EasyLine PFD20 User guide

IT
EN
FR
DE
ES
PT
RU
uso y mantenimiento
manuale istruzioni
EASY015V00
use and maintenance
emploi et entretien
benutz und wartungsanleitung
uso e manutenção
использованиe итехобслуживаниe
PFD20

ATTENZIONE
A. Leggere attentamente tutte le istruzioni e conservare il manuale per futuri riferimenti.
B. Accertarsi che la tensione indicata sull'etichetta applicata all'apparecchio corrisponda a quella di alimentazione.
(220-240 V, 50/60 Hz)
C. Non collocare l'apparecchio nei pressi di aree umide o calde.
D. Non condividere la presa con altri apparecchi.
E. Per evitare il surriscaldamento dell'apparecchio, collocarlo in una posizione stabile e ben ventilata.
F. Per evitare lesioni, non toccare la parte superiore del piano di cottura subito dopo il funzionamento.
G. Per evitare incidenti, non collocare l'apparecchio su superfici metalliche.
H. Per risultati migliori, si consiglia l'utilizzo dei nostri utensili da cottura.
I. Non piegare o tirare eccessivamente il cavo di alimentazione.
J. Per evitare di danneggiare l'apparecchio, non immergerlo in acqua.
K. Per evitare di danneggiare l'apparecchio, non ostruire il sistema di ventilazione.
L. Non collocare coperchi metallici, lattine e fogli di alluminio sul piano di cottura durante il funzionamento.
M.Non collocare l'apparecchio nei pressi di materiali chimici, esplosivi e infiammabili.
N. Non collocare l'apparecchio nei pressi di materiali magnetici.
O. Non collegare o scollegare l'apparecchio dall'alimentazione con le mani bagnate.
P. Non collocare oggetti pesanti o carichi eccessivi sul piano di cottura.
Q. Per evitare lo spegnimento automatico, non collocare fogli di giornale o tovaglie di plastica sotto la piastra a
induzione. Questi potrebbero bloccare il sistema di ventilazione dell'apparecchio.
R. Non utilizzare l'apparecchio se sul piano di cottura sono presenti crepe. Consegnare l'apparecchio a un centro di
assistenza per un controllo o per la riparazione.
S. L’apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza della macchina, a meno che essi non siano supervisionati o
istruiti da parte di una persona responsabile della loro sicurezza Accertarsi che i bambini non giochino con
l'apparecchio.
T. Non utilizzare nessun apparecchio che presenti danni o malfunzionamenti. Contattare il fornitore o il centro di
assistenza per la riparazione.
U. Se la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati, interrompere immediatamente l'uso. L'apparecchio dovrà
essere controllato o riparato dal produttore o dal centro di assistenza dedicato.
V. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
W.Se il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo, spegnerlo e scollegarlo dall'alimentazione.

2
SCELTA DEGLI UTENSILI DA COTTURA
Per ottenere prestazioni di cottura ottimali, si consiglia di utilizzare le pentole ferromagnetiche indicate. In
alternativa, utilizzare utensili da cottura appropriati, in materiale ferromagnetico e con fondo piatto, con diametro
compreso tra 12 e 26 cm. Consultare lo schema seguente come riferimento:
PANNELLO DI CONTROLLO

3
ISTRUZIONI D'USO
Nota: dopo avere premuto il pulsante ON/OFF, la piastra a induzione si spegnerà automaticamente entro 2 ore in
caso di mancato funzionamento.
A. Interruttore "ON/OFF"
Collegare la spina di alimentazione. Viene emesso un "bip" sonoro. Tutte le spie lampeggeranno una volta,
indicando che la piastra a induzione si trova in "modalità standby". Premere il pulsante "ON/OFF": la piastra a
induzione inizierà a funzionare. Dopo avere concluso la cottura, premere il pulsante "ON/OFF" per spegnere
l'apparecchio. Scollegare l'apparecchio quando la ventola si ferma.
B. Selezione "MODE" (modalità)
Premere il pulsante "MODE" per selezionare la funzione:
1. Impostazione della potenza: Collocare le padelle al centro del piano. Premere il pulsante "ON/OFF ": la spia
di alimentazione si accende. Premere quindi il pulsante "MODE": la piastra a induzione inizia a funzionare e il display indica
"1200W". Premere eper regolare la potenza (è possibile scegliere tra 8 livelli).
Potenz
a
500W 800W 1.000W 1.200W 1.400W 1.600W 1.800W 2.000W
2. Impostazione della temperatura: Premere il pulsante "MODE": la spia della temperatura si accende e
il display visualizza "180", questo valore indica che la temperatura corrisponde a 180∘C. Premere e
per regolare la temperatura (60∘C-240∘C).
Temperatura
60{80}
〬C
80{86}
〬C
100{92}
〬C
120{98
}〬C
140{10
4}〬C
160{11
0}〬C
180{116}
〬C
200{12
2}〬C
220{12
8}〬C
240{13
4}〬C
3. Impostazione del timer: Premere il pulsante "TIMER" quando l'apparecchio è in funzione: la spia del
Timer si illumina e il display visualizza "0". Premere eper regolare il timer. Ogni pressione aumenta il
tempo di 5 minuti. Il tempo massimo impostabile è 180 min.
C. Impostazione "LOCK/UNLOCK" (blocco/sblocco)
Premere il pulsante "LOCK/UNLOCK " per bloccare tutte le impostazioni nella modalità "Heating" (riscaldamento) o
"Timer". La spia si accende. In stato di "LOCK" (blocco), la piastra a induzione non risponderà ad alcuna funzione, eccetto
che al pulsante "ON/OFF ". Per sbloccare l'apparecchio premere il pulsante "LOCK/UNLOCK " per 3 secondi.

4
PROTEZIONI DI SICUREZZA
A. Protezione da surriscaldamento
In caso di surriscaldamento, la piastra a induzione entrerà automaticamente in “Sleeping Mode” (Modalità di attesa) e
interromperà la cottura visualizzando un “Error code” (Codice di errore) (consultare la tabella seguente).
B. Protezione contro il funzionamento a secco
Se il piano di cottura si surriscalda o funziona a secco, la piastra a induzione entra automaticamente in “Sleeping
Mode” (Modalità di attesa) e interromperà la cottura visualizzando un “Error code” (Codice di errore).
C. Rilevamento di piccoli oggetti
Se viene rilevato un utensile non metallico o un piccolo oggetto metallico (con diametro della parte inferiore minore di
120 cm) posizionato sul piano cottura, il cicalino emette un bip sonoro continuo. La piastra a induzione interrompe
immediatamente la cottura. Entra quindi automaticamente in “Sleeping Mode” (Modalità di attesa) se l'oggetto non
viene rimosso entro 30 minuti.
D. Protezione da sovraccarico
Se la corrente elettrica o la tensione presentano anomalie, la piastra a induzione entra automaticamente in “Sleeping
Mode” (Modalità di attesa) e interrompe la cottura visualizzando un “Error code” (Codice di errore) (consultare la
tabella seguente).
E. Spegnimento automatico
Se per 30 minuti non viene collocato alcun utensile di cottura sulla piastra a induzione funzionante, l'apparecchio
interrompe la cottura visualizzando un “Error code” (Codice di errore) (consultare la tabella seguente).
RICERCAGUASTI
Codici di errore Possibili cause Soluzione
E0 Nessun utensile sul piano di
cottura o utensile non adatto. Collocare sul piano una pentola adatta con fondo
piano.
E1 Surriscaldamento della
piastra a induzione Rimuovere tutti gli ostacoli che bloccano la
ventola nella parte inferiore della piastra a
induzione, quindi spostarla all'aperto e ritentare
una volta raffreddata.
E2 Surriscaldamento del piano di
cottura Accertarsi che sia presente dell'acqua all'interno
della pentola.
E3 Tensione
eccessiva/insufficiente Accertarsi che la tensione e la frequenza
rispettino quanto riportato sull'etichetta applicata
sul prodotto.

5
PULIZIA E MANUTENZIONE
L'alimentazione deve essere scollegata e la spina rimossa dalla presa. Accertarsi che l'apparecchio si
sia completamente raffreddato prima dell'ispezione o della pulizia.
A. Pulizia e manutenzione del piano di cottura
i. Per rimuovere lo sporco, utilizzare un panno di cotone umido.
ii. Per rimuovere le macchie di grasso, utilizzare una spugna umida con detergente delicato, passare la
superficie con un panno umido e quindi con un panno asciutto.
Avviso: non utilizzare panni ruvidi o strumenti abrasivi per la pulizia del piano di cottura.
B. Pulizia e manutenzione della ventola (sotto l'apparecchio)
Utilizzare una spazzola o un aspirapolvere per rimuovere la polvere dalla ventola, quindi passare un panno di
cotone asciutto.
Avviso: non utilizzare acqua in corrispondenza diretta delle prese di entrata o uscita aria.
C. Un cattivo contatto può generare una situazione di pericolo e danneggiare l'apparecchio; accertarsi
quindi che la spina della piastra a induzione sia ben collegata.
D. L'apparecchio deve essere spento e scollegato prima di eseguire le periodiche operazioni di
pulizia.
E. Risistemare con cura il prodotto nella sua confezione originale dopo avere eseguito le periodiche
operazioni di pulizia. Riporlo in un ambiente fresco e asciutto.
SPECIFICHE
Numero del modello PFD20
Tensione nominale AC 220 – 240 V, 50/60 Hz
Potenza elettrica nominale di uscita 2000W
Dimensioni 290 x 43 x 370 mm
Principio di funzionamento della cottura a induzione
La cottura a induzione si basa sul principio della tecnologia a induzione elettromagnetica. La corrente,
una volta attraversata la bobina di filo, genera un campo magnetico variabile. Una volta che il campo
magnetico ha indotto la pentola in ferro posta sul piano di cottura, sul fondo della stessa si genera
corrente parassita. La grande quantità di energia termica prodotta scalda velocemente il fondo degli
utensili, permettendo di conseguenza di riscaldare molto rapidamente i cibi. L'efficienza termica
raggiunge il 94,36%.

CAUTIONS
A. Read all instruction carefully and keep the manual for future reference.
B. Make sure that voltage on the appliance rating label corresponds to that of the power supply. (220-240V, 50/60Hz)
C. Do not place the appliance near hot or humid area.
D. Do not share socket with other appliances.
E. To avoid overheat of the appliance, place the appliance on a steady and well ventilated area.
F. To avoid injury, do not touch the stove top during and shortly after operation.
G. To avoid accident, do not place appliance on any metallic top.
H. To achieve a better result, our company’s cooking utensils are recommended.
I. Do not bend or pull the power cord excessively.
J. To avoid damaging the appliance, do not immerse the appliance into water.
K. To avoid damaging the appliance, do not block the ventilation system.
L. Do not place metallic objects lids, cans and aluminum foils on the stove top while operating.
M.Do not place the appliance near any flammable, explosive and chemical materials.
N. Do not place the appliance near any magnetic material.
O. Do not plug or unplug with wet hands
P. Do not place heavy or over load object on the stove top.
Q. To avoid auto switch off, do not place a sheet of newspaper or plastic tablecloth underneath the induction cooker, it
may block the ventilation system of the appliance.
R. Do not operate the appliance with a crack on the stove-top. Return appliance to the repairing center for
examination or repair.
S. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Make sure children do not play with the appliance.
T. Do not operate any appliance with damage or malfunctioned. Contact the supplier or the service center for repair.
U. If the power cord or plug is damaged, stop using it immediately. It must be checked or repaired by the
manufacturer or the appointed service center.
V. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
W.If the product is not in use for a long time, please switch the power off and unplug it.

2
SELECTION OF COOKING UTENSILS
To achieve the optimum cooking performance, it is suggested to use the given ferromagnetic pot. Or use the
appropriate cooking utensils with ferromagnetic material, and flat bottom with diameter within 12-26cm. Please see
the below diagram for reference:
CONTROL PANEL

3
OPERATING INSTRUCTION
Note: After pressing ON/OFF button, the induction cooker will shut off automatically if there is no any operation
within 2 hours.
A. “ON/OFF” switch
Connect power plug. A “beep” sound is heard. All indicator light will be flash once, which represent the induction
cooker is under “standby mode”. Press the “ON/OFF” button, the induction cooker start working. After cooking,
press “ON/OFF” button to switch off the appliance. Unplug the appliance when the fan is stopped.
B. “ MODE” selection
Press the “MODE” button to select the function:
1. Power Setting: Place the pans in the centre of stove-top. Press “ON/OFF ” button, the power indicator
lights up. Then press “ MODE” button, the induction cooker start to work, the display shows “1200W”. Press
and to adjust the power (Total of 8 power levels for choice).
Power 500W 800W 1,000W 1,200W 1,400W 1,600W 1,800W, 2,000W
2. Temperature Setting: Press the “ MODE” button, Temperature indicator lights up and the display shows
“180”, that means the temperature is 180∘C. Press and to adjust the temperuature ( From 60∘C-240∘C for
choice).
Temperature
60〬C 80〬C 100〬C 120〬C 140〬C 160〬C 180〬C 200〬C
220〬C 240〬C
3. Timer Setting: Press the “TIMER” button when the appliance is operating, Timer indicator lights up and
the display shows “0”. Press and to adjust the timer. Increase 5 min by each press. The maximum
adjustable time is 180 mins.
C. “ LOCK/UNLOCK” setting
Press “LOCK/UNLOCK ” button to lock all settings at “ Heating” mode or “Timer” mode. The indicator lights up.
Under “LOCK” status, induction cooker would not respond to any function except the “ON/OFF ” button. To
unlock the appliance by pressing the “ LOCK/UNLOCK ” button for 3 seconds.
SAFETY PROTECTIONS
A. Overheat Protection:
If the induction cooker is overheated, it will switch to “Sleeping Mode” automatically and stop cooking by showing an
“Error code” (see the below table).
B. Dry-Boil Protection:
If the stove-top panel is overheat or dry boil, the induction cooker will switch to “Sleeping Mode” automatically

4
and stop cooking by showing an “Error code” (see the below table).
C. Small Object Detection
If a Non-metallic cookware or a small metallic object (bottom diameter smaller than 120 cm) is placed on the
stove-top, the buzzer will beep continuously. The induction cooker will stop cooking immediately. It will
switch to “Sleeping Mode” automatically if the object is not removed within 30 minutes.
D. Overload Protection
If the electric current or voltage is not in normal situation, the induction cooker will change to “Sleeping Mode”
automatically and stop cooking by showing an “Error code”(see the below table).
E. Auto Switch-off
If a cooking utensil is removed from an operating induction cooking for 30 minutes, the appliance will stop
cooking by showing an “Error Codes” (see the below table).
TROUBLESHOOTING
Error Codes Potential Reasons Solution
E0 Without cooking utensil on
the stove top or using an
inappropriate cooking utensil.
Place or replace a suitable pan with a flatted
bottomed on the plate.
E1 Induction cooker overheat Clear all obstacles that block the vent under the
bottom of the induction cooker, then place the
cooker in an open area and try again after the
appliance cools down.
E2 Stove-top overheat Make sure water is inside the pan.
E3 Voltage
under-loaded/over-loaded Make sure the voltage and frequency comply with
the rating label shown on the product.
CLEANINGAND MAINTENANCE
Power must be disconnected and unplugged. Make sure the appliance had been completely cooled down
before inspecting or cleaning.
A. Cleaning and Maintenance of the Stove-top
i. To remove dirt, wipe with a damped cotton cloth.
ii. To remove the greasy stain, clean with a moist sponge soaked with mild soap, and wipe with a moist cloth, then
wipe it with a dried cloth.
Notice: Never use any rough cloth or abrasive tool to clean the stove-top.
B. Cleaning and Maintenance of the vent(underneath of the appliance)
Use brush or vacuum cleaner to clear the dust on the vent, and then wipe with a dried cotton cloth.
Notice: Never apply water directly onto the air intake or exhaust vent.

5
C. Bad contact may cause danger and harm the appliance, make sure the power plug of the induction
cooker is well connected.
D. The appliance must be switched off and unplugged before regular cleaning and care.
E. Well pack the product into original packing box after regular care and cleaning. Place it at a dry and
cool environment for storage.
SPECIFICATION
Model Number PFD20
Rating Voltage AC220 – 240V, 50/60Hz
Rating Power Output 2000W
Dimensions 290 x 43 x 370 mm
Induction cooking operating principle
The induction cooking is based on the principle of electromagnetic induction technology. Current
generates variable magnetic field after running through the wire coil. Eddy current is generated at the
bottom when the magnetic field induced the iron pot on the cooking plate. Large amount of thermal
energy produced can heat the bottom of the utensil quickly, thus heating up the food very fast. The
thermal efficiency is up to 94.36%.

MISES EN GARDE
A. Lire attentivement le manuel d'instruction et le conserver en vue de futures consultations.
B. Vérifier que la tension sur l'étiquette de l'appareil corresponde à celle de l'alimentation électrique. (220-240 V,
50/60 Hz)
C. Ne pas mettre l'appareil près d'une surface chaude ou humide.
D. Ne pas partager la prise avec d'autres appareils.
E. Pour éviter la surchauffe de l'appareil, le placer dans un endroit stable et bien ventilé.
F. Pour éviter de se blesser, ne pas toucher le sommet de la cuisinière pendant et tout de suite après l'avoir utilisée.
G. Pour éviter les accidents, ne pas mettre l'appareil sur une surface métallique.
H. Pour un meilleur rendement, nous recommandons d'utiliser les ustensiles de cuisine de notre société.
I. Ne pas plier ou tirer le cordon d'alimentation excessivement.
J. Pour ne pas endommager l'appareil, ne pas l'immerger dans l'eau.
K. Pour ne pas endommager l'appareil, ne pas obstruer le système de ventilation.
L. Ne pas mettre d'objets métalliques tels que couvercles, boîtes et feuilles en aluminium sur le sommet de la
cuisinière pendant qu'on l'utilise.
M. Ne pas placer l'appareil près de matériaux inflammables, explosifs ou chimiques.
N. Ne pas placer l'appareil près de matériaux magnétiques.
O. Ne pas le brancher ou débrancher les mains humides.
P. Ne pas mettre d'objets lourds sur le sommet de la cuisinière ni la surcharger.
Q. Pour éviter qu'elle ne s'éteigne automatiquement, ne pas mettre une feuille de journal ou une serviette en plastique
en-dessous de la cuisinière à induction, car cela pourrait bloquer le système de ventilation de l'appareil.
R. Ne pas faire fonctionner l'appareil si le sommet de la cuisinière est fendu. Renvoyer l'appareil au centre
d'assistance en vue de son inspection ou réparation.
S. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances nécessaires, à moins
qu'elles ne soient surveillées ou guidées par une personne responsable de leur sécurité lors de l'utilisation du produit.
S'assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
T. Ne pas utiliser l'appareil en cas de dommage ou dysfonctionnement. S'adresser au fournisseur ou au centre
d'assistance pour le réparer.
U. Si le cordon d'alimentation ou la fiche sont endommagés, interrompre immédiatement l'utilisation. Ils doivent
être contrôlés ou réparés par le fabricant ou par un centre d'assistance agréé.
V. La surveillance d'un adulte est nécessaire afin de s'assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
W.Si l'appareil n'est pas utilisé pour une longue période, éteindre l'alimentation et le débrancher.

2
SÉLECTION DES USTENSILES DE CUISSON
Pour obtenir le meilleur rendement de cuisson, nous suggérons d'utiliser les casseroles ferromagnétiques fournies, ou
d'utiliser des ustensiles de cuisson appropriés en matière ferromagnétique, et un fond plat de 12 à 26 cm de diamètre.
Voir le schéma ci-dessous :
TABLEAU DE COMMANDE

3
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Remarque : Après avoir appuyé sur le bouton ON/OFF, la cuisinière à induction s'éteint automatiquement si elle
n'est pas utilisée dans les 2 heures.
A. Sélecteur « ON/OFF »
Brancher la prise électrique. Un « bip » se fait entendre. Tous les voyants clignotent une fois, pour indiquer que la
cuisinière à induction est en « mode de veille ». Appuyer sur le bouton « ON/OFF », la cuisinière à induction
s'allume. Une fois que la cuisson est terminée, appuyer sur le bouton « ON/OFF » pour éteindre l'appareil.
Débrancher l'appareil lorsque le ventilateur s'arrête.
B. Sélection du « MODE »
Appuyer sur le bouton « MODE » pour sélectionner la fonction :
1. Réglage de la puissance : Mettre les casseroles au centre du sommet de la cuisinière. Appuyer sur le
bouton « ON/OFF », le voyant d'alimentation s'éclaire. Appuyer ensuite sur le bouton « MODE », la cuisinière à
induction s'allume et l'écran affiche « 1200 W ». Appuyer sur et pour régler la puissance (il est possible de
choisir parmi 8 niveaux de puissance au total).
Puissa
nce
500 W 800 W 1 000 W 1 200 W 1 400 W 1 600 W 1 800 W 2 000 W
2. Réglage de la température : Appuyer sur le bouton « MODE », le voyant de température s'éclaire et l'écran affiche
« 180 », pour indiquer que la température est 180 C. Appuyer sur et pour régler la température (en choisissant de 60 C
à 240 C).
Température
60{80}
〬C
80{86}
〬C
100{92}
〬C
120{98
}〬C
140{10
4}〬C
160{11
0}〬C
180{116
}〬C
200{12
2}〬C
220{12
8}〬C
240{13
4}〬C
3. Réglage du minuteur : Appuyer sur le bouton « TIMER » quand l'appareil est allumé, le voyant du
minuteur s'éclaire et l'écran affiche « 0 ». Appuyer sur et pour régler le minuteur. Chaque pression le fait
augmenter de 5 min. Le temps maximum qu'il est possible de régler est de 180 min.
C. Réglage « LOCK/UNLOCK »
Appuyer sur le bouton « LOCK/UNLOCK » pour bloquer tous les réglages des modes « Température » et
« Minuteur ». Le voyant s'éclaire. À l'état « LOCK », la cuisinière à induction ne répond à aucune fonction excepté
le bouton « ON/OFF ». Pour débloquer l'appareil, appuyer sur le bouton « LOCK/UNLOCK » pendant 3
secondes.

4
PROTECTIONS DE SÉCURITÉ
A. Protection contre la surchauffe :
En cas de surchauffe de la cuisinière à induction, elle passe automatiquement en « Mode de veille » et arrête de cuire
en montrant un « Code d'erreur » (cf. le tableau ci-dessous).
B. Protection contre la marche à vide :
Si le sommet de la cuisinière est surchauffé ou marche à vide, la cuisinière à induction passe automatiquement en
« Mode de veille » et arrête de cuire en montrant un « Code d'erreur » (cf. le tableau ci-dessous).
C. Détection de petits objets
Si un ustensile de cuisine non métallique ou un petit objet métallique (de diamètre inférieur à 120 cm) est mis sur le
sommet de la cuisinière, le buzzer bipe continuellement. La cuisinière à induction arrête immédiatement de cuire.
Elle passe automatiquement en « Mode de veille » si l'objet n'est pas retiré dans les 30 minutes.
D. Protection contre la surcharge
Si le courant électrique ou la tension ne fonctionnent pas correctement, la cuisinière à induction passe
automatiquement en « Mode de veille » et arrête de cuire en montrant un « Code d'erreur » (cf. le tableau ci-dessous).
E. Arrêt automatique
Si un ustensile de cuisson est enlevé pendant une cuisson à induction, et ce pendant 30 minutes, l'appareil arrête de cuire et
montre un « Code d'erreur » (cf. le tableau ci-dessous).
RECHERCHE DES PANNES
Codes d'erreur Raisons possibles Solution
E0 Absence d'ustensiles de cuisson
sur le sommet de la cuisinière
ou utilisation d'un ustensile de
cuisson non approprié
Mettre une casserole appropriée à fond plat sur la
plaque.
E1 Surchauffe de la cuisinière à
induction
Enlever tout obstacle de la bouche d'aération
en-dessous de la cuisinière à induction, ensuite la
mettre dans un espace ouvert et essayer à nouveau
après que l'appareil ait refroidi.
E2 Surchauffe du sommet de la
cuisinière
Vérifier que la casserole contienne de l'eau.
E3 Surintensité ou sous-intensité
de tension
Vérifier que la tension et la fréquence soient conformes
à l'étiquette du produit.

5
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteindre et débrancher l'alimentation. S'assurer que l'appareil a complètement refroidi avant de l'inspecter
ou de le nettoyer.
A. Nettoyage et entretien du sommet de la cuisinière
i.Pour éliminer la saleté, passer un chiffon humide.
ii.Pour éliminer une tache de graisse, nettoyer avec une éponge légèrement trempée avec un savon doux et passer un chiffon
humide, ensuite sécher avec un chiffon sec.
Mise en garde : Ne jamais utiliser de chiffon dur ou d'instrument abrasif pour nettoyer le sommet de la
cuisinière.
B. Nettoyage et entretien de la bouche d'aération (en-dessous de l'appareil)
Utiliser une brosse ou un aspirateur pour éliminer la poussière sur la bouche d'aération, ensuite passer un chiffon
sec.
Mise en garde : Ne jamais mettre de l'eau directement dans l'orifice d'entrée ou de sortie d'air.
C. Un mauvais contact peut provoquer un danger ou endommager l'appareil, s'assurer que la fiche
d'alimentation de la cuisinière à induction est bien branchée.
D. L'appareil doit être éteint et débranché avant le nettoyage ordinaire.
E. Bien emballer le produit dans sa boîte d'origine après l'entretien et le nettoyage ordinaire. Le
ranger dans un endroit sec et frais.
SPÉCIFICATIONS
Numéro du modèle PFD20
Tension d'alimentation CA 220 – 240 V, 50/60 Hz
Puissance de sortie 2000 W
Dimensions 290 x 43 x 370 mm
Principes de fonctionnement de la cuisson à induction
La cuisson à induction se base sur le principe de la technologie d'induction électromagnétique. Le courant
génère un champ magnétique variable après être passé à travers la bobine de fil. Un tourbillon de courant
est généré sur le fond lorsque le champ magnétique induit la casserole en fer sur la plaque de cuisson. La
grande quantité d'énergie thermique produite peut faire chauffer rapidement le fond de l'ustensile, ensuite
chauffer la nourriture de manière très rapide. L'efficacité thermique se situe au niveau de 94,36 %.

SICHERHEITSHINWEISE
A. Lesen Sie die Anleitung genau durch und bewahren Sie sie gut auf, damit Sie auch in Zukunft darin
nachschlagen können.
B. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Leistungsschild des Geräts der Netzspannung
(220-240V, 50/60Hz) entspricht.
C. Stellen Sie das Gerät nie in der Nähe eines heißen oder feuchten Bereichs auf.
D. Verwenden Sie die Steckdose nicht zusammen mit anderen Geräten.
E. Vermeiden Sie die Überhitzung des Geräts, stellen Sie es in einem stabilen und gut belüfteten Bereich
auf.
F. Berühren Sie die Kochplatte während und kurz nach ihrer Verwendung nicht, um Verletzungen zu
vermeiden.
G. Stellen Sie das Gerät nicht auf Metallflächen, um Unfälle zu vermeiden.
H. Um ein besseres Ergebnis zu erzielen, empfehlen wir die Küchengeräte unseres Unternehmens.
I. Biegen bzw. ziehen Sie das Stromkabel nicht zu stark.
J. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser, um Schäden daran zu vermeiden.
K. Blockieren Sie nicht das Lüftungssystem, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
L. Legen Sie während des Betriebs keine Deckel von metallischen Gegenständen, Dosen und Alufolien
auf die Kochplatte.
M.Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem und explosionsfähigem Material bzw. von
Chemikalien auf.
N. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von magnetischem Material auf.
O. Stecken Sie das Gerät nicht mit nassen Händen ein oder aus.
P. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Kochplatte bzw. überladen Sie sie nicht.
Q. Um das automatische Ausschalten zu vermeiden, sollten Sie kein Zeitungspapier bzw. eine
Plastiktischdecke unter die Induktionsplatte legen; dies könnte das Lüftungssystem des Geräts blockieren.
R. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Kochplatte einen Riss hat. Bringen Sie das Gerät zum
Reparaturzentrum, um es kontrollieren bzw. reparieren zu lassen.
S. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
T. Verwenden Sie kein Gerät, wenn es beschädigt ist bzw. nicht richtig funktioniert. Setzen Sie sich für die
Reparatur mit dem Lieferanten oder der Kundendienststelle in Verbindung.
U. Hören Sie sofort auf, das Gerät zu verwenden, wenn das Netzkabel bzw. der Stecker beschädigt ist.
Es muss vom Hersteller oder der zugelassenen Kundendienststelle überprüft bzw. repariert werden.
V. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
W.Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn das Gerät über längere Zeit nicht verwendet wird.

2
AUSWAHL DES KOCHGESCHIRRS
Um die optimale Kochleistung zu erzielen, empfehlen wird, den mitgelieferten ferromagnetischen Topf zu
verwenden. Oder aber verwenden Sie geeignetes Kochgeschirr aus ferromagnetischem Material und mit
Flachboden mit 12-26 cm Durchmesser. Sehen Sie dazu das Schema unten an:
BEDIENFELD

3
BEDIENUNGSANLEITUNG
Anmerkung: Nach dem Drücken der ON/OFF-Taste schaltet die Induktionsplatte automatisch ab,
wenn innerhalb von 2 Stunden keine erneute Verwendung erfolgt.
A. “ON/OFF”-Schalter
Stecken Sie den Netzstecker ein. Sie hören einen Piepton. Alle Kontrollleuchten schalten ein, was
anzeigt, dass die Induktionsplatte in der Betriebsart "Standby" ist. Drücken Sie die “ON/OFF”-Taste,
und die Induktionsplatte beginnt zu laufen. Drücken Sie nach dem Kochen die “ON/OFF”-Taste, um
das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, wenn der Lüfter angehalten hat.
B. “ MODE”-Wahl
Drücken Sie die “MODE” Taste, um die Funktion auszuwählen:
1. Einstellung der Leistung: Stellen Sie das Kochgeschirr in die Mitte der Kochplatte.
Drücken Sie die “ON/OFF ”-Taste, die Betriebsanzeige leuchtet auf. Drücken Sie dann die “
MODE”-Taste, die Induktionsplatte beginnt zu laufen, und das Display zeigt “1200W” an. Drücken Sie
und , um die Leistung einzustellen (insgesamt 8 Leistungsstufen nach Wahl).
Leistung 500W 800W 1.000W 1.200W 1.400W 1.600W 1.800W 2.000W
2. Temperatureinstellung: Drücken Sie die “MODE” -Taste, die Temperaturanzeige leuchtet
auf, und das Display zeigt “180” an, d.h. die Temperatur beträgt 180∘C. Drücken Sie und , um
die Temperatur einzustellen (von 60∘C-240∘C nach Wahl).
Temperatu
60{80}
〬C
80{86}
〬C
100{92}
〬C
120{98
}〬C
140{10
4}〬C
160{11
0}〬C
180{116
}〬C
200{12
2}〬C
220{12
8}〬C
240{13
4}〬C
3. Timer-Einstellung: Drücken Sie die “TIMER”-Taste, wenn das Gerät läuft. Die Timer-Anzeige
leuchtet auf, und das Display zeigt “0” an. Drücken Sie und , um den Timer einzustellen. Jedes
Drücken erhöht die Zeit um 5 Minuten. Die einstellbare Höchstzeit beträgt 180 Minuten.
C. “ LOCK/UNLOCK”-Einstellung
Drücken Sie die “LOCK/UNLOCK ” -Taste, um alle Einstellungen in der Betriebsart “Heating” oder
“Timer” festzustellen. Die Anzeige leuchtet auf. Im “LOCK”-Zustand reagiert die Induktionsplatte auf
keine Funktion mit Ausnahme der “ON/OFF ”-Taste. Zur Freigabe des Geräts drücken Sie die
“LOCK/UNLOCK ”-Taste 3 Sekunden lang.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
A. Überhitzungsschutz:
Wenn die Induktionsplatte überhitzt ist, schaltet sie automatisch auf “Sleeping Mode” um und hört auf

4
zu kochen. Sie zeigt einen “Error code” an (siehe Tabelle unten).
B. Trockenkochschutz:
Wenn das Kochfeld überhitzt ist oder trocken kocht, schaltet die Induktionsplatte automatisch auf “Sleeping Mode” um
und hört auf zu kochen. Sie zeigt einen “Error code” an (siehe Tabelle unten).
C. Erfassung kleiner Gegenstände
Wenn nichtmetallisches Kochgeschirr oder ein kleiner Metallgegenstand (Bodendurchmesser kleiner als 120 cm)
auf die Kochplatte gestellt/gelegt wird, piept der Summer ununterbrochen. Die Induktionsplatte hört sofort auf
zu kochen. Sie schaltet automatisch in “Sleeping Mode” um, wenn der Gegenstand nicht innerhalb von 30
Minuten entfernt wird.
D.Überlastungsschutz
Wenn der elektrische Strom oder die Spannung nicht im normalen Bereich ist, schaltet die
Induktionsplatte automatisch auf “Sleeping Mode” um und hört auf zu kochen. Sie zeigt einen “Error
code” an (siehe Tabelle unten).
E. Automatisches Ausschalten
Wenn ein Kochgeschirr 30 Minuten lang von einer laufenden Induktionsplatte entfernt wird, hört das
Gerät auf zu kochen und zeigt “Error Codes” an (siehe Tabelle unten).
FEHLERSUCHE
Fehlercodes Mögliche Ursachen Abhilfe
E0 Auf der Kochplatte steht kein
Kochgeschirr bzw. es wird
ungeeignetes Kochgeschirr
verwendet.
Stellen Sie einen passenden Topf mit einem
Flachboden auf die Platte.
E1 Die Induktionsplatte ist überhitzt. Beseitigen Sie alle Hindernisse, die die Entflüftung unter
dem Boden der Induktionsplatte blockieren. Stellen Sie die
Induktionsplatte dann in einen offenen Bereich und
versuchen Sie den Betrieb erneut, wenn das Gerät abkühlt.
E2 Die Kochplatte ist überhitzt. Vergewissern Sie sich, dass sich Wasser im Topf
befindet.
E3 Die Spannung ist zu niedrig/zu
hoch Vergewissern Sie sich, dass die Spannung und Frequenz dem
Leistungsschild auf dem Produkt entsprechen.
Table of contents
Languages: