Dongcheng DCPL04-5 User manual

1
EN
DCPL04-5 ADPL04-5 KDPL04-5
EN ·········································································
DE ·········································································
FR ·········································································
ES ·········································································
IT ·········································································
2
14
28
42
55

2
EN
Original Instructions
General power tool safety warnings
WARNING Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specicationsprovided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1)Work Area Safety
a)Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
b)Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of ammable liquids, gases, or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c)Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators,ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling
or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3) Personal Safety
a)Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while you
are tired or under the inuence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b)Use personal protective equipment. Always wear eye protection.

3
EN
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c)Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o-
position before connecting to power source and /or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your nger
on the switch or energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d)Remove any adjusting key or wrench before turning the tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e)Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g)If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h)Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow
you to become complacent and ignore tool safety principles. A
careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
4)Power Tool Use and Care
a)Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and o.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c)Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d)Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
e)Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that
may aect the power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to
control.
g)Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance

4
EN
with these instructions, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations dierent from those intended could result in a hazardous
situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil
and grease.Slippery handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5)Battery Tool Use and Care
a) Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery may create a risk of re
when used with another battery.
b)Use power tools only with specically designated batteries. Use
of any other batteries may create a risk of injury and re.
c)When battery pack is not in use, keep it away from other metal
objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small
metal objects that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause sparks,
burns, or a re.
d)Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
e)Do not use a battery pack or tool that is damaged or modied.
Damaged or modied batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in re, explosion or risk of injury.
f)Do not expose a battery pack or tool to re or excessive
temperature. Exposure to re or temperature above 130 °C may
cause explosion.NOTE The temperature „130 °C“ can be replaced by
the temperature „265 °F“.
g) Follow all charging instructions and do not charge the battery
pack or tool outside the temperature range specied in the
instructions. Charging improperly or at temperatures outside the
specied range may damage the battery and increase the risk of re.
6) Service
a)Have your power tool serviced by a qualied repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
b)Never service damaged battery packs. Service of battery packs
should only be performed by the manufacturer or authorized service
providers..
Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the fastener may contact hidden
wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal
parts of the power tool "live" and could give the operator an electric

5
EN
shock.
Battery safety warning
a)Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
b)Keep batteries out of the reach of children Battery usage by
children should be supervised.Especially keep small batteries out
of reach of small children.
c)Do not expose cells or batteries to heat or re. Avoid storage in
direct sunlight.
d)Do not short-circuit a cell or a battery. Do not store cells or
batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-
circuit each other or be short-circuited by other metal objects.
e)Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
f)In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in
contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the
aected area with copious amounts of water and seek medical
advice.
g)Do not use any charger other than that specically provided for
use with the equipment.
h)Do not use any cell or battery which is not designed for use with
the equipment.
i)Do not mix cells of dierent manufacture, capacity, size or type
within a device.
j) Always purchase the battery recommended by the device
manufacturer for the equipment.
k)Keep cells and batteries clean and dry.
l)Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they
become dirty.
m)Secondary cells and batteries need to be charged before use.
Always use the correct charger and refer to the manufacturer’s
instructions or equipment manual for proper charging instructions.
n)Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
o) After extended periods of storage, it may be necessary to charge
and discharge the cells or batteries several times to obtain
maximum performance.
p)Retain the original product literature for future reference.
q)Use the cell or battery only in the application for which it was
intended.
r)When possible, remove the battery from the equipment when not
in use.
s)Keep the cell or battery away from microwaves and high pressure.
t) Dispose of properly.

6
EN
Symbol
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
WARNING
Conformity of EC
Conformity of UK
According to the European Waste Directive
2012 / 19 / EU on Electrical and electronic
equipment and the current national laws,
electric tools that are no longer available
must be collected separately and disposed
of properly.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 4V
Charging Condition 5V /1.5A max.
Clamping Capacity 6.35 mm
Max. Screw Diameter 5 mm
Battery Type Li-Ion
No Load Speed 300/min
Torque Setting 3
Max. Torque 5 N·m
Full Charging Time 2.5-3 h
Net Weight Of The Machine(Battery Included) 0.3 kg
Due to the continuing program of research and development, the
specications herein are subject to change without prior notice.
Noise information
A-weighted sound pressure level
LpA < 70 dB(A) KpA = 3 dB(A)
wear hearing protection
Vibration information

7
EN
Vibration total vales (triax vector sum) and uncertainty K determined
according to EN 62841-2-2.
ah< 2.5 m/s² uncertainty K= 1.5 m/s²
The declared vibration total value(s) and the declared noise emission
value(s) have been measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration total value and the declared noise emission
value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.
A warning:
− that the vibration and noise emissions during actual use of the power
tool can dier from the declared values depending on the ways in
which the tool is used especially what kind of workpiece is processed ;
and
− of the need to identify safety measures to protect the operator that are
based on an estimation of exposure in the actual conditions of use
(taking account of all parts of the operating cycle such as the times
when the tool is switched o and when it is running idle in addition to
the trigger time).
Intended use
This product is suitable for tightening or unscrewing screws in wood,
metal and plastics under general environmental conditions.
GENERAL DESCRIPTIONS
1 Output Shaft 2 Floodlight
3 Start Button 4 Torsion Indicator Light
5 Torque Setting Button 6 Charging Port
Accessories
CAUTION: Not all the accessories shown in the drawing, tables or
instructions are included in the scope of supply.
Bits Component
USB Cable

8
EN
INSTRUCTIONS FOR OPERATION
Battery Charging
Plug the output end of the USB charging cable into the charging port of
the power tool rst, and then insert the input end of the USB charging
cable into the USB port correctly. The battery is charged normally and
the power indicator (red light) is always on.
After the battery is fully charged, the power indicator (green) stays on.
At this point, unplug the input end of the charger from the USB port.
Then pull out the charger output end of the power tool.
Please charge the battery pack at 5-40 degrees. When the room
temperature is lower than 5 degrees or higher than 40 degrees, do
not charge the battery pack; When the room temperature is below 0
degrees, it may not be able to charge. The machine can be charged
at any time without shortening the service life of the battery, If the
charging process is suddenly interrupted, it will not damage the battery.
In the high temperature environment or after a long time of use, the
machine may be hot,
this is please do not immediately charge, wait for the machine to cool
before charging,
otherwise it will shorten the service life of the
machine or because the machine overheating
can be charge.
Do not use the power tools while charging.
It is normal for the handle of a power tool to
become hot during charging.Choose the right
phone charger and reliable USB port to charge it .
Installing or Removing the Tool
The tools referred to here include batch head, twist drill, etc,. and are
not equivalent to power tools or machines.
CAUTION:
Never press the start button before operation.
It is easy to install and remove tools, just insert the batch head into the
tool connector correctly. When using the adapter, insert the batch head
into the adapter and then into the tool connector.
Switch Action
To start the machine, just press the start button, release the start button
and the machine will stop.
CAUTION:
Make sure the machine is closed before you can top the batch head
(general tool) on the screw head. The turning batch head (refers to
the tool) is easy to slide o the screw head. Select the corresponding
batch head from the distributed batch component according to dierent
needs.
Reverse Rotation
Forward/clockwise rotation (viewed from the tail of the machine to the
Start button
1.Start button

9
EN
head): Press the positive end of the start button to screw in and other
operations.
Reverse/counterclockwise rotation (from the tail of the machine to the
head): Press the reverse end of the start button to unscrew and other
operations.
CAUTION:
●Before operation, it is necessary to conrm the direction of
rotation, and use the positive and negative turning buttons
after the machine stops completely. Changing the direction
of rotation before the machine stops may cause damage to
the machine.
2.The start button
is turned forward
3.Start the button
reversal end
4.Floodlight
Floodlight
When the start button is pressed, the white light is lit to illuminate the
operating position in a poorly lit environment. When the battery power
is almost used up. The brightness of the white light will dim, which is a
normal phenomenon.
Torque Adjustment
This machine is equipped with the torque size of "1, 2, 3" three gears.
When using, rotate the torque knob according to dierent occasions to
select the appropriate torque gear. Press the torque adjusting button
to switch the size of the torque, and the number of the torque indicator
light indicates the gear position of the torque. It is suggested to use the
rst gear when starting to use, and gradually increase the torque if the
torque is not enough. Gear 1 is suitable for screwing small diameter
screws or screws into soft materials; 2 gear is
suitable for screwing machine tapping screw; Gear 3 is suitable for
screwing into woodworking screws or drilling holes.
Spindle Lock
When the start button is not pressed, the spindle is locked.
This enables screws to be screwed in, even when the battery is
empty and allows for the tool to be used as a screwdriver.
CAUTION:
●Do not force the switch button when the machine is used
as a hand tool. Otherwise it will damage the machine

10
EN
5.Torsion indicator
light
6.Torsion
adjusting knob
Overload Protection
The motor stops rotating when overload occurs during operation. To
restart the machine, rst release the switch button to reset the switch,
and then switch on.
Spindle Lock
When the switch trigger is not pressed, the drill spindle is locked. This
enables screws to be screwed in, even when the battery is empty and
allows for the tool to be used as a screwdriver.
CAUTION:
●Do not force the switch button when the machine is used as a hand
tool. Otherwise it will damage the machine.
Overload Protection
The motor stops rotating when overload occurs during operation. To
restart the machine, rst release the switch button to reset the switch,
and then switch on.
Over discharge Protection
There is over discharge protection circuit in this machine. When the
battery power is low, the protection circuit is activited and the machine
stops rotating.
State Description of Indicator and Floodlight
In the process of use, the state of the machine can be judged according
to the power indicator light and oodlight.

11
EN
Condition Instruction
Electricity indicator
Green light >3.8±0.15V
Yellow light 3.6~3.8V
Red light 3.3~3.6V
Red ashing <3.2V
The red light is always on when
charging Charge indication
The green light is always on when
charging Full of instructions
Red light 1HZ ashing when
charging Overcharge
Green light 1HZ ashing
alternately Charging fault
Floodlight
1HZ icker Machine over-temperature
protection
2HZ icker Machine overow protection
Disposal of Waste Batteries
To protect natural resources, please recycle or dispose of batteries
properly. The battery contains lithium. Consult your local authority for
information on recycling and/or disposal. Remove the battery after
it has run out of power and wrap the pole port with strong tape to
avoid short circuit and leakage. Any attempt to open or remove any
component is strictly prohibited.
MAINTENANCE AND INSPECTION
Inspection
When the machine is sent or taken back, the custodian must carry out
a daily inspection; Before use, the user must carry out daily inspection;
The units that use the machines must have full-time personnel for
regular inspection; At least once a year; The inspection period should
also be shortened in hot and humid areas with frequent temperature
changes or in areas with poor operating conditions. Timely inspection
should be conducted before the plum rain season.
If the machine is qualied by regular inspection, the "qualied" mark
shall be pasted on the appropriate part of the machine. The "qualied"
mark shall be distinct, clear, correct and at least include: machine
number, name or mark of inspection unit, name or mark of inspection
personnel, eective date.

12
EN
Maintenance
The maintenance of the machine must be carried out by the
maintenance unit approved by the original production unit. Users and
maintenance departments shall not arbitrarily modify the original design
parameters of the machine, and shall not use substitute materials
that are lower than the performance of raw materials or parts that are
inconsistent with the original specications.
*To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other
maintenance or adjustment should be performed by authorized service
centers, always using original replacement parts.
When the machine reaches the service life, remove the machine start
button, torque adjustment button, front cover and back cover in turn.
Push out the battery assembly from back to front, remove the battery
from the battery assembly and insulate the positive and negative poles
of the battery. The battery used in this machine is lithium battery.
For battery tools:
Ambient temperature range during operation and storage: 0℃- 45℃
Recommended ambient temperature range during charging: 5℃- 40℃
1 Front Cover 18 Main Control Panel
Assembly
2 Shim(6.5×0.5) 19 Rear Housing of Gearbox
3 Elastic Steel Wire 20 Motor
4 Shaft Ring10 21 Start Knob
5Encircling Ring
10.2×13×0.5 22 Left Bracket
6 LED Light 23 Right Bracket
7 Spindle Sleeve 24 Battery connector
8Front Cover of Reduction
Gearbox 25 Main Control Panel
Assembly
9Spindle Assembly 26 Torsion Adjusting Knob
10 Locking Ring 27 Foam rubber cushion
11 Lock Pin 28 Motor Housing
12 Planet Carrier 29 Electric Quantity Indicator
Label
13 Planet Gear 30 Rear Cover
14 Planet Carrier 31 Pan Head Tapping Screw
ST2.2×14
15 Motor Gear T2 Gear Reducer Front Cover
Sleeve Assembly
16 Inner Gear T3 Spindle Assembly
17 Shim 10×22×0.3

13
EN

14
DE
Übersetzung der Originalanleitung
Allgemeiner Sicherheitshinweis für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen,
Anweisungen, Abbildungen und Spezikationen, die diesem
Elektrowerkzeug beiliegen.Die Nichtbeachtung aller unten aufgeführten
Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren
Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen zum späteren
Nachschlagen auf.
Der Begri „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich
auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes)Elektrowerkzeug oder
akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
1)Arbeitsplatzsicherheit
a)Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Überladene oder dunkle Bereiche können zu Unfällen führen.
b)Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten
Bereichen, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen
oder Stäuben. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
c)Halten Sie Kinder und umstehende Personen beim Betrieb eines
Elektrowerkzeugs fern. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie
die Kontrolle verlieren.
2)Elektrische Sicherheit
a)Die Stecker des Elektrowerkzeugs müssen mit der Steckdose
übereinstimmen. Modizieren Sie den Stecker niemals in
irgendeiner Weise. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit
geerdeten (geerdeten) Elektrowerkzeugen. Unmodizierte Stecker
und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags.
b)Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen wie
Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht
erhöhte Gefahr eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe aus.
Wasser, das in das Elektrowerkzeug eindringt, erhöht das Risiko eines
Stromschlags.
d)Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel
niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Elektrowerkzeugs.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
e)Verwenden Sie beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs im Freien
ein für den Außenbereich geeignetes Verlängerungskabel. Die
Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Kabels verringert

15
DE
das Risiko eines Stromschlags.
f)Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs an einem
feuchten Ort unvermeidbar ist, verwenden Sie eine mit
Fehlerstromschutzschalter (RCD) geschützte Stromversorgung.
Die Verwendung eines RCD verringert das Risiko eines Stromschlags.
3)Persönliche Sicherheit
a)Bleiben Sie wachsam, beobachten Sie, was Sie tun, und
verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn
Sie ein Elektrowerkzeug bedienen. Verwenden Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unaufmerksamkeit beim Umgang mit Elektrowerkzeugen kann zu
schweren Personenschäden führen.
b)Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie
immer einen Augenschutz. Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
der unter geeigneten Bedingungen verwendet wird, verringert
Personenschäden.
c)Vermeiden Sie das unbeabsichtigte Starten. Stellen Sie sicher,
dass sich der Schalter in der Aus-Position bendet, bevor Sie das
Werkzeug an die Stromquelle und/oder den Akku anschließen,
das Werkzeug aufnehmen oder tragen. Das Tragen von
Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Anschließen
an die Stromquelle von eingeschalteten Elektrowerkzeugen führt
leicht zu Unfällen.
d)Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein
Schraubenschlüssel oder Schlüssel, der an einem rotierenden Teil
des Elektrowerkzeugs befestigt ist, kann zu Verletzungen führen.
e)Greifen Sie nicht zu weit. Achten Sie immer auf den richtigen
Stand und das Gleichgewicht. Dies ermöglicht eine bessere
Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen.
f)Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung von beweglichen Teilen
fern. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in
beweglichen Teilen verfangen.
g)Sind Vorrichtungen für den Anschluss von Staubabsaug- und
Staubsammeleinrichtungen vorhanden sind, stellen Sie sicher,
dass diese angeschlossen und ordnungsgemäß verwendet
werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann staubbedingte
Gefahren reduzieren.
h)Lassen Sie nicht zu, dass Vertrautheit, die durch die häugen
Verwendung von Werkzeugen gewonnen wird, es Ihnen
erlaubt, selbstgefällig zu werden und die Grundsätze der
Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Ein unachtsames Handeln kann
innerhalb eines Bruchteils einer Sekunde schwere Verletzungen

16
DE
verursachen.
4)Gebrauch und Pege von Elektrowerkzeugen
a)Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit Gewalt ein. Verwenden
Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung. Das
richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer bei
der Geschwindigkeit, für die es entwickelt wurde.
b)Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn sich der Schalter
es nicht ein- und ausschalten lässt. Jedes Elektrowerkzeug, das
nicht mit dem Schalter gesteuert werden kann, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c)Ziehen Sie den Stecker aus der Stromquelle und/oder entfernen
Sie den Akkupack, falls abnehmbar, aus dem Elektrowerkzeug,
bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln
oder Elektrowerkzeuge aufbewahren. Solche vorbeugenden
Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko eines versehentlichen
Startens des Elektrowerkzeugs.
d)Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf und lassen Sie keine Personen, die
mit dem Elektrowerkzeug oder dieser Anleitung nicht vertraut
sind, das Elektrowerkzeug bedienen. Elektrowerkzeuge sind in den
Händen ungeschulter Benutzer gefährlich.
e)Wartung von Elektrowerkzeugen und Zubehör. Prüfen Sie
auf Fehlausrichtung oder Festsitzen beweglicher Teile,
Bruch von Teilen und alle anderen Zustände, die den Betrieb
des Elektrowerkzeuges beeinussen können. Falls das
Elektrowerkzeug beschädigt ist, lassen Sie es vor dem
Gebrauch reparieren.Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete
Elektrowerkzeuge verursacht.
f)Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten neigen weniger zum
Verklemmen und sind leichter zu kontrollieren.
g)Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör und Werkzeugeinsätze
etc. gemäß dieser Anleitung, unter Berücksichtigung der
Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeiten. Die
Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen
Arbeiten kann zu einer gefährlichen Situation führen.
h)Halten Sie Grie und Greiächen trocken, sauber und frei von
Öl und Fett. Rutschige Grie und Greiächen ermöglichen in
unerwarteten Situationen keine sichere Handhabung und Kontrolle
des Werkzeugs.
5)Gebrauch und Pege von Akkuwerkzeugen
a)Nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät auaden. Ein
Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung
mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr darstellen.
b)Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit speziell dafür

17
DE
vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer Akkus kann zu
Verletzungs- und Brandgefahr führen.
c)Wenn der Akku nicht verwendet wird, halten Sie ihn von anderen
Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen
fern, die eine Verbindung von einem Pol zum anderen herstellen
können. Ein Kurzschließen der Batteriepole kann zu Verbrennungen
oder einem Brand führen.
d)Unter missbräuchlichen Bedingungen kann Flüssigkeit
aus der Batterie austreten; vermeiden Sie den Kontakt. Bei
versehentlichem Kontakt, bitte mit Wasser spülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt, suchen Sie zusätzlich
medizinische Hilfe auf. Aus der Batterie austretende Flüssigkeit
kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen.
e)Verwenden Sie keine beschädigten oder modizierten Akkus
oder Werkzeuge. Beschädigte oder modizierte Batterien können ein
unvorhersehbares Verhalten zeigen, das zu Feuer, Explosion oder
Verletzungsgefahr führen kann.
f)Setzen Sie einen Akku oder ein Werkzeug keinem Feuer oder
übermäßigen Temperaturen aus. Einwirkung von Feuer oder
Temperaturen über 130 °C kann zu Explosionen führen.HINWEIS
Die Temperatur „130 °C“ kann durch die Temperatur „265 °F“ ersetzt
werden.
g)Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku
oder das Werkzeug nicht außerhalb des in der Anleitung
angegebenen Temperaturbereichs. Unsachgemäßes Auaden oder
bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann den
Akku beschädigen und die Brandgefahr erhöhen.
6)Wartung
a)Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einer qualizierten Fachkraft
warten und verwenden Sie nur identische Ersatzteile. Dadurch
wird die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet.
b)Niemals beschädigte Akkupacks warten. Die Wartung
von Akkupacks sollte nur vom Hersteller oder autorisierten
Serviceanbietern durchgeführt werden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an isolierten Griächen, wenn
Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Befestigungselement
versteckte Kabel oder das eigene Kabel berühren kann.
Befestigungselemente, die einen "stromführenden" Draht berühren,
können freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeugs "stromführend"
machen und dem Bediener einen elektrischen Schlag versetzen.
Batteriesicherheitswarnung
a)Sekundärzellen oder Batterien nicht zerlegen, önen oder
zerkleinern.

18
DE
b)Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf
Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt
werden. Bewahren Sie insbesondere kleine Batterien außerhalb der
Reichweite von Kleinkindern auf.
c)Setzen Sie Zellen oder Batterien weder Hitze noch Feuer aus.
Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
d)Keine Zelle oder Batterie kurzschließen. Lagern Sie Zellen oder
Batterien nicht wahllos in einer Kiste oder Schublade, wo sie sich
gegenseitig kurzschließen oder durch andere Metallgegenstände
kurzgeschlossen werden können.
e)Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus.
f)Bei einer Leckage der Zelle lassen Sie die Flüssigkeit nicht mit der
Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Bei Kontakt die betroene
Stelle mit reichlich Wasser abwaschen und ärztlichen Rat einholen.
g)Verwenden Sie kein anderes Ladegerät als das speziell für die
Verwendung mit dem Gerät bereitgestellte.
h)Verwenden Sie keine Zellen oder Batterien, die nicht für die
Verwendung mit dem Gerät bestimmt sind.
i)Mischen Sie keine Zellen unterschiedlicher Herstellung, Kapazität,
Größe oder Typ in einem Gerät.
j)Kaufen Sie immer den vom Gerätehersteller empfohlenen Akku für
das Gerät.
k)Halten Sie Zellen und Batterien sauber und trocken.
l)Wischen Sie die Zellen- oder Batteriepole mit einem sauberen
trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.
m)Sekundärzellen und Batterien müssen vor der Verwendung
aufgeladen werden. Verwenden Sie immer das richtige
Ladegerät und lesen Sie die Anweisungen des Herstellers oder das
Gerätehandbuch für die richtigen Ladeanweisungen.
n)Lassen Sie einen Akku nicht länger aufgeladen, wenn er nicht
verwendet wird.
o)Nach längerer Lagerung kann es erforderlich sein, die Zellen oder
Akkus mehrmals zu laden und zu entladen, um die maximale
Leistung zu erzielen.
p)Bewahren Sie die originale Produktliteratur zum späteren
Nachschlagen auf.
q)Verwenden Sie die Zelle oder den Akku nur in der Anwendung, für
die sie bestimmt ist.
r)Entfernen Sie nach Möglichkeit den Akku aus dem Gerät, wenn es
nicht verwendet wird.
s)Halten Sie die Zelle oder den Akku von Mikrowellen und hohem
Druck fern.
t)Ordnungsgemäß entsorgen.

19
DE
Symbol
Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren,
muss der Benutzer die Anweisungen vor dem
Gebrauch lesen
Warnung
Conformity of EC
Conformity of UK
According to the European Waste Directive
2012 / 19 / EU on Electrical and electronic
equipment and the current national laws,
electric tools that are no longer available
must be collected separately and disposed of
properly.
Technische Parameter
Nennspannung 4V
Ladezustand 5V /1.5A max.
Spannkraft 6,35 mm
Maximaler Schraubendurchmesser 5 mm
Akku Typ Li-Ion
Leerlaufdrehzahl 300/min
Drehmomenteinstellung 3
Maximales Drehmoment 5 N·m
Vollladezeit 2,5-3 h
Nettogewicht (inklusive Akku) 0,3 kg
Standardzubehör
Achtung: Nicht alle in den Zeichnungen, Tabellen oder Anleitungen
abgebildeten Zubehörteile sind im Lieferumfang enthalten.
Bohrerkomponenten
USB-Ladekabel
Geräuschinformationen
A-bewerteter Schalldruckpegel
LpA < 70 dB(A) KpA = 3 dB(A)
Tragen von Gehörschutz
Informationen zur Vibration

20
DE
Gesamtschwingungswerte (triaxiale Vektorsumme) und
Ungewissheit K nach EN 62841-2-2.
ah< 2,5 m/s² uncertainty K= 1,5 m/s²
Deklarierte Schwingungswerte und deklarierte
Geräuschemissionswerte wurden nach Standardprüfverfahren
gemessen und können zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
Der deklarierte Gesamtvibrationswert und der deklarierte
Geräuschemissionswert können auch für die Erstbewertung der
Exposition verwendet werden.
Eine Warnung:
Je nach verwendeter Methode können die Vibrations- und
Geräuschemissionen beim tatsächlichen Gebrauch des
Elektrowerkzeugs von der verwendeten Methode abweichen,
besonders dort, wo das Werkzeug bearbeitet wird. Es müssen
Sicherheitsgefahren ermittelt werden, um den Bediener unter
den tatsächlichen Einsatzbedingungen auf der Grundlage von
Expositionsabschätzungen zu schützen (unter Berücksichtigung
aller Teile des Betriebszyklus, z. B. Zeit und Geschwindigkeit,
wenn das Werkzeug rotiert und im Leerlauf läuft, zusätzlich zur
Auslösezeit)
Verwendungszweck
Dieses Produkt eignet sich zum Festziehen und Lösen von Schrauben in
Holz, Metall und Kunststo unter allgemeinen Umgebungsbedingungen
Beschreibung der Funktion
1Abtriebswelle 2Beleuchtung
3 Startknopf 4 Drehmomentanzeige
5 Drehmoment-Einstellknopf 6 Ladeanschluss
Bedienungsanleitung
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Power Screwdriver manuals by other brands

Matatakitoyo Torque Tools
Matatakitoyo Torque Tools FTD Operation manual

Black & Decker
Black & Decker GC9600 instruction manual

Skil
Skil 2236 instructions

Bosch
Bosch PSB 1800 LI-2 Original instructions

Bosch
Bosch GSR 10,8 V-LI Professional Original instructions

Desoutter
Desoutter SLK 003 L Original instructions