Drija Alemania 90 Specification sheet

ALEMANIA 90
Manual de Instrucciones / Manual de Instalación
MODELO:
Topes Vitrocerámica
Professionale

Contenido
1. Prefacio........................................................................................... 3
1.1 Advertencias de Seguridad........................................................... 3
1.2 Instalación................................................................................. 3
1.2.1 Peligro de descarga eléctrica........................................... 3
1.2.2 Peligro de heridas ......................................................... 3
1.2.3 Instrucciones de seguridad importantes ........................... 3
1.3 Funcionamiento y mantenimiento.................................................. 4
1.3.1 Peligro de descarga eléctrica........................................... 4
1.3.2 Peligro para la salud ...................................................... 4
1.3.3 Peligro de superficie caliente........................................... 4
1.3.4 Peligro de corte............................................................. 5
1.3.5 Instrucciones de seguridad importantes ........................... 5
2. Presentación del Tope Vitrocéramica............................................... 7
2.1 Vista superior............................................................................. 7
2.2 Control del Panel ........................................................................ 7
2.3 Información del Artefacto............................................................. 8
2.4 Principio de funcionamiento.......................................................... 8
2.5 Antes de utilizar su nuevo tope de cerámica ................................... 8
2.6 Especificaciones Teécnicas............................................................ 8
3. El funcionamiento del Tope Vitrocéramica ....................................... 8
3.1 Controles tactiles........................................................................ 8
3.2 Escoger el utensilios de cocina correcto.......................................... 9
3.3 Como usar................................................................................. 9
3.3.1 Comience a cocinar ....................................................... 9
3.3.2 Termine de cocinar .......................................................10
3.3.3 Bloqueando los controles...............................................10
3.3.4 Uso de la función de la zona de doble circuito...................11
3.3.5 control de temporizador ................................................12
3.3.6 Protector del exceso de temperatura...............................13
3.3.7 Advertencia de Calor Residual ........................................13
3.3.8 Tiempos de trabajo por defecto......................................13
4. Directrices de cocina ..................................................................... 14
4.1 Tips de cocina ...........................................................................14
4.1.1 Cocer a fuego lento, cocinar el arroz ...............................14
4.1.2 filete abrasado.............................................................14
4.1.3 Frituras ......................................................................14
5. Configuración de calor................................................................... 15
6. Cuidado y limpieza ........................................................................ 15
7. Consejos y sugerencias ................................................................. 16
8. Instalación.................................................................................... 17
8.1 Selección de los equipos de instalación .........................................17
8.2 Antes de la localización de los soportes de fijación..........................18
8.3 Precauciones.............................................................................19
8.4 Conexión de la Vitrocéramica a la red eléctrica...............................19
SP-2

1. Prefacio
1.1 Advertencias de Seguridad
Su seguridad es importante para nosotros. Lea esta
información antes de usar su tope.
1.2 Instalación
1.2.1 Peligro de descarga eléctrica
Desconecte el artefacto de la red eléctrica antes de realizar
cualquier trabajo o mantenimiento en ella.
La conexión un buen sistema de cableado de tierra es
esencial y obligatorio.
Las alteraciones en el sistema de cableado interno sólo
deben ser realizadas por un electricista calificado.
El incumplimiento de este consejo puede provocar una
descarga eléctrica o la muerte.
1.2.2 Peligro de heridas
Tenga cuidado - los bordes del panel están afilados.
No tener cuidado puede causar lesiones o cortes.
1.2.3 Instrucciones de seguridad importante
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar o
utilizar su tope.
Ningún material combustible o productos en ningún
momento deben colocarse en este artefacto.
Poner esta información a disposición de la persona
responsable de la instalación de su tope, ya que podría
reducir sus costos de instalación.
Con el fin de evitar riesgos este artefacto debe ser
instalado de acuerdo con estas instrucciones de instalación.
Este artefacto debe ser instalado y puesto a tierra solamente
por una persona debidamente calificada.
Este artefacto debe estar conectado a un circuito que
SP-3

