dyras DYR MW-1020S User manual

1
Használati útmutató
Mikrohullámú sütő
Modell: DYR MW-1020S
AC 230-240V/50Hz, 700W
Kérjük, használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

2
Biztonsági figyelmeztetés a lehetséges túlzott mikrohullámú
energia felszabadulásának elkerüléséhez
1. Ne kísérelje meg működtetni ezt a sütőt nyitott ajtóval, mivel a nyitott ajtó működése a mikrohullámú
energia káros hatását eredményezheti. Fontos, hogy ne verje le és ne mozgassa a biztonsági
reteszeket.
2. Ne tegyen semmilyen tárgyat a sütő elülső oldala és az ajtó közé, és ne hagyja, hogy a szennyeződés
vagy tisztítószer maradványok felhalmozódjanak a felületen.
3. Ne működtesse a sütőt sérült állapotban. Különösen fontos, hogy a sütõ ajtaja megfelelõen
bezáródjon, és hogy a sütõ alábbi részei sérülésmentesek legyenek:
a. Ajtó (ne hajlítsa el),
b. Zsanérok és reteszek (ne használja törött vagy meglazult állapotban),
c. Az ajtótömítéseket és tömítőfelületeket tartsa tisztán
4. A sütőt csak szakszervíz javíthatja.

3
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Elektromos készülék használatakor az alapvető óvintézkedéseket kell betartani, ideértve az alább
felsoroltakat.
VIGYÁZAT! - Az égési sérülések, áramütés, tűz, személyi sérülések vagy a mikrohullámú energia túlzott
expozíciójának csökkentése érdekében:
1. A készülék használata előtt olvassa el az összes útmutatást, és őrizze meg későbbi felhasználás céljából.
2. A készüléket csak a rendeltetésszerűen használja, a kézikönyvben leírtak szerint. Ne használjon korrozív
vegyszereket vagy gőzöket a tisztításhoz. Az ilyen típusú sütőt kifejezetten ételek melegítésére, főzésére
vagy szárítására tervezték. Nem ipari vagy laboratóriumi használatra tervezték.
3. Ne működtesse a sütőt üresen.
4. Ne üzemeltessen semmilyen készüléket sérült vezetékkel vagy konnektorral, vagy ha a készülék hibásan
működik vagy bármilyen módon megsérült. Vigye a készüléket a legközelebbi hivatalos szervizbe ellenőrzés,
javítás vagy beállítás céljából.
5. FIGYELMEZTETÉS: Gyerekek kizárólag nagykorú felügyelete meleltt használhatják a készüléket, vagy
ha a megfelelő tájékoztatást és utasításokat megkapták a készülék használatához, a nem megfelelő
használat veszélyeit megértették.
6. A tűzveszély elkerülése érdekében,
➢ Ha ételt műanyag vagy papírtányérban melegít, figyelje folyamatosan, a kigyulladás elkerülése
érdekében.
➢ Ha füstöt észlel, kapcsolja ki vagy húzza ki a készüléket a konnektorból, és az ajtót tartsa zárva
annak érdekében, hogy elfojtsa a láng keletkezését.
➢ Ne használja az üreget tároláshoz. Ne hagyjon papírtermékeket, edényeket vagy ételeket az
üregben, ha nem használja.
➢ A mikrohullámú sütő ételek és italok melegítésére szolgál. Ruházat és egyéb tárgyak szárítása,
melegítése tilos és tűzveszélyes.
7. FIGYELMEZTETÉS: Az élelmiszereket nem szabad lezárt tálakban melegíteni, mivel azok
felrobbanhatnak.
8. Az ital melegítés után kifuthat, ezért a bögre/edény kezelésekor óvatosan kell eljárni.
9. Ne süssön ételt a sütőben. A forró olaj károsíthatja a sütő alkatrészeit és edényeit, és akár bőrégést is
okozhat.
10. Tojásokat ne melegítse mikrohullámú sütőben, mivel azok szétrobbanhatnak.
11. Melegítés előtt szúrkálja meg villával a héjában melegítendő ételeket (pl. burgonyát, tököt, almát és
gesztenyét)
12. A palackok és a cumisüvegek tartalmát meg kell keverni vagy összerázni, a tálalás előtt ellenőrizni kell a
hőmérsékletet.
13. A felmelegedett edények kezeléséhez szükség lehet kesztyűre vagy rongyra.
14. Az edényeket ellenőrizni kell, hogy azok alkalmasak-e mikrohullámú sütőben való felhasználásra.
15. FIGYELMEZTETÉS: . Amennyiben a termék esetleg meghibásodna a rendeltetésszerű használat során,
úgy kérjük, csak autorizált szakszervízzel javíttassa!
16. Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal
vagy ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is).
18. A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
19. A mikrohullámú sütőt csak szabadon álló állapotban lehet használni.
20. VIGYÁZAT: Ne helyezze a mikrohullámúsütőt főzőlapra vagy más hőtermelő eszközre.
21. A mikrohullámú sütőt nem szabad szekrénybe helyezni.
22. Az ajtó vagy a külső felület felforrósodhat, amikor a készülék működik.

4
23. Figyelem: Az alkatrészek felforrósodhatnak használat közben. A kisgyermekeket távol kell tartani a
készüléktől.
24. Használat közben a készülékek felforrósodnak. Ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a sütő belsejében
található fűtőelemeket.
25. Működés közben a mikrohullámú sütő felülete felmelegedhet.
26. A készüléket fallal szemben kell elhelyezni.
28. VIGYÁZAT: Ha az ajtó vagy az ajtótömítések sérültek, forduljon szakszervízhez, és csak javítás után
használja a készüléket.
29. A készülékeket nem szabad külső időzítővel vagy külön távirányítóval működtetni.
30. A mikrohullámú sütő kizárólag háztartási használatra szolgál.

5
HASZNÁLAT ELŐTT
1. Ügyeljen arra, hogy az összes csomagolóanyagot eltávolítsa a készülék belsejéből.
2. FIGYELMEZTETÉS: Ellenőrizze a sütő esetleges sérüléseit, például: hibásan igazított vagy hajlított
ajtó, sérült ajtótömítések, törött vagy laza ajtópántok, reteszek és bemélyedések az üregben vagy az
ajtón. Sérülés esetén ne üzemeltesse a sütőt, és vegye fel a kapcsolatot a szervízzel.
3. A mikrohullámú sütőt egy sima, stabil felületen helyezze el
4. Ne tegye a sütőt hő, nedvesség vagy magas páratartalmú hely, vagy éghető anyagok közelébe.
5. A helyes működés érdekében a sütőnek megfelelő légárammal kell rendelkeznie. Hagyjon 20cm
helyet a sütő felett, 10 cm-t hátul és 5 cm-t mindkét oldalán. Ne takarja le vagy zárja el a készülék
nyílásait. Ne vegye le a készülék lábát.
6. Ne üzemeltesse a sütőt üvegtálca, görgőtartó és tengely nélkül
7. Ellenőrizze, hogy a tápkábel sértetlen-e, és nem a sütő alatt fut.
8. A konnektornak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie, hogy vészhelyzetben könnyen ki lehessen húzni
9. Ne használja a sütőt szabadban.
RÁDIÓ INTERFERENCIA
Az interferencia az alábbi intézkedésekkel csökkenthető vagy megszüntethető:
1. Tisztítsa meg a sütő ajtaját és tömítőfelületét.
2. Helyezze át a rádió vagy a televízió vételi antennáját.
3. Helyezze át újra a mikrohullámú sütőt a rádióvevőhöz képest.
4. Távolítsa el a mikrohullámú sütőt a vevőtől.
5. Dugja a mikrohullámú sütőt egy másik aljzatba úgy, hogy a mikrohullámú sütő és a vevőegység különböző
elágazási áramkörökön legyen.
A HASZNÁLAT ALAPFELTÉTELEI
1. Gondosan rendezze el az ételt a tányéron. Helyezze a nehezebben átmelegedő ételeket az edény
külső oldala felé.
2 Ügyeljen a főzési időre. Melegítse a megadott legrövidebb ideig, és szükség szerint melegítse tovább.
Az erősen túlmelegített étel erősen gőzöl
het, ezzel égési sérülést okozva.
3. Fedje le az ételeket főzés közben a megfelelő eszközzel. A fedelek megakadályozzák a fröcskölést, és
elősegítik az élelmiszerek egyenletes átmelegedését.
4. A mikrohullámú sütés során fordítsa meg az ételeket egyszer, hogy egyeletesen melegedjenek. A
nagyobb darab ételeket legalább egyszer meg kell fordítani.

6
FÖLDELÉSI UTASÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS A földelődugó nem megfelelő használata áramütést okozhat.
Jegyzet:
1. Ha bármilyen kérdése van a földeléssel vagy az elektromos utasításokkal kapcsolatban, forduljon
szakképzett villanyszerelőhöz.
2. Sem a gyártó, sem a kereskedő nem vállal felelősséget a sütő károsodásáért vagy az elektromos
csatlakoztatási eljárások be nem tartásából eredő személyi sérülésekért.
A kábel fővezetékének színei a következő kódnak megfelelően vannak színezve:
Zöld és Sárga = FÖLD
Kék = SEMLEGES
Barna = ÉLŐ
A SZERVÍZ FELKERESÉSE ELŐTT
Ha a sütő nem működik:
1. Ellenőrizze, hogy a sütő megfelelő áramellátás alatt van-e. Ha nem, húzza ki a csatlakozót a konnektorból,
várjon 10 másodpercet, és dugja vissza ismét biztonságosan.
2. Ellenőrizze, hogy nincs-e megégett biztosíték vagy megszakadt-e az áramkör. Ha úgy tűnik, hogy ezek
megfelelőek, ellenőrizze az aljzatot egy másik készülékkel.
3. Ellenőrizze, hogy a beállítások megfelelőek és, hogy az időzítő be van-e állítva.
4. Ellenőrizze, hogy a készülék ajtaja biztonságosan bezáródik-e. Ellenkező esetben a mikrohullámú energia
nem áramlik be a sütőbe.
Ha a fentiek közül mindent rendben talál, akkor vegye fel a kapcsolatot egy szakemberrel vagy az áruház
ügyfélszolgálatával. NE próbálkozzon önállóan a sütő beállításával vagy javításával.
KÉZIKÖNYV
1. A mikrohullámú sütő nem érintkezhet fémmel. Csak olyan edényeket használjon, amelyek mikrohullámú
sütőben való használatra alkalmasak. Fémedények használata nem engedélyezett, kivéve ha a gyártó
bizonyos típusú és méretű fémtartalmű edények használatát engedélyezi.
2. A mikrohullám nem hatolhat át a fémbe, ezért nem szabad fém edényeket vagy fém díszítéssel ellátott
edényeket használni.
3. Ne használjon újrahasznosított papírkészítményeket mikrohullámú sütéshez, mivel ezek apró
fémdarabokat tartalmazhatnak, amelyek szikrákat és / vagy tüzet okozhatnak.
4. A kerek / ovális edények használata javasolt, mivel a sarkokban az ételek túlmelegedhetnek.
5. Keskeny alumínium fóliacsíkok használhatók az étel lefedésére, de vigyázzon, és ne használjon túl sokat,
és tartson 2,54 cm távolságot a fólia és az üreg között.
Az alábbi lista egy általános útmutató, amely segít kiválasztani a megfelelő eszközöket.
Edény típusa
Használható-e?
Hőálló üveg
Igen
Nem hőálló üveg pohár
Nem
Hőálló kerámia edény
Igen
Mikró-biztos műanyag edény
Igen
Konyhai papírtörlő
Igen

7
Fémtálca
Nem
Fém tartó
Nem
Aluminum Fólia
Nem
SPECIFIKÁCIÓ
Energia
230-240V/50Hz, 1200W (Mikrohullámú)
Névleges mikrohullámú teljesítmény
700W
Működési frekvencia
2450MHz
Külső mérete
262mm(Ma)×452mm(Szé)×348mm(Mé)
Sütő mélység
198mm(Ma)×315mm(Szé)×297mm(Mé)
Kapacitás
20 Liter
Nettó súly
kb. 10,8 kg
ALKATRÉSZEK
1. Ajtó biztonsági
zárrendszere
2. Sütőablak
3. Tengely
4. Hengergyűrű
5. Vezérlőpult
6. Hullámvezető
(Kérjük, ne távolítsa
el a hullámlemezt,
amely lefedi a
hullámvezetőt)
7. Üvegtálca

8
KEZELŐPANEL
⚫ KIJELZŐ
A kijelzőn látható a főzési idő, teljesítmény, és a pontos idő.
⚫ POWER (Teljesítmény)
Ezzel a gombbal állíthatja be a teljesítményt.
⚫ CLOCK (Idő)
Ezzel a gombbal állíthaja be az órát.
⚫ AUTO DEFROST (Kiolvasztás)
A kiolvasztás program beállítását végezheti ezzel a gombbal.
⚫ AUTO COOK (Automatikus melegítés)
Azonnali beállítások a népszerű ételek főzésére.
⚫ STOP/CANCEL (Stop/Vissza)
Nyomja meg egyszer a főzés ideiglenes leállításához, vagy
kétszer a főzés teljes megszakításához.
Gyerekzár beállításához is használható.
⚫ START/QUICK START
Nyomja meg a gombot a főzési vagy kiolvasztási programok
elindításához.
A sütési idő beállításához egyszerűen nyomja meg többször,
és azonnal főzze teljes energiával.
⚫ TIME/WEIGHT(Időzítő)
Forgassa el a tárcsát a sütő órájának vagy a sütési időnek a
megadásához.
Forgassa el a tárcsát az élelmiszer súlyának vagy adagjának
meghatározásához.

9
MŰKÖDÉS
➢ Amikor a sütőt először csatlakoztatta áramhoz, a kijelzőn a "" és az "1:01" felirat
jelenik meg.
➢ A beállítás megszakítása esetén, körülbelül 28 másodperc múlva a sütő visszatér
készenléti állapotba.
➢ Főzés közben, ha egyszer megnyomja a STOP / CANCEL gombot, vagy kinyitja a sütő
ajtaját, a program szünetel, majd nyomja meg a START / QUICK START gombot a
folytatáshoz, de ha a STOP / CANCEL gombot kétszer nyomja meg, a program
törlődik.
➢ A melegítés befejezése után a képernyő minden második percben hangjelzéssel jelzi,
amíg a felhasználó megnyomja a STOP / CANCEL gombot, vagy nem nyitja ki az ajtót.
➢ Nem kell megnyomnia a STOP / CANCEL billentyűt a programok közötti váltáshoz.
➢ A folyamatban lévő mikrohullámú melegítés során a TIME / WEIGHT gomb
elforgatásával növelheti vagy csökkentheti a főzési időt.
➢ A melegítés során ha programot vált, a hangjelző egyszer csörög, de ha érvénytelen
gombot nyom meg, a hangjelző kétszer csörög.
Az óra beállítása
Választhat, hogy az órát 12 vagy 24 órás ciklusban állítsa be a készenléti üzemmódban a
CLOCK pad megnyomásával.
1. Készenléti állapotban nyomja meg egyszer vagy kétszer a CLOCK gombot a 12 vagy
24 órás óra kiválasztásához.:
2. Forgassa el a TIME / WEIGHT-ot, amíg a megfelelő óra meg nem jelenik.
3. Nyomja meg a CLOCK gombot
4. Forgassa el a TIME / WEIGHT gombot, amíg a helyes perc meg nem jelenik
5. A megerősítéshez nyomja meg a CLOCK gombot.
MEGJEGYZÉS: Főzés közben a CLOCK megnyomásával ellenőrizheti az aktuális időt.
Expressz főzés
Ezzel a funkcióval programozhatja a sütőt arra, hogy 100% -os teljesítményen készítse az
ételt.
Készenléti állapotban nyomja meg többször a START / QUICK START gombot a sütési idő
beállításához. A sütő 2 másodperccel később teljes energiával indul. A leghosszabb főzési
idő 12 perc.
MEGJEGYZÉS: Expressz főzés közben a POWER pad megnyomásával ellenőrizheti az aktuális
főzési teljesítményszintet.
Mikrohullámú főzés
1. Az energiaszint kiválasztásához nyomja meg többször a POWER pad gombot.
2. Forgassa el a TIME / WEIGHT-ot a sütési idő megadásához. A leghosszabb főzési idő
60 perc.
3. A megerősítéshez nyomja meg a START / QUICK START gombot.
Válassza ki az energiaszintet a POWER pad megnyomásával:
Nyomja meg a Power Pad gombot
Teljesítmény (Kijelző)
Egyszer
100% (100)
Kétszer
80% (80)
Háromszor
60% (60)
Négyszer
40%(40)
Ötször
20% (20)
Hatszor
0% (00)

10
MEGJEGYZÉS: Főzés közben a POWER pad megnyomásával ellenőrizheti az aktuális főzési
teljesítményszintet. Az 1. és a 2. lépés megváltoztatható a sorrendben.
Automata kiolvasztás
A kiolvasztási idő és az energiaszint automatikusan beállítódik, amikor az étel súlyát
beprogramozták. A fagyasztott élelmiszer tömege 100 g és 1800 g között lehet.
Nyomja meg egyszer az AUTO DEFROST gombot.
Forgassa el az IDŐ / SÚLY óramutató járásával megegyező irányba az élelmiszer súlyának
megadásához.
A megerősítéshez nyomja meg a START / QUICK START gombot.
MEGJEGYZÉS: A kiolvasztási program során a rendszer szüneteltetve emlékezteti a felhasználót az étel
megfordítására, majd a kiolvasztás folytatásához nyomja meg a START / GYORS START gombot.
Gyerekzár
A gyermekzár megakadályozza azt, hogy a gyermekek felügyelet nélkül használják a készüléket.
A beállításhoz készenléti állapotban tartsa nyomva a STOP / CANCEL gombot 3 másodpercig. akkor egy
sípolás hallatszik, a sütő automatikusan átvált gyermekzár módba, és a zár jelzőfénye kigyullad. Zár
állapotban az összes pad le van tiltva.
A visszavonáshoz nyomja meg és tartsa lenyomva a STOP / CANCEL gombot 3 másodpercig. akkor egy
hangjelzés hallható, és a jelzőfény kialszik.
Auto Cook
Ételekhez vagy a következő főzési módhoz nem szükséges programozni az időtartamot és a főzési
teljesítményt. Elegendő beállítani az étel típusát, amelyet főzni kíván, valamint az étel súlyát vagy adagját.
1. Az ételekód kiválasztásához nyomja meg többször az AUTO COOK gombot.
2. Forgassa el a TIME / WEIGHT tárcsát az élelmiszer súlyának vagy adagjának megadásához.
3. A megerősítéshez nyomja meg a START / QUICK START gombot.
4.
Automatikus főzési menük:
Kód
Menük
1. Tej / kávé és burgonya
melegítése esetén a képernyőn
az étkezés súlya helyett az
adagok száma látható.
2. Az automatikus főzés során
az AUTO COOK pad
megnyomásával ellenőrizheti az
aktuális főzési menüt.
3. Az automatikus főzés
eredménye olyan tényezőktől
függ, mint az étel alakja és
mérete, az Ön személyes
preferenciája az egyes ételek
divatossága iránt, és még az is,
hogy mennyire jól helyezi az
ételt a sütőbe. Ha úgy találja,
hogy az eredmény nem elég
kielégítő, kérjük, módosítsa egy
kicsit ennek megfelelően a
főzési időt.
1
Tej/ Kávé (200 ml/bögre, 1-3 bögre)
2
Rizs (150-600g)
3
Spagetti (100-300g)
4
Krumpli (230g/ adag. 1-3 adag)
5
Automatikus újramelegítés (200-800 g)
6
Hal (200-600 g)
7
Pattogatott kukorica (99g)
8
Pizza (150-400g)

11
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a sütőt, és húzza ki a hálózati csatlakozót a fali aljzatból.
2. Tartsa tisztán a sütő belsejét. Ha az élelmiszer fröccsöntése vagy kiömlött folyadék tapadt a sütő
falához, törölje le nedves ruhával. Enyhe tisztítószert használhat, ha a sütő nagyon szennyezett. Kerülje a
permetezést és más erős tisztítószerek használatát, mivel ezek elszennyeződhetnek, csíkozhatnak vagy
roncsolhatják az ajtó felületét.
3. A külső felületeket nedves ruhával kell megtisztítani. A sütő belsejében lévő alkatrészek károsodásának
elkerülése érdekében ne engedje, hogy víz szivárogjon a szellőzőnyílásokba.
4. Törölje le az ajtót és az ablakot, mindkét oldalát, az ajtótömítéseket és a szomszédos alkatrészeket
nedves ruhával, a szennyeződések és a kifröccsent ételek eltávolításához. Ne használjon súrolószert.
5. Gőztisztító nem használható a tisztításhoz.
6. Ne engedje, hogy a készülék belseje nedves maradjon. A kezelőpanel tisztításakor hagyja nyitva a
mikrohullámú sütő ajtaját, hogy a sütő véletlenül se kapcsoljon be.
7. Ha a gőz felhalmozódik a sütő belsejében vagy az ajtó körül, puha ruhával törölje le. Ez akkor fordulhat
elő, ha a mikrohullámú sütőt magas páratartalom mellett üzemeltetik. Ez normális jelenség.
8. A tisztításhoz alkalmanként el kell távolítani az üvegtálcát. Mossa le a tálcát meleg vízben vagy
mosogatógépben.
9. A hengergyűrűt és a sütő alját rendszeresen meg kell tisztítani a túlzott zaj elkerülése érdekében.
Egyszerűen törölje le a sütő alsó felületét enyhe mosószerrel. A hengergyűrűt enyhe mosogatószeres
vízben vagy mosogatógépben lehet mosni. Amikor eltávolítja a hengergyűrűt az üregből a takarítás
érdekében, feltétlenül ellenőrizze, hogy a megfelelő módon helyezte e vissza.
10. A kellemetlen szagok megszűntetése érdekében, egy bögre vizet töltsön meg vízzel, csöpögtesse bele
egy citrom levét, majd melegítse a mikrohullámú sütővel 5 percig. Ezután a szennyeződések leoldódnak,
alaposan törölje le és törölje szárazra puha ruhával a mikró belső felületét.
11. Ha szükségessé válik a sütő lámpájának cseréje, keresse fel a forgalmazót, hogy cserélje ki.
12. A sütőt rendszeresen tisztítani kell, és az összes lerakódást el kell távolítani. A sütő tiszta állapotának
fenntartása a felület sérüléséhez vezethet, amely hátrányosan befolyásolhatja a készülék élettartamát.
13. Kérjük, ne dobja a készüléket a háztartási szemetesbe; azt az önkormányzatok által biztosított
hulladékkezelő központba kell szállítani.
TISZTELT VÁSÁRLÓ
• Felhívjuk figyelmét, hogy az alábbi üzemeltetési, tárolási és környezeti feltételek befolyásolhatják a
készülék élettartamát és használhatóságát, és hátrányosan befolyásolhatják, lerövidíthetik vagy
meghosszabbíthatják annak élettartamát. Védje készülékét mindig a következőktől:
• Nedves környezetben történő felhasználás vagy tárolás az alábbiakat okozhatja:
- az eszköz házának idő előtti öregedése, elektromos szigetelés,
- a műanyagok és a gumi szerkezeti elemeinek idő előtti kopása és öregedése
- gyorsítja az elektromos egységek, a huzalok oxidációját, a fém alkatrészek korrózióját.
• Poros környezetben vagy konyhában történő felhasználás (ahol a légkörbe pl. étolaj vagy főzőzsír
szennyezés juthat) a következőket okozhatja:
- A zsíros porbevonat lerakódása a mechanikai és elektromos alkatrészekre, valamint a ház burkolatára,
ami elektromos érintkezés meghibásodását, akár teljes meghibásodást, valamint a műanyag és gumi
alkatrészek károsodását okozhatja.
• A közvetlen napfény a következőket okozhatja:
- A készülékház, a műanyag és gumi alkatrészek idő előtti öregedése, a szilárdság és más szerkezeti
tulajdonságok romlása, felületük porozitása és törékenysége veszélyeztetheti a megfelelő, biztonságos
felhasználást.
• * A folyamatos ipari felhasználás:
- Korai szerkezeti kopás az eszköz kényszer működése miatt, a motor korai kopása, a folyamatos kopás
és a túlmelegedés okozta károsodások.
• Az eszköz tárolása fagyosan hideg körülmények között:
- Műanyag és gumi alkatrészek szerkezeti károsodása vagy törése, amely veszélyezteti a tervezett
biztonságos felhasználást,
- Oxidáció a készülék fém részeinek kondenzációja és korróziója miatt.
• Sugárzás vagy közvetlen hő okozhatja (például nem megfelelő távolságot biztosít a tűzhelytől, hűtőtől):
- szerkezeti károsodások, deformáció, lágyulás, olvadás, műanyag és gumi alkatrészek, burkolatok
elektromos szigetelésének gyengülése.

12
• A készülék élettartamának meghosszabbítása és a nem rendeltetésszerű használat elkerülése
érdekében kerülje el vagy akadályozza meg a fent felsoroltakat, és mindig kövesse a termék használati
utasítását, különben a nem rendeltetésszerű használat esetén Ön lesz a felelős, amelyért a gyártó nem
vállal felelősséget. Javasoljuk, hogy a készüléket rendszeresen ellenőrizze egy hivatalos
szeríizközpontban, még akkor is, ha nem észlel semmilyen hibát, mivel ez segíthet a korai szakaszban
felmerülő problémák elhárításában, és megnövelheti a termék élettartamát.
Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése
Ez a jelzés a terméken és a csomagoláson azt jelzi, hogy tilos
háztartási hulladék közé dobni a már nem használt terméket mivel
kifejezetten környezet szennyező. További részletekkel
kapcsolatban érdeklődjön a helyi hatóságnál.
Ez a jelzés az Európai Unió teljes területére érvényes.
Amennyiben az Európai Unión kívül szeretné megsemmisíteni a
terméket érdeklődjön az ezzel kapcsolatos szabályzásokról a helyi
hatóságnál.

13
Instruction Manual for
Microwave
Model: DYR MW-1020S
AC 230-240V/50Hz, 700W

14
Please carefully read the instructions before using!
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful
exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
2. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly
and that there is no damage to the
a. Door (bent),
b. Hinges and latches (broken or loosened),
c. Door seals and sealing surfaces.
4. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.

15
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliance basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING!--To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive
microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance and keep for future reference.
2. Use this appliance only for its intended use as described in the manual. Do not use corrosive chemicals
or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry food. It is not
designed for industrial or laboratory use.
3. Do not operate the oven when empty.
4. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
5. WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been
given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
6. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
➢ When heating food in plastic or paper container, check the oven frequently to the possibility of ignition.
➢ Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven.
➢ If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any
flames.
➢ Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in
the cavity when not in use.
➢ The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of clothing and heating of
warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
7. WARNING: Liquid or other food must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
8. Microwave heating of beverage can result in delayed eruptive boiling, therefore care has to be taken when
handle the container.
9. Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and utensils and even result in skin burns.
10. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may
explode even after microwave heating has ended.
11. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and chestnuts before cooking.
12. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the temperature should be
checked before serving in order to avoid burns.
13. Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food. Potholders may be
needed to handle the utensil.
14. Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in microwave oven.
15. WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or repair
operation which involves the removal of any cover which gives protection against exposure to microwave
energy.
16. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
17. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
18. The microwave oven is only used in freestanding.
19. WARNING: Do not install oven over a range cook top or other heat-producing appliance. If installed could
be damaged and the warranty would be avoid.
20. The microwave oven shall not be placed in a cabinet.
21. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.
22. Warning: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
23. During use the appliances becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside

16
the oven, for cooking ranged and ovens.
24. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
25. The appliance shall be placed against a wall.
26. WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired
by a competent person.
27. The instructions shall state that appliances are not intended to be operated by means of an external timer
or separate remote-control system.
28. The microwave oven is for household use only and not for commercial use.
29. Never remove the distance holder in the back or on the sides, as it ensures a minimum distance from the
wall for air circulation.
30. Please secure the turn table before you move the appliance to avoid damages.

17
INSTALLATION
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. WARNING: Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and
sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door. If
there is any damage, do not operate the oven and contact qualified service personnel.
3. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight and the heaviest food
likely to be cooked in the oven.
4. Do not place the oven where heat, moisture, or high humidity are generated, or near combustible
materials.
5. For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 20cm of space above the oven, 10cm
at back and 5cm at both sides. Do not cover or block any openings on the appliance. Do not remove
feet.
6. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper positions.
7. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot
or sharp surface.
8. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency.
9. Do not use the oven outdoors.
RADIO INTERFERENCE
Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV, or similar equipment.
When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:
1. Clean door and sealing surface of the oven.
2. Reorient the receiving antenna of radio or television.
3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
4. Move the microwave oven away from the receiver.
5. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different
branch circuits.
MICROWAVE COOKING PRINCIPLES
1. Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.
2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as needed. Food
severely overcooked can smoke or ignite.
3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly.
4. Turn foods over once during microwave cooking to speed cooking of such foods as chicken and
hamburgers. Large items like roasts must be turned over at least once.
5. Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top to bottom and from the
center of the dish to the outside.

18
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Note:
1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician
or service person.
2. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal
injury resulting from failure to observe the electrical connection procedures.
The wires in this cable main are colored in accordance with the following code:
Green and Yellow = EARTH
Blue = NEUTRAL
Brown = LIVE
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
If the oven fails to operate:
1. Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait
10 seconds, and plug it in again securely.
2. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly,
test the outlet with another appliance.
3. Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set.
4. Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock system. Otherwise, the
microwave energy will not flow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN. DO
NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
UTENSILS GUIDE
1. Microwave cannot penetrate metal. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking. This requirement
is not applicable if the manufacturer specifies size and shape of metallic containers suitable for
microwave cooking.
2. Microwave cannot penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim should not be used.
3. Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may contain small metal
fragments which may cause sparks and/or fires.
4. Round /oval dishes rather than square/oblong ones are recommend, as food in corners tends to
overcook.
5. Narrow strips of aluminum foil may be used to prevent overcooking of exposed areas. But be careful
don’t use too much and keep a distance of 1 inch (2.54cm) between foil and cavity.
The list below is a general guide to help you select the correct utensils.
COOKWARE
MICROWAVE
Heat–Resistant Glass
Yes
Non Heat–Resistant Glass
No
Heat–Resistant Ceramics
Yes
Microwave–Safe Plastic Dish
Yes
Kitchen Paper
Yes

19
Metal Tray
No
Metal Rack
No
Aluminum Foil & Foil Containers
No
SPECIFICATIONS
Power Consumption:
230-240V/50Hz, 1200W (Microwave)
Rated microwave power output:
700W
Operation Frequency:
2450MHz
Outside Dimensions:
262mm(H)×452mm(W)×348mm(D)
Oven Cavity Dimensions:
198mm(H)×315mm(W)×297mm(D)
Oven Capacity:
Compact 20Litres
Net Weight:
Approx.10.8kg
PART NAMES

20
CONTROL PANEL
⚫ DISPLAY
Cooking time, power, indicators and clock time are displayed.
⚫ POWER
Use to set microwave cooking power level.
⚫ CLOCK
Use to set the time of clock.
⚫ AUTO DEFROST
Use to set defrost program based on weight.
⚫ AUTO COOK
Instant settings to cook popular foods
⚫ STOP/CANCEL
Press once to temporarily stop cooking, or twice to cancel
cooking altogether.
It is also used for setting child lock.
⚫ START/QUICK START
Press to start the cooking or defrosting programs.
Simply press it a number of times to set cooking time and
cook immediately at full power level.
⚫ TIME/WEIGHT(dial)
Turn the dial to enter the oven clock time or input cooking
time.
Turn the dial to specify food weight or servings.
Table of contents
Languages:
Other dyras Microwave Oven manuals