponsert.
Enjoy using your Wetsuit within the user guidelines. Clean fingerprint area
as needed with a soft damp cloth to maintain accurate sensor operation
(for touch ID compatibility models only).
Utilisez avec confiance le boîtier de protection Wetsuit conformément aux
directives. TOUCH ID FRENCH MISSING.
Viel Spass mit Ihrem Wetsuit gemäß den Benutzerrichtlinien. Reinigen Sie den
Fingerabdruckbereich nach Bedarf mit einem weichen, feuchten Tuch, um einen
genauen Sensorbetrieb aufrechtzuhalten (nur bei Modellen mit Touch-ID).
Inspect the joints and seals to ensure they have sealed properly.
Inspectez les divers joints pour vérifier leur bonne étanchéité.
Prüfen Sie die Verbindungen und Dichtungen, um zu gewährleisten, dass diese
ordnungsgemäß verschlossen sind.
Other manuals for WETSUIT
2
Table of contents