incorpora un interruptor de aislamiento que proporciona
total desconexión de la red eléctrica.
Si no se instala el artefacto correctamente podría invalidar
cualquier reclamación de garantía o responsabilidad.
1.3 Funcionamiento y mantenimiento
1.3.1 Peligro de descarga eléctrica
No cocine en una zona de cocción rota o agrietada. Si la
superficie de cocción está rota o agrietada, apague el tope
inmediatamente en la alimentación de la red (interruptor de
pared) y póngase en contacto con un técnico calificado.
Apague el tope antes de limpiarlo o hacer el mantenimiento.
El incumplimiento de este consejo puede provocar una
descarga eléctrica o la muerte.
1.3.2 Peligro para la salud
Este artefacto cumple con los estándares de seguridad
electromagnéticos.
Sin embargo, las personas con marcapasos u otros
implantes eléctricos (tales como bombas de insulina) deben
consultar con su médico o fabricante del implante antes de
utilizar este artefacto para asegurarse de que sus implantes
no se vean afectados por el campo electromagnético.
El incumplimiento de este consejo puede resultar en la
muerte.
1.3.3 Peligro de superficie caliente
Durante el uso, las partes accesibles de este artefacto se
volverán lo suficientemente caliente como para causar
quemaduras.
No permita que su cuerpo, ropa o cualquier utensilio entre
en contacto con la vitrocerámica hasta que la superficie esté
fría.
Los objetos metálicos, tales como cuchillos, tenedores,
cucharas y tapas no deben ser colocados en la superficie de
la vitrocerámica ya que pueden calentarse.
Mantenga a los niños alejados.
Los mangos de las ollas pueden estar calientes al tacto.
Chequee que las manijas no sobresalgan a las otras zonas
de cocción que estén encendidas. Mantenga los mangos
SP-4

fuera del alcance de los niños.
El incumplimiento de este consejo podría dar lugar a
quemaduras y escaldaduras.
1.3.4 Peligro de heridas
La hoja afilada de una espatula especial para topes es usada
cuando el tope esta apagado. Utilizar con extremo cuidado y
siempre almacenarlo de una forma segura y lejos del
alcance de los niños.
No tener cuidado con esta advertencia puede causar
lesiones o cortes.
1.3.5 Instrucciones importantes de seguridad
Nunca deje el artefacto sin vigilancia cuando esté en uso.
Los derrames por ebullición causa humo y los derrames
grasosos pueden encenderse.
Nunca utilice el artefacto como superficie de trabajo o
almacenamiento.
Nunca deje objetos o utensilios en el tope.
No coloque ni deje objetos magnetizables (por ejemplo,
tarjetas de crédito, tarjetas de memoria) o dispositivos
electrónicos (por ejemplo, computadoras, reproductores de
MP3) cerca del artefacto, ya que pueden verse afectados por
su campo electromagnético.
Nunca utilice su artefacto para calentar la habitación.
Después del uso, apague siempre las zonas de cocción y la
cubierta como se describe en este manual (es decir,
mediante el uso de los controles táctiles). No confíe en la
función de detección de sartén para apagar las zonas de
cocción cuando se quite las sartenes.
No permita que los niños jueguen con el artefacto o se
sienten, pararse, o subir en él.
No almacene artículos de interés para los niños en los
armarios que están sobre el tope. Los niños podrían subirse
en el tope y podrían sufrir lesiones graves.
No deje a los niños solos o sin vigilancia en el área donde el
artefacto está en uso.
Los niños o las personas con una discapacidad que limita su
capacidad de utilizar el artefacto no puede ser una persona
responsable y competente, instruirlos en su uso. El
SP-5

instructor debe estar convencido de que se puede utilizar el
artefacto sin peligro para ellos mismos o sus alrededores.
No repare o reemplace ninguna parte del artefacto a menos
que sea recomendado en el manual. Todos los otros
servicios deben ser hechos por un técnico calificado.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar su tope.
No coloque ni deje caer objetos pesados sobre el tope.
No se pare sobre el tope.
No utilice recipientes con bordes dentados o arrastre
sartenes sobre la superficie de cristal de cerámica ya que
esto puede rayar el cristal.
No utilice estropajos o cualesquiera otros agentes de
limpieza abrasivos para limpiar el tope, ya que pueden rayar
la vitrocerámica.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por
un personal calificado con el fin de evitar riesgos.
Este artefacto está destinado a ser utilizado en el hogar y
similares aplicaciones como: áreas de cocina en tiendas,
oficinas y otros ambientes de trabajo; granjas; Para clientes
en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
entornos de tipo alojamientos.
ADVERTENCIA: El artefacto y sus partes accesibles se
calientan durante el uso.
Se debe tener cuidado y evitar tocar los elementos
calefactores.
Los niños menores de 8 años de edad se mantendrán lejos a
menos que estén supervisados continuamente.
Este artefacto puede ser utilizado por niños de 8 años o más
y las personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales
o mentales o falta de experiencia y conocimiento si han sido
supervisados o instruidos acerca del uso del artefacto de
forma segura y comprender la peligros involucrados.
Los niños no deben jugar con el artefacto. Limpieza y
mantenimiento del usuario no deben ser realizadas por los
niños sin supervisión.
ADVERTENCIA: Nunca deje desatendida el tope cuando
maneje grasa o aceite ya que puede ser peligroso y podría
provocar un incendio. NUNCA trate de apagar un incendio
SP-6

con agua, para apagarlo cubra la llama por ejemplo, con una
tapa o una manta de fuego
WARNING: • Peligro de incendio: No alamacene objetos
sobre las superficies de cocción.
Warning: Si está agrietada la superficie, desconectar el
tope para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, las
superficies del tope de vitrocerámica o material similar
protegen las partes activas
Un limpiador a vapor no debe ser usado.
El tope no está diseñado para ser operado por medio de un
temporizador externo o un sistema de control remoto por
separado.
Felicitaciones por la compra de su nueva vitrocerámica.
Le recomendamos que dedique algún tiempo a leer este manual de instrucciones / instalación con el fin de
entender completamente cómo instalar correctamente y operarla. Para la instalación, lea la sección de
instalación. Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizarlo y mantenga este Manual de
Instrucciones / instalación en un sitio accesible para futuras consultas.
2. Presentación del tope
2.1 Vista superior
2.2 Control de Panel
1. Controles de selección de la zona de
cocción
2. Potencia / temporizador control táctil
deslizante
3. Control de zona dual
4. Control de Bloqueo
5. Control ON / OFF
6. Control del temporizador
1. Max. 1800 W zone
2. Max. 1200 W zone
3. Max. 1100/ 2000 W zona
4. Max. 1000/ 2200 W zona
5. Max. 1200 W zona
6. Placa de vidrio
7. Control de panel
SP-7

2.3 Información del tope
El microordenador de la placa vitrocerámica cumple con las diferentes clases de demandas de tope debido
al calentamiento por Resistencia de alambre, control micro-computarizado y selección de multi-poder,
realmente la mejor opción para las familias modernas.
La placa vitrocerámica se centra en los clientes y adopta el diseño personalizado. La placa tiene
funcionamiento seguro y fiables, por lo que su vida es cómoda y le permite disfrutar plenamente del
placer de la vida.
2.4 Principio de funcionamiento
Esta placa vitrocerámica emplea directamente el calentamiento por cable de resistencia, y ajusta la
potencia de salida por la regulación de la potencia con los controles táctiles.
2.5 Antes de usar su nueva vitrocerámica
Lea este manual, tome especial cuidado en la sección ‘Advertencias de Seguridad”.
Remueva cualquier protector que pueda haber quedado en su vitrocéramica.
2.6 Especificaciones técnicas
Vitrocerámica
Zonas de Cocción
5 Zonas
Suministro de Voltage
220-240V~ 50/60Hz
Energía Eléctrica instalada
7600-9200W
Medidas del artefacto L×W×H(mm)
900X520X55
Dimensiones de construcción A × B (mm)
875X495
Peso y dimensiones son aproximados. Porque nos esforzamos continuamente para mejorar nuestros
productos, podemos cambiar las especificaciones y diseños sin previo aviso.
3. Funcionamiento del tope Vitrocéramica
3.1 Controles táctiles
ALEMANIA 90
Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar ninguna presión.
Utilice la yema del dedo, no la punta.
Se escuchará un bip cada vez que un contacto sea tocado.
Asegúrese de que los controles estén siempre limpios y secos, y que no haya ningún objeto (por
ejemplo, un utensilio o una tela). Incluso una delgada película de agua puede hacer que los controles
sean difíciles de operar.
SP-8

3.2 Escoger el utensilios de cocina correcto
No utilice recipientes con bordes dentados o una base curvada.
Asegúrese de que la base de la sartén es suave, se sienta plana contra el vidrio, y sea del mismo tamaño
que la zona de cocción. Siempre centré la cacerola en la zona de cocción.
Siempre levante las cacerolas fuera de la placa vitrocerámica - no la deslice, o puede rayar el vidrio.
3.3 Como usar
3.3.1 Comience a cocinar
Después de encender el tope, sonará un pitouna vez, todos los indicadores se iluminan durante 1 segundo
y luego desaparece, lo que indica que la placa vitrocerámica ha entrado en el modo de espera.
Pulse el control ON/OFF , como se muestra “-”
Coloque un recipiente adecuado sobre la zona de cocción que
desea utilizar.
• Asegúrese de que el fondo de la olla y la superficie de la
zona de cocción estén limpias y secas.
Al tocar el control de selección de la zona de cocción, un
indicador junto al botón emitirá un destello.
SP-9

Ajuste de la configuración de calor tocando el control
deslizante.
•Si usted no elige un ajuste de calor dentro de 1 minuto, la
vitrocerámica se apagará automáticamente. Tendrá que
empezar de nuevo desde el primer paso.
• Puede modificar la configuración de calor en cualquier
momento durante la cocción.
• Puede modificar el nivel de potencia de 0 a 9 del control
deslizante.
3.3.2 Termine de cocinar
Toque el control de selección de la zona de cocción que desea
apagar.
Apague la zona de cocción pulsando el control deslizante a
”l”. Asegúrese que la pantalla muestre ”0”
Para apagar el tope completo toque el control ON/OFF
Cuidado con las superficies calientes
La “H” le mostrará cual zona de cocción está caliente al tacto. Desaparecerá cuando la superficie se
haya enfriado a una temperatura segura. También se puede utilizar como una función de ahorro de
energía, si se quiere calentar más cacerolas, utilice la placa de cocción que todavía esté caliente.
3.3.3Controles de Bloqueo
Puede bloquear los controles para evitar el uso accidental (por ejemplo, niños que enciendan
accidentalmente las zonas de cocción sucesivamente).
Cuando los controles estén bloqueados, todos los controles, excepto el control ON / OFF se
desactivan
Para bloquear los controles
Toque el control de bloqueo
El indicador del temporizador mostrará "L “
Para desbloquear los controles
SP-10

Asegúrese de que la placa vitrocerámica esté encendida
Toque y mantenga el control de seguros por un tiempo.
Cuando la placa está en el modo de bloqueo, todos los controles están desactivadosr excepto ON / OFF
Siempre puede apagar su tope con el control ON/OFF en una emergencia, pero puede desbloquearla con
la próxima operación.
3.3.4 Uso de la función de la zona de doble circuito
•La función sólo trabaja en las zonas de cocción 3# y 4#
•La zona de doble circuito cuenta con dos zonas de cocción que puede utilizar una sección central y una
sección exterior. Puede utilizar la sección central (A) de forma independiente o en ambas secciones (B)
a la vez.
Zona 3# Zona 4#
Activar el doble circuito
Pulse el control de selección de la zona de cocción de la zona de
doble circuito (por ejemplo, 6,)
El indicador del nivel de potencia destellará, entonces presione
“◎”, después de 5 segundos, el parpadeodesaparece, la
función de doble de doble circuito está activa y el nivel de
potencia muestra "6" y "=" alternativamente.
Desactivar el doble circuito
Pulse el control de selección de la zona de cocción de la zona de
doble circuito, el indicador del nivel de potencia destellará.
Pulse “◎”, la función del doble circuito estará cancelada, y el
nivel de potencia regresará a “6”.
SP-11

1、El circuito doble está disponible sólo en las zonas de cocción 3 # 4 #
2、Puede seleccionar la función del nivel 1 al nivel 9.
3.3.5Control del temporizador
Puede usar el temporizador en dos maneras diferentes:
a)Puede usarlo como un minutero. En este caso, el temporizador no apagará ninguna zona de cocción
hasta el tiempo fijado.
b) Puede configurar el tiempo para apagar una o más zonas de cocción
a) Usando el temporizador como minutero
Si no ha seleccionado ninguna zona de cocción
Asegúrese de que el tope esté encendido.
Nota: puede utilizar el minutero, incluso si usted no ha
seleccionado ninguna zona de cocción.
Toque el control del temporizador, el "10" se mostrará en
la pantalla del temporizador. y el "0" parpadea
Configure el temporizador tocando el control deslizante.
(e.g. 5)
Toque el control del Temporizador de nuevo, el “1”
parpadeará.
Ajuste el tiempo tocando el control deslizante (EG9), ahora
el temporizador se encuentra a 95 minutos.
Cuando se establece el tiempo, comenzará la cuenta
regresiva de inmediato. La pantalla mostrará el tiempo
El timbre sonará durante 30 segundos y el indicador del
temporizador muestra "- -" cuando el tiempo de ajuste
haya terminado.
Sugerencia:
a) Toque el control “-“ o "+" del temporizador de una vez para disminuir o aumentar en un 1 minuto "".
b) Mantenga pulsado el control “-”o “+”del temporizador para disminuir o aumentar en 10 minutos "."
c) Si el tiempo configurado es superior a 99 minutos, el temporizador volverá automáticamente a 0
minutos.
b) Establecer el temporizador para apagar una zona de cocción
Nota:
SP-12

Toque el control de selección de la zona de cocción que desea
ajustar a el temporizador.
Toque el control del temporizador, la pantalla muestra el “10”,
parpadea el “0”.
Configure el temporizador tocando el control deslizante (e.g. 5)
Toque el control del temporizador de Nuevo, el “1”parpadeará.
Confijure el tiempo tocando el control deslizante (EG9), ahora el
temporizador se encuentra en 95 minutos.
Cuando se establece el tiempo, comenzará la cuenta regresiva
de inmediato. La pantalla mostrará el tiempo restante.
Cuando el temporizador de cocción termina, la correspondiente
zona de cocción se apagará automaticamente
Nota:
a)El punto rojo junto al indicador del nivel de potencia se iluminará indicando que la zona está
seleccionada.
b) Quiere cambiar el tiempo después de que el temporizador ha sido configurado, debe empezar desde
el primer paso.
3.3.6 Protector del exceso de temperatura
Un sensor de temperatura equipado puede controlar la temperatura dentro de la vitrocerámica. Cuando
se controla una temperatura excesiva, la vitrocerámica dejará de funcionar automáticamente.
3.3.7 Advertencia de Calor Residual
Cuando la placa ha estado operando algún tiempo, habrá un poco de calor residual. La letra "H" aparece
para advertir que debe mantenerse alejado de ella.
3.3.8Tiempos de trabajo por defecto
Otra característica de seguridad de la placa es el apagado automático. Esto ocurre cuando se olvida de
apagar una zona de cocción. Los tiempos de apagado por defecto se muestran en la siguiente tabla:
Configuración para una zona de cocción
SP-13

Nivel de potencia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tiempo de trabajo por defecto (hora)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
4. Directrices de cocina
Tome cuidado al freir ya que el aceite y la grasa absorven el calor rápidamente, especialmente si
usted está utilizando el sistema PowerBoost. En extremadamente alta temperaturas el aceite y
grasa se inflaman espontáneamente y esto presenta un grave riesgo de incendio
4.1 Tips de cocinas
Cuando la comida llega a ebullición, reduzca el nivel de potencia.
El uso de una tapa reducirá los tiempos de cocción y ahorrará energía mediante la retención del calor.
Reduzca al mínimo la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de cocción.
Comenzar a cocinar con una potencia alta y reducirla cuando la comida esté lista.
4.1.1 Cocinar a fuego lento, cocinar arroz
Cocinar a fuego lento se produce por debajo del punto de ebullición, alrededor de 85ºC, cuando las
burbujas están sólo aumentando de vez en cuando a la superficie del líquido de cocción. Es la clave
de deliciosas sopas y guisos debido a que los sabores se desarrollan sin quemar la comida. También
puede cocinar salsas espesadas a base de huevo y harina por debajo del punto de ebullición.
Algunas tareas, incluyendo cocinar el arroz por método de absorción, pueden requerir un ajuste más
alto que la configuración más baja para garantizar al alimento que se cocine adecuadamente en el
tiempo recomendado.
4.1.2 Filete abrasado
Para cocinar filetes sabrosos y jugosos:
1. Coloque la carne a temperatura ambiente durante aproximadamente 20 minutos antes de cocinar.
2. Calentar una sartén de base pesada.
3. Pintar con aceite a ambos lados de la carne. Rocíe una pequeña cantidad de aceite en la sartén caliente
y luego coloquela en la sartén caliente.
4. Gire la carne sólo una vez durante la cocción. El tiempo exacto de cocción dependerá del grosor de la
carne y cómo usted la desee. Los tiempos pueden variar desde aproximadamente 2 - 8 minutos por cada
lado. Pinche la carne para medir qué tan cocido está –mientras más firme se sienta estará más cocido.
5. Deje el bistec descansar en un plato caliente por algunos minutos para permitir que se relaje y se
vuelva más tiernos antes de servir.
4.1.3 Frituras
1. Eliga un sartén de base plana compatibles con la vitrocerámica o una sartén grande.
2. Haga que todos los ingredientes y el equipo estén listo. Saltear o freír deben ser rápidos. Si cocina
grandes cantidades, cocinelos en varios lotes más pequeños.
3. Precaliente brevemente la sartén y añada dos cucharadas de aceite.
4. Cocine la carne primero, ponganla a un lado y mantengalo encendido.
5. Revolver-freír las verduras. Cuando están calientes, pero aún crujientes, ajuste la zona de cocción en
una configuración menor, ponga la carne de Nuevo en la sartén y añada su salsa.
6. Mezcle los ingredientes con cuidado para asegurarse de que estén bien calientes.
7. Servir inmediatamente.
SP-14

5. Configuración de cocción
La configuración de abajo son sólo directrices. La configuración exacta dependerá de varios factores,
incluyendo su batería de cocina y la cantidad que usted está cocinando. Experimente con la Placa
vitrocerámica para encontrar la configuración que mejor se adapte a usted.
Configuración
De cocción
Conveniente
1 - 2
•delicado calentamiento para pequeñas cantidades de comida
• fusión de chocolate, mantequilla, y alimentos que se queman rápidamente
• fuego lento suave
• calentamiento lento
3 - 4
•Recalentar
•Cocinar rápido a fuego lento
•Cocinar arroz
5 - 6
• panqueques
7 - 8
•saltear
•cocinar pasta
9
•Frituras
•abrasador
• llevar la sopa a ebullición
• agua hirviendo
6. Cuidado y mantenimiento
¿Qué?
¿Cómo?
¡Importante!
Todos los días hay
suciedad sobre la placa
de cerámica (huellas
dactilares, marcas,
manchas dejadas por
los alimentos o
derrames en el cristal)
1. Apague el tope.
2. Aplique un limpiador para tope
mientras que el cristal está
todavia tibio (¡pero no caliente!)
3. Enjuague y seque con un paño
limpio o una toalla de papel.
4. Encienda el tope de Nuevo
•Cuando la cocina se apaga, y no había
ninguna indicación que la "superficie
está caliente",! Tenga mucho cuidado.
Ya que la zona de cocción todavía puede
estar caliente
• estropajos de servicio pesado, algunos
estropajos de nylon y agentes limpieza
fuertes / abrasivos pueden rayar la
cerámica. Siempre lea la etiqueta para
comprobar si su limpiador o estropajo
es adecuado.
• Nunca deje de limpiar los residuos en la
superficie de cocción: el vidrio puede
.
SP-15

Los derrames,
azucarados o no sobre
la cerámica
Elimínelos de inmediato con una
rodaja de pescado, espátula o
raspador de navaja adecuada para
topes de cerámica, pero tenga
cuidado con las superficies de las
zonas de cocción calientes:
1. Apague el tope en el suiche de la
pared.
2. Mantenga la cuchilla o utensilio
en un ángulo de 30 ° y raspe la
suciedad o derrame a un área
fresca de la estufa.
3. Limpie la suciedad o el derrame
con un paño de cocina o una toalla
de papel.
4. Siga los pasos 2 a 4 para
'suciedad diaria sobre vidrio'
arriba.
.
•Quite las manchas dejadas por derrite y
alimentos o derrames azucarados tan
pronto como sea posible. Si se deja enfriar
en el vidrio, puede ser difícil de
eliminar o incluso de fijarse de manera
permanente y dañar la superficie del tope.
• Peligro de herida: cuando la cubierta de
seguridad se retrae, la hoja en un
raspador es afilada. Utilice con extremo
cuidado y siempre guarde de forma
segura y fuera del alcance de los niños.
Derrames sobre los
controles táctiles
1. Desconecte la energía de la
placa de cocción.
2. Seque el derrame
3. Limpie el área de control táctil
con una esponja húmeda o un
paño limpio.
4. Limpie el área que quede
completamente seca con una
toalla de papel.
5. Encienda el tope de nuevo.
•El tope puede emite un beep y volverse
a apagar, y los controles táctiles
no funcionar mientras que hay
Líquido en ellos. Asegúrese de secar y
limpiar la zona de control táctil antes de
encender la placa de cocción de nuevo.
7. Consejos y sugerencias
Problema
Posible causea
Que hacer
El tope no puede ser
prendido
No hay energía eléctrica.
Asegúrese de que la placa vitrocerámica
está conectada a el suministro de
energía y que el suiche esté encendido.
Compruebe si hay un Corte eléctrico en
su hogar o área. Si usted ha comprobado
todo y el problema persiste, llame a un
Técnico calificado.
Los controles tactiles no
funcionan
Los controles están bloqueados.
Desbloquear los controles. Vea la
sección de 'El uso de la estufa de
cerámica' para obtener instrucciones
Los controles tactiles
son díficiles de operar
Puede haber una ligera película de
agua en los controles, puede
utilizar la punta de su
dedo para tocar los
controles.
Asegúrese de que el área de control
táctil está seco y utilice la yema del dedo
al tocar los controles.
SP-16

La vitrocerámica está
rayada.
Utensilios de cocina Filo-Áspero.
Inadecuado, estropajo abrasivo o
productos de limpieza están siendo
usado.
.
Use utensilios con bases planas y lisas.
Ver "La correcta selección de los
utensilios de cocina".
Vea “Cuidado y limpieza”.
Algunas cacerolas
crujen o emiten ruidos
de chasquidos.
Esto puede ser causado por la
construcción de los utensilios de
cocina (capas de diferentes metals,
Vibración diferente).
Esto es normal para utensilios de cocina
y no indica un fallo.
8. Instalación
8.1 Selección de los equipos de instalación
Cortar la superficie de trabajo de acuerdo a los tamaños que se muestran en el dibujo.
A los efectos de la instalación y uso, se conservará un mínimo de 5 cm de espacio alrededor del agujero.
Asegúrese de que el espesor de la superficie de trabajo es de al menos 30 mm. Por favor, seleccione que
el material de la superficie de trabajo sea resistente al calor para evitar deformaciones más grande
causado por la radiación de calor de la zona de cocción. Como se muestra abajo:
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
B(mm)
X(mm)
900
520
55
51
875+4
+1
495+4
+1
50 mini
Bajo ninguna circunstancia, asegúrese de que la placa vitrocerámica esté bien ventilada y la entrada y
salida de aire no estén bloqueadas. Asegúrese de que la placa vitrocerámica esté en buen estado de
trabajo. Como se muestra abajo
Nota: La distancia de seguridad entre la placa de cocción y el armario debe estar por encima de la
placa de cocción de al menos 760 mm.
Sello
A
X
X
X
B
L
HD
W
X
SP-17

A(mm)
B(mm)
C(mm)
D
E
760
50 mini
20 mini
Toma de aire
Salida de Aire 5mm
8.2 Antes de la ubicaicón de los soportes de fijación
La unidad debe ser colocada sobre una superficie estable, lisa (utilice el embalaje). No aplique fuerza
sobre la controles que sobresalen de la superficie de cocción.
Fije la placa sobre la superficie de trabajo por cuatro soportes de tornillo en la parte inferior de la placa
(ver foto) después de la instalación.
A
B
C
D
Tornillo
soporte
Agujero del tornillo
base
Ajuste la posición del soporte que se adapta a diferentes espesores de superficie de trabajo.
T
o
p
e
to
p
e
[
A
B
C
E
D
A
B
Tope mesa Mesa
Tope
Soporte Soporte
SP-18

8.3 Cuidados
1. La placa vitrocerámica debe ser instalada por técnicos calificados. Contamos con profesionales a su
servicio. No realizar la operación por sí mismo.
2. La placa vitrocerámica no se montará en equipos de refrigeración, lavaplatos y secadores rotatorios.
3. La placa vitrocerámica debe ser instalada de tal forma que la radiación de calor puede garantizar su
confiabilidad.
4. La pared y la zona de cocción inducido por encima de la superficie de trabajo debán soportar el calor.
5. Para evitar cualquier daño, de la capa de sándwich y el adhesivo estos deben ser resistentes al calor.
6. No utilizar limpiador a vapor.
8.4 Conexión del tope a la red eléctrica
La fuente de alimentación se debe conectar en cumplimiento de la norma en cuestión, o un interruptor de
un solo polo. El método de conexión se muestra a continuación.
1. Si el cable está dañado o necesita reemplazar, esté debe ser realizado por un técnico post-venta
utilizando las herramientas adecuadas, a fin de evitar cualquier accidente.
2. Si el aparato está conectado directamente a la red eléctrica, un interruptor de circuito omnipolar debe
ser instalado con una distancia mínima de 3 mm entre los contactos.
3. El instalador debe asegurarse de que la correcta conexión eléctrica se ha hecho y que cumple con las
normas de seguridad.
4. El cable no debe ser doblado o comprimido.
5. El cable debe ser revisado periódicamente y sólo se sustituye por una persona debidamente calificada.
6. El instalador debe utilizar el cable de alimentación H05GG-F.
Amarillo/verde
Negro
Marrón
Gris/Azúl
L1 L2 N1/N2
220-240 V~
220-240 V~
400V~
L1 L2 N1/N2
220-240 V~
Amarillo/verde
Negro
Marrón
Gris/Azúl
SP-19

ELIMINACIÓN: No desechar
este artefacto como residuos
no clasificados municipal. La
recolección de dichos residuos
por separado para el
tratamiento especial es
Necesario.
Esta unidad está etiquetada de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19 / UE de
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Al asegurarse de que este
artefacto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles daños al medio
ambiente y a la salud humana, que de otro modo podrían ser causados si se dispone de
la forma equivocada.
El símbolo en el artefacto indica que no se puede tratar como desecho doméstico normal
Debe ser llevado a un punto de recolección de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Esta unidad requiere la eliminación de residuos especiales. Para mayor información
sobre el tratamiento, recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su ayuntamiento, el servicio de recolección de basura doméstica o la tienda donde lo
compró.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de
este producto, póngase en contacto con su oficina local de la ciudad, con su servicio de
desechos del hogar o con la tienda donde adquirió el producto.
SP-20
Other manuals for Alemania 90
1
Table of contents
Languages: