Echo CS-346 User manual

X7503202807 X750001597
11/06
Sierra De Cadena
Manual del Instrucción
MODELOS : CS-301
CS-341
CS-346
ADVERTENCIA PELIGRO
Leadetenidamentelasinstruccionesylasreglasparaunaoperaciónsegura.ECHO
suministraunmanualdelinstrucciónyunmanual de seguridad. Se deben leer y entender
ambos para llevar a cabo una operación segura y apropiada.

2
REGLAS PARA LA OPERACIÓN SEGURA
¡ADVERTENCIA!
EL CONTRAGOLPE se puede producir cuando la
nariz o la punta de la barra de guía toca un objeto, o
cuando la madera obstruye y comprime la sierra de
cadena al cortar.
En algunos casos, el contacto con la punta puede
producir una REACCION de contramarcha
rapidísima haciendo saltar la barra de guía hacia
arriba y de vuelta hacia el operador. Si se
comprime la sierra de cadena a lo largo de la parte
superior de la barra de guía puede empujaria
rápidamenta hacia atrás hacia el operador.
Cualquiera de estas reacciones puede hacer que
se pierda el control de la sierra, lo que puede
resultar en graves daños personales.
El dispositivo Kick Guard® no está instala en la
espada cuando se compra una sierra de cadena
ECHO. El protector Kick Guard® puede usarse en la
mayoríade las operacionesdecorte, y serecomienda
especialmente para principiantes, propietarios de
casas o personas que vayan a usar la sierra de
cadena por primera vez.
1. Si se sabe básicamente lo que es el contragolpe, se
puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa.
Las sorpresas repentinas contribuyen a los
accidentes.
2. Agarre la sierra firmemente y mantengala asi con
ambas manos. Cuando el motor está funcionando,
use la mano derecha sobre el mango trasero y la
mano izquierda sobre el mango delantero. Agarrela
firmemente, con los pulgares y los dedos rodeando
los mangos de la sierra de cadena. Si agarra la
sierra firmemente se ayuda a reducir el contragolpe
y a mantener el control de está. No la suelte.
3. Asegurese que el area en donde está cortando no
tenga obstrucciones. No deje que la nariz de la barra
de quia se ponga en contacto con un leno, una rama
o cualquier otra obstruccion contra la que se pueda
golpear mientras se opera la sierra.
4. Corte a velocidades del motor altas.
5. No trate de alcanzar mas alia de lo que es posible
alcanzar ni corte mas arriba de la altura del hombro.
6. Siga las instrucciones del fabricante para la afiladura
y el mantenimiento de la sierra de cadena.
7. Use solamente las barras y cadenas de repuesto
especificadas por el fabricante, o su equivalente.
B. Otras Precauciones De Seguridad
1. ¡No opere una sierra de cadena con una sola mano!
Si se opera con una mano, el operador, los
ayudantes, los espectadoes o cualquera
combinación de estas personas pueden sufrir daños
graves. La sierra de cadena está hecha para ser
usada con las dos manos.
2. No opere una sierra de cadena cuando esté fatigado.
3. Use calzado de seguridad, ropa ceñida, guantes
protectores y dispositivos de protección para los
ojos, los oídos y la cabeza. Lleve una cubierta
protectora para contener el cabello largo.
4. Tenga cuidado cuando maneje el combustible.
Mueva la sierra de cadena a por lo menos 3 metros
(10 pies) del punto de abastecimiento antes de
hacer arrancar el motor.
5. No permita que otras personas estén cerca de la
sierra de cadena cuando la haga arrancar o corte
con élla. Mantenga a los espectadores y a los
animales fuera del área de trabajo.
6. No empiece a cortar hasta que tenga un área de
trabajo despejada, una base segura para pisar y
haya planeado un camino de retirada del árbol que
va a caer.
Copyright© 2006 por Echo, Incorporated
Todos los derechos reservados
A. Precaución De Seguridad Para El Contragolpe Para Los Usuarios De La Sierra De Cadena
Nodependaexclusivamente delosdispositivos deseguridad
incorporados en su sierra. Como usuario de la sierra de
cadena,debetomarvariasmedidasparaque sustrabajos de
corte no produzcan accidentes o lesiones.

3
7. Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de la
sierra de cadena cuando el motor está funcionando.
8. Antes de hacer arrancar el motor, asegúrese que la
cadena de la sierra no esté en contacto con
ningunacosa.
9. Transporte la sierra de cadena con el motor
detenido, con la barra de guía y la cadena de la
sierra hacia atrás y con el silenciador alejado de su
cuerpo.
10. No opere una sierra de cadena que está dañada,
adjustada incorrectamente o que no está montada
completa y firmemente. Asegúrese que la cadena
de la sierra deja de moverse cuando se suelta el
gatillo del control de la aceleración.
11. Apague el motor antes de dejar la sierra de cadena
en alguna parte.
12. Tenga mucho cuidado cuando corte matorrales de
tamaño pequeño y árboles jóvenes, porque el
material más ligero se puede coger en la cadena de
la sierra y serlanzado contra Ud. o lo puede hacer
perderel equilibrio.
13. Cuando corte una rama que está bajo tensión, esté
alerta por si salta hacia átras, para que no lo golpee
cuando se libera la tensión en las fibras de madera.
14. Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite o
mezcla de combustible.
15. Opere la sierra de cadena solamente en áreas bien
ventiladas.
16. No opere la sierra de cadena en un árbol, a menos
que haya sido entrenado especialmente para
hacerlo.
17. Todo el servicio de la sierra de cadena, a excepción
de los artículos enumerados en las instrucciones de
mantenimiento del manual del Instruccione, debe
ser efectuado por personal de servicio para la sierra
de cadena competente. (Por Ejemplo, si se usan
herramientasinadecuadas pararemoverel volante,
o si se usa una herramienta ínadecuada para
sostenerlo mientras se remueve el embrague, se
puede producir un dano estructural en éste lo que
subsecuentemente puede hacer que éste se rompa.
18. Cuando transporte su sierra de cadena, use la funda
de la guía de la barra apropiada.
19. Los silenciadoes del amortiguador de chispas
aprobados de acuerdo al Standard SAE J335b, son
estándar en las sierras de cadena Echo para reducir
la posibilidad de incendios forestales. No opere la
sierra de cadena con un silenciador suelto o
defectuoso. No remueva la rejilla del amortiguador
de chispas.
ADVERTENCIA PELIGRO
•Durante la operación, el silenciador o el silenciador catalítico y la tapa circundante se
calientan.
•No cuelgue nunca la sierra por un cable con el motor en marcha.
•Use siempre la sierra por el lado derecho del cuerpo - No la use NUNCA por el lado
izquierdo.
•Lleve siempre ropa de seguridad apropiada para protegerse la parte inferior del cuerpo
contra la cadena afilada y el silenciador caliente de la sierra.
•Mantenga siempre limpia de residuos inflamables el área de escape durante el transporte o
almacenamiento, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves o
daños materiales importantes.
ADVERTENCIA PELIGRO
Usar componentes de repuesto inadecuados o remover los dispositivos de seguridad son las lesiones graves o
fatales.

4
CONTENIDO
Página
Reglas Para la Operación Segura.................................................................................... 2
Datos Técnicos ................................................................................................................ 5
Datos Emisiones ............................................................................................................. 6
Descripción .....................................................................................................................6
Nomenclatura de las Partes ............................................................................................. 7
Antes de la Operación ..................................................................................................... 9
Combustible y Lubricante ............................................................................................... 10
Operación ...................................................................................................................... 12
Instruccións para el Corte ............................................................................................... 14
Maintenimiento y Cuidado.............................................................................................. 17
Combinaciones de la Cadena y Guía de la Barra ........................................................... 22
Ajuste de la Cadena de la Sierra.................................................................................... 22
Identificación de Problemas ........................................................................................... 24
Almacenamiento ............................................................................................................ 25
Uso Correcto del Freno de la Cadena ............................................................................ 26
Información de Servicio .................................................................................................. 28
Ajuste del carburador
- Velocidad de ralentí
Ajuste del carburador
- Mezcla de alta velocidad
“LEA CUIDADOSAMENTE EL
MANUAL DE
INSTRUCCIONES”
Utilice siempre protecciones
en las orejas, ojos y cabeza.
Ajuste del carburador
- Mezcla de baja velocidad
Mezcla de gasolina y aceite
Ajuste del lubricador de sierraFuncionamiento del freno de
sierra
Bomba de aceite
Llene de aceite para sierra
Parada de emergencia
STOP
Control del estrangulador
"arranque en frio" posición
(Estrangulador Cierre)
Símbolo
descripción/aplicación
Forma de los
símbolos
Símbolo
descripción/aplicación
Forma de los
símbolos
SÍMBOLOS INTERNACIONALES

5
DATOS TÉCNICOS
* Los datos técnicos están sujetos a cambios sin aviso.
soledoM 103-SC143-SC643-SC
nóisnemiDarutlAxohcnAx.gnoL
mm 022x532x062022x532x083
glup7.8x2.9x2.017.8x2.9x0.51
ose
Poces,azreufedlazebaC
gk
)sarbil1.7(2.3)sarbil3.7(3.3)sarbil5.7(4.3
edarrabyanedacniSaíug
rotoMopiT
lm
eriaropod
argne,sarerracsoded,elpmisordniliC
otneimazalpseDglup38.1(1.03
)sacibúc
cglup30.2(4.33ú)sacib
rodarubraC
oten
gaM
aíjuB
rodacnarrA
azreufednóisimsnarT
amgarfaidedopiT
IDCametsis:etnalovledotengaM
Y8-MPBKGN
oetalucedrod
acnarrA
ocitámotuaogufirtnedeugarbmE
elbitsubmoCalczemalednóicroporP sopmeit2edrotomaraplasrevinuetiecano
c1:05nóicroporP
esuoN.98omolpnisonatcO.ohcEed™dnelBrewoP
ed%01edsam,olitemedlohoclaagnetnoceuqelbitsubm
oc
.EBTM%51oocilítelohocla
euqnatseleddadicapaCL ).S.U,sadiulfsazno0.9(62.0
nóicacirbuLelbatsujaacitámotuaet
iecaedabmoB
etiecAanedaCyarraB )rotomedetiecao(OHCEanedacyarrabedetiecA
euqnatseleddadicapaCL ).S.U,sadiulfs
azno0.5(51.0
aiugedarraBradnátseglup21radnátseglup41radnátseglup61
aledanedaC
arreis
lanóicpOglup61,41lanóicp
Oglup61,21lanóicpOglup41,21
sacitsíretcaraC
radnátse
roirepusognaMlanoicnevnocognaM
launamnóiccetorP
aresart
aretnaledlaunamnóiccetorP
nóicarbivitnaovitisopsiD
anedacaledonerf,nóicarelecaaledlortnocledorugeS
sapsi
hcedrodaugitromalecrodaicnelis,anedacaledorugeS
MPRrotoM
oícaV 003.3-007.2
nóicarelecaanelP 005.21-000.21 0
00.21-005.11
sacitsiretcaraC
dadiruqeSeD
lEaraP
eplogortnoC
eplogartnocedetserraaíugedarrabelbuoDdrauG
Para
pnóbalsEopiTedarreiSedanedaC
ojaBepolGednóiccetor
aretnaleDlaunaMnóiccetorP
anedaCaLeDonerF
osecorterartn
ocrotcetorP

6
Hay una etiqueta de control de emisiones
ubicada en el motor. (Éste es un EJEMPLO SOLA-
MENTE, la información de la etiqueta varía por
FAMILIA de motores).
DURABILIDADDE LASEMISIONESDEL PRODUCTO
El período de la conformidad de durabilidad de emisiones de 300 horas es el tiempo seleccionado por el
fabricante certificando que las emisiones de salida del motor cumplen con las regulaciones de emisiones
aplicables de California, y EPA de EE.UU, siempre que se sigan los procedimientos de mantenimiento
aprobados según se indican en la sección de mantenimiento de este manual.
DATOS E MISIONES
CONTROL DE EMISIONES
Fase 2 Del EPA/California Tier II
El sistema de control de emisiones para estos
motores es El sistema de control de emisiones para
estos motores es EM/TWC (modificación del motor
y catalizador).
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MOTOR
FAMILIA DE MOTORES: 6EHXS.0334CA CILINDRADA: 30.1 cc
PERIODO DE LA CONFORMIDAD PARA LA EMISIONES : 300 HORAS.
ESTE MOTOR SATISFACE LAS NORMAS DE LA FASE 2 DEL EPA DE LOS
E.E.U.U. REGULACIONES DE EMISIONES DE 2005 - 2006 PARA SORES.
CONSULTE EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO LAS ESPECIFICACIONES
Y AJUSTES DE MANTENIMIENTO.
DESCRIPCIÓN
El producto ECHO que ha comprado se ha montado en fábrica para su conveniencia. Debido a restricciones de
empacado, tal vez sea necesario instalar el protector y efectuar otros montajes.
Después de abrir la caja de cartón, compruebe si está dañada. Notifique inmediatamente a la tienda o
distribuidor ECHO en caso de que haya piezas dañadas o que falten. Use la lista de contenido para
comprobar las piezas que faltan.
CONTENIDO
1 - Cabezal de impulsión
*1 - Barra de guía
1 - Protector contra retroceso
1 - Perno de cabeza hexagonal
1 - Tuerca hexagonal
*1 - Cedena de la sierra
1 - Manual del instruccione
1 - Manualde seguridad
1 - Tarjeta de registro de la garantía
1 - Declaraciónde garantía limitada
1 - Combinación de destornillador y llave de cubo
1 - Botella de aceite universal para motor de
2 tiempos Power Blend™ de Echo
* La máquina tal vez sea entrega con la barra de
guía y cadena de sierra montado.
*

7
NOMENCLATURA DE LAS PARTES
1. Protección manual
(planca activadora del freno de la
cadena)
2. Seguro del control de la
aceleración
3. Gatillo del control de la
aceleración
4. Protección de la rueda dentada
5. Seguro de la cadena
6. Cubierta del limpiador de aire
7. Bomba de purga
8. Barra de guía
9. Cadena de la sierra
10. Mango delantero
11. Interruptor de encendido - apagado
12. Tapa del estanque de combustible
13. Arranque de tiro
14. Tapa del estanque de aceite
15. Seguro del control de la
aceleración
16. Protección de la punta
17. Silenciador catalitico
18. Mango del transporte
19. Bujía
CS-301, CS-341
ADVERTENCIA PELIGRO
N/P 89022839131
Esta unidad puede ser peligrosa y producir
lesiones personales graves si no se usa en
forma adecuada. Para reducir el riesgo de
lesioarse, los operadores, los ayudantes y los
espectadores deben leer y comprender el Manual Del
Operador y los Manuales De Seguridad que se entregan
escritos en español.
N/P89016006361
REEMPLAZO BARRA de GUIA Y CADENA
Nota: Puede haber otros componentes del
reemplazo para alcanzar la protección
del contragolpe. Refiera por favor el
manual de instrucción.
N/P X524000792
BARRA DE LA GUÍACADENA
NO. DE LA PARTE TIPO ACOPLAMIENTOS
12” 12A0CD3745 OREGON 91VG 45
14” 14A0CD3752 OREGON 91VG 52
16” 16A0CD3757 OREGON 91VG 57
N/PX505002060
CS-301 N/P X524000313
CS-341 N/P X524000333
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
12
13
14
15 16
17
18
19

8
PARA EVITAR CONTRAGOLPE
1. Agarre la sierra de cadena firmemente
y mantener con ambas manos.
2. No deja la nariz de la guía barrar el
contactoconningunaobstrucción.
3. El contacto con la punta puede haciendo
saltar la barra de guía hacia arriba y puede
resultar graves daños personales.
N/P 90019130131
ADVERTENCIA PELIGRO
N/P 89022839131
Esta unidad puede ser peligrosa y producir lesiones
personales graves si no se usa en forma adecuada.
Para reducir el riesgo de lesioarse, los operadores, los
ayudantes y los espectadores deben leer y comprender el Manual
Del Operador y los Manuales De Seguridad que se entregan
escritos en español.
N/P89016006361
REEMPLAZO BARRA de GUIA Y CADENA
Nota: Puede haber otros componentes del
reemplazo para alcanzar la protección
del contragolpe. Refiera por favor el
manual de instrucción.
N/P X524000792
BARRA DE LA GUÍA CADENA
NO. DE LA PARTE TIPO ACOPLAMIENTOS
12” 12A0CD3745 OREGON 91VG 45
14” 14A0CD3752 OREGON 91VG 52
16” 16A0CD3757 OREGON 91VG 57
WARNING ! !
Read and follow all safety precautions in
the Instruction manual. Failure to follow
instructions could result in serious per-
sonal injury. CHAIN SAW 87G1
IN ACCORDANCE WITH
AMERICAN NATIONAL
STANDARD SAFETY
REQUIREMENTS FOR
GASOLINE POWERED CHAIN SAWS
(ANSI B175.1-2000)
N/P 89011439434
1. Mango delantero
2. Protección manual
(planca activadora del freno de la
cadena)
3. Cadena de la sierra
4. Barra de guía
5. Seguro de la cadena
6. Protección de la rueda dentada
7. Silenciador
8. Protección manual trasera
9. Seguro del control de la
aceleración
10. Gatillo del control de la
aceleración
11. Cubierta del limpiador de aire
12. Tornillo de ajuste de tensión de
la cadena
13. Arranque de tiro
14. Seguro del control de la
aceleración
N/PX505002060
15. Interruptor de encendido -
apagado
16. Tapa del estanque de aceite
17. Tapa del estanque de combus-
tible
18. Bomba de purga
19. Protección de la punta
20. Bujía
21. Tuercas de la barra de guía.
22. Mano derecha
23. Estrangulador
15
14
16
17
18
13
19
CS-
306
12
3
4
5
7
8
9
6
10
13
20 11
12
21
22
23
1
2
9
22
10
19
CS-346

9
ATENCION
INADECUADADELATAPADELEMBRAQUE
PUEDEN RESULTAR EN DANOS Y LESIONES
GRAVES, Y TAMBIEN PUEDE CAUSAR, DANO
GRAVE A LA SIERRA SI LA MAQUINA LO
EMPIEZAN.NUNCAEMPIEZE O TRABAJA UNA
SIERRA SI LA BANDA DE FRENO NO ESTA EN SU
LUGAR EN EL TAMBOR DEL EMBARQUE.
SIEMPRE REVISE LA CADENA DEL FRENO
FUNCIONARSEDESPUES DE REEMPLAZAR LA
TAPA. NO USE LA SIERRA SI LA CADENA DEL
FRENO NO FUNCIONA PROPIADAMENTE.
H
G
I
J
BARRA DE GUÍA YCADENA DE SIERRA
INSTALAR/QUITAR
ADVERTENCIA PELIGRO
¡La cadena de la sierra está afilada! Lleve puestos
guantes para protegerse las manos cuando manipule el
conjunto, ya que de lo contrario se pueden producir
lesionespersonales.
NOTA
Para instalar o retiro la cubierta del piñón de la cadena,
mueva la palanca del freno de cadena totalmente a la
parteposterior.
IMPORTANTE
Afloje siempre las tuercas de la barra de guía antes
de girar el tensor de la cadena, de lo contrario se
pueden dañar la tapa del embrague y el tensor.
1.Quite el cable de la bujía.
2.Quite las dos tuercas de la barra de guía. Gire la tornillo
del ajuste 2 a 3 gire izquierdas si la barra y la cadena
están instaladas.
3.Quite la barra de la guía y la cadena de la sierra, en caso
de necesidad.
NOTA
Vea el “mantenimiento y cuide” las instrucciones para
la barra de la guía, el piñón y el mantenimiento de
cadena de la sierra.
4.Monte la barra de guía (G) en los espárragos y deslícela
hacia la rueda motriz para facilitar la instalación de la
sierra de cadena.
5.Instale la sierra de cadena (H) según se muestra, con los
cortadores encima de la barra de guía haciendo frente.
6.Alinee los agujeros de la tapa de embrague (J) con los
espárragos de la barra de guía y el pasador del tensor (I)
con el agujero inferior de ajuste de la barra de guía.
Instale la tapa. Apriete con los dedos las tuercas de la
barra de guía.
ANTES DE LA OPERACIÓN
INSTRUCCIONES PARA INSTALAR EL PRO-
TECTOR KICK GUARD® EN LA BARRA
Sierra Con Barra De Guía De Tipo N/P 2894901
De Golpe Bajo Asimétrica y Simétrica
1. Coloque el perno (A) en el agujero trasero (B) del protec-
tor contra golpes y a través del agujero delantero (C) de
la barra de guía.
2. IMPORTANTE: La hendidura del protector contra golpes
(D) debe encajar en el hueco en la barra de guía (E).
3. Apriete la tuerca (F) y el perno (A) hasta que estén
ajustados.Asegúrese que el protector contra golpes está
parejo con la barra de guía.
7.Voltee la sierra y compruebe la banda del freno para
versi está en la posicióndebidaalrededor del tambor
delembrague. Si labanda delfrenono estáalrededor
deltambor, quite latapa del embrague,asegúresede
queelfreno esté desconectado y vuelva a instalarla.

10
AVIS : L’utilisation de carburant non mélangé, incorrectement mélangé ou vieux de plus de 90 jours (éventé) peut
causer des difficultés de démarrage, un mauvais fonctionnement, de sérieux dommages au moteur et entraîner
l’annulation de la garantie. Lire et respecter instruction de la section Remisage de ce manuel.
DECLARACION SOBRE EL COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA PELIGRO
Los combustibles alternativos, como el E-20 (20% de etanol), el E-85 (85% de etanol) o cualquier combustible que
no cumpla con los requisitos de ECHO no están aprobados para su uso en los motores de gasolina de 2 tiempos
de ECHO. El uso de combustibles alternativos puede causar problemas de rendimiento, pérdida de potencia,
recalentamiento, obstrucción de vapores de combustible y la operación no intencionada de la máquina, incluida la
conexión indebida del embrague, pero sin limitarse a ello. Los combustibles alternativos también pueden causar un
deterioro prematuro de tuberías de combustible, empaquetaduras, carburadores y otros componentes del motor.
Gasolina - Use gasolina o gasohol de número de octano 89 [R + M / 2] (grado medio o superior) que sea de buena
calidad. El gasohol puede contener hasta un 10% de alcohol etílico (grano) o 15% de MTBE (metil terc-butil éter). NO se
aprueba el uso de gasohol que contenga alcohol metílico (madera).
Aceite de dos tiempos - Se debe usar un aceite de motor de dos tiempos que cumpla con las normas ISO-L-EGD
(ISO/CD 13738) y J.A.S.O. FC. El aceite universal de calidad óptima para motores de dos tiempos Power Blend™ de
Echo cumple con estas normas. Los problemas del motor debidos a una lubricación inadecuada por no usar un aceite
certificado ISO-L-EGD y J.A.S.O. FC, tal como aceite de calidad óptima Power Blend ™ de Echo, anulará la garantía
del motor de dos tiempos. (Las piezas relacionadas con las emisiones están cubiertas sólo por dos años, sea cual sea
el aceite de dos tiempos usado, según la declaración indicada en la explicación de la garantía de defectos de
emisiones).
IMPORTANTE
El aceite universal de calidad óptima de 2 tiempos Power Blend ™ de Echo puede mezclarse en una relación 50:1
para su aplicación en todos los motores Echo vendidos en el pasado sea cual sea la relación especificada en esos
manuales.
AJUSTE DE LA TENSIÓN LA CADENA
IMPORTANTE
Afloje siempre las tuercas de la barra de guía antes de
girar el tensor de la cadena, de lo contrario se pueden
dañar la tapa del embrague y el tensor.
1.Quite el cable de la bujía.
2.Afloje dos de la tuerca de la barra de guía, se es necesario.
3.Sujete la barra de guía con la nariz apuntando hacia arriba y
gire la tornillo (L) del tensor hacia la derecha hasta que la
cadena haga contacto con la parte inferior de la barre de guía.
4.Apriete ambas tuercas de la barra de guía con la nariz de la
barradeguíaapuntandohacia arriba.
5.Tire de la cadena de la sierra con la mano alrededor de la
barra de guía. Reduzca la tensión de la cadena, si percibe
lugaresapretados.
6.Cuando la cadena está tensida correctamente apriete las
tuercas de la barra de la guía 90 a 110 kgf/cm (80 a 95 pulg.
libras.)
7.Mantenga la cadena bien tensa en todo momento:
NOTA Las cadenas nuevas requieren ajustes frecuentes.
L
COMBUSTIBLE YLUBRICANTE

11
Después de usar
• NO guarde la unidad con combustible en el
tanque. Se pueden producir fugas. Eche el
combustible sin usar en un recipiente de
almacenamientodecombustible aprobado.
Almacenamiento
Las leyes de almacenamiento de combustible
varían de uno a otro lugar. Comuníquese con su
gobierno local para obtener las leyes que afectan
a su área. Como precaución, guarde el combus-
tible en un recipiente aprobado estanco al aire.
Guarde en un edificio deshabitado bien ventilado,
lejos de las chispas o llamas.
IMPORTANTE
El combustible guardado envejece. No mezcle
más combustible del que espere usar en
treinta (30) días, noventa (90) días si se añade
estabilizador al combustible.
IMPORTANTE
El combustible de dos tiempos guardado
puede separarse. Agite SIEMPRE
completamente el recipiente de combustible
antes de usarlo.
ESTANQUE DE
COMBUSTIBLE
EXTANQUE DE
ACEITE
INDICACION DEL
ESTANQUE
LUBRICANTE DE LA CADENA
• La lubricación correcta de la cadena mientras está en
operación reduce a un mínimo la fricción entre la cadena y la
barra de guía y asegura una vida útil más larga.
• Para esté propósito, use aceite de barra y cadena de alta
calidad.
• Para evitar diversos problemas de la aceitera, no use aceite
usado o recuperado.
• Usa aceite Echo de barra y cadena.
• Cuando no hay aceite Echo de barra y cadena; use aceite
de motor, etc.
• Use aceite de barra y cadena de los grados siguientes:
SAE #30 … en el verano
SAE #10 … en el invierno, o cuando corte
árboles resinosos
• Cuando vuelva a abastecerse de combustible, también vuelva
a lienar el aceite de la cadena.
Manipulación del combustible
ADVERTENCIA PELIGRO
El combustible es MUY inflamable. Tenga mucho cuidado al
mezclar, guardar o manipular combustible, ya que de lo
contrario se pueden producir lesiones personales graves.
• Use un recipiente de combustible aprobado.
• NO fume cerca del combustible.
• NO deje que haya llamas o se produzcan chispas cerca
del combustible.
• Los tanques/latas de combustible pueden estar a presión.
Afloje siempre lentamente las tapas de combustible
dejando que se iguale la presión.
• ¡No reabastezca NUNCA de combustible una unidad
cuando el motor esté CALIENTE o esté en marcha!
• NO llene los tanques de combustible en recintos
interiores. Llene SIEMPRE los tanques de combustible al
aire libre sobre un terreno descubierto.
• No sobrellene el tanque. Limpie el combustible derramado
inmediatamente.
• Apriete bien la tapa de tanque y cierre el recipiente de
combustible después de reabastecer de combustible.
• Inspeccione para ver si hay fugas de combustible. Si se
descubren fugas de combustible, no arranque ni opere la
unidad hasta que no se reparen las fugas.
• Muévase al menos a 3 metros (10 pies) del sitio de
recarga antes de arrancar.
Instrucciones de mezcla
1. Llene un recipiente de combustible aprobado con la mitad
de la cantidad requerida de gasolina.
2. Añada la cantidad appropiada de aceite de 2 tiempos a la
gasolina.
3. Cierre el recipiente y agite para mezclar el aceite con la
gasolina.
4. Agregue el resto de la gasolina y cierre el recipiente de
combustiblevuelvaa mezclar.
IMPORTANTE
Los derrames de combustible son una de las causas
principales de las emisiones de hidrocarburos. Algunos
estados pueden requerir el uso de recipientes de corte
automático de combustible para reducir los derrames de
combustible.
).UU.EE()OCIRTEM(
SAGETIECASAGETIECA
senolaGsediulFsaznOsortiL.cc
1
2
5
6.2
1.5
8.21
4
8
02
08
061
004
Tabla de mezccla del combustible
50:1

12
CS-346
CS-301
CS-341
AA
B
C
Sujete la sierra firmemente
OPERACIÓN
ARRANQUE DEL MOTOR EN FRÍO
ADVERTENCIA PELIGRO
Asegúrese que la barra y la cadena no están tocando nada
cuando haga arrancar la sierra.
1. Mueva la manija del freno de cadena totalmente al frente para
activar el freno de cadena antes de comenzar.
2. Llene el estanque de combustible con combustible.
3. Llene el estanque de aceite de la cadena con lubricante.
4. Coloque la unidad sobre un área plana despejada y mantenga la
barra y la cadena libre de toda clase de obstáculos.
5. Gire el interrupton (A) a la posición “FUNCIONAMIENTO (I).”
6. Tire el estrandulado (B) completamente hacia afuera (posición
cerrada).
7. Apriete la bomba (C) de purga 10 veces.
8. Tire el mango del arrancador varias veces hasta que escuche el
primer sonido de encendido. Asegure la unidad a la tierra con su
rodilla o pie.) (déle 5 o 6 tirones máximo)
9. Empuje el estrangulador (B) (choke) completamente hacia adentro
(posición abierta).
10. Tire el mango del arrancador otra vez.
AVISO
Se el motor no arranca después de 5 tirones, use el procedimiento
dearranque en frío.
CUANDO ES DIFICIL HACER ARRANCAR EL
MOTOR
ADVERTENCIA PELIGRO
Cuando el motor se hace arrancar con el seguro de la aceleración
enganchado, se engancha el embrague y la candena se pondrá a
rotar. Nunca use el seguro del control de la aceleración para
cortar. Uselo solamente cuando haga arrancar el motor.
1. Asegúrese de que haya combustible y aceite para la cadena en
los estanques. (Si se vacío el estanque de combustible durante la
operación anterior, vuelva a llenado y apriete la bomba de purga
10veces.)
2. Mueva la manija del freno de cadena totalmente al frente para
activar el freno de cadena antes de comenzar.
3. Coloque la unidad sobre un área plana despejada y mantenga la
barra y la cadena libre de toda clase de obstáculos.
4. Empuje el palanca de seguridad del control de la aceleración
hacia abajo, apretón el gatillo de la aceleración y empuje el botón
de la cerradura de la aceleración.
5. Gire el interrupton (A) a la posición “FUNCIONAMIENTO (I).”
6. Tire el mango del accancador.
7. Cuando el motor arranque, empuje inmediatamente el gatillo de
la aceleración hacia arriba, para soltar el otro seguro porque
daños al embrague pueden resultar.
NOTA
No tire la cuerda del arrancador hasta la
posicion máxima. No permita que el
mango de culateo se mueva bruscamente
hacia atrás contra la caja.

13
CS-346
CS-301
CS-341
AA
AA
ARRANQUE DEL MOTOR CALIENTE
1. Asegúrese de que haya combustible y aceite para la cadena en
los estanques. (Si se vacío el estanque de combustible durante
la operación anterior, vuelva a llenado y apriete la bomba de
purga 10 veces.)
2. Mueva la manija del freno de cadena totalmente al frente para
activar el freno de cadena antes de comenzar.
3. Coloque la unidad sobre un área plana despejada y mantenga la
barra y la cadena libre de toda clase de obstáculos.
4. Gire el interruptor (A) a la posición de “FUNCIONAMIENTO.”
5. Tire el mango del arrancador.
6. Se es necesario, se puede usar el estrangulador (choke), pero
asegúrese de empujarlo de vuelta al primer sonido de encendido.
AVISO
Se el motor no arranca después de 5 tirones, use el
procedimientode arranque en frío.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA PELIGRO
No se debe hacer mueva el de la sierra de cadena en vacío, ya
que de lo contrario se pueden producir lesiones personales
graves.
NOTA
Si mueva de la sierra de cadena, ajuste el carburador según las
instrucciones de “Ajuste del carburador” de este manual o vea a
su distribuidor ECHO, ya que de lo contrario se pueden producir
lesionspersonales graves.
• Después de que el motor comience, debe volver a holgar.
• Mueva la manija del cadena hacia el operador para release.
• Empuje el control de la aceleración hacia abajo, empuje
gradualmente entonces el gatillo de la aceleración para aumentar
la valocidad del motor.
• La cadena de sierra empieza a funcionar cuando el motor alcanza
aproximadamente 4200 rpm.
• Asequrese que la aceleracion y lubricación de la cadena y la barra
sean correctas.
• No haga funcionar el motor a velocidad alta sin necesidad.
• Asegúrese de que la cadena de la sierra deja de moverse cuando
se suelta el gatillo de la aceleración.
PARADA
1. Suelte el gatillo de la aceleración y gire el inrerruptor (A) a la
posición PARADA (STOP) (O).
2. Mueva la manija del cadena hacia el operador para release.
AVISO
Si el motor no se para, tire completamenta hacia afuera el
estrangulador (choke) para parar el motor.
Revise y repare el interruptor de parada antes de hacer arrancar
el motor otra vez.
CS-346
CS-301
CS-341

14
ADVERTENCIA PELIGRO
Lea el “MANUAL DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE
CADENA” de Echo que está incluido con su sierra de
cadena, para obtener instrucciones adicionales de seguridad
y para cortar. De no seguir todas las instrucciones se
pueden producir lesiones graves o mortales.
Siempre, le operación de la sierra de cadena es trabajo de una
sola persona. A veces, es dificil preocuparse de su propia
seguridad, de modo que no asuma la responsabilidad de
trabajar con un ayudante. Después que haya aprendido las
técnicas básicas para usar la sierra, su mejor ayuda será su
propio sentido comun…
La forma admitida de sujetar la sierra es parándose a la
izquierda de élla con su mano izquierda sobre la barra del
mango o delantero y su mano derecha sobre el mango trasero,
de modo que pueda operar el gatillo de la aceleración con su
dedo índice derecho.
Antes de intentar echar abajo un árbol corte algunos leños
pequeños o ramas. Familiaricese completamente con los
controles y la reacción de la sierra.
Haga arrancar el motor, fijese que esté funcionando
correctamente. Apriete el gatillo para abrir completamente la
aceleración y empiece el corte. Si la cadena está afilada
correctamente, el corte exigirá relativamente poco esfuerzo. No
es necesario empujar hacia abajo con mucha fuerza para hacer
que la sierra corte. Si la sierra se empuja con mucha fuerza se
disminuirá la velocidad del motor y, en realidad, se dificultará el
corte.
AVISO
Ciertos materiales pueden afectar adversmente la caja de
su sierra de cadena Echo.
(Por ejemplo, el ácido de la palmera, el fertilizante, etc.)
Para evitar el deterioro de la caja, remueva cuidadosamente
todo el aserrín acumulado alrededor del área del embrague
y de la barra de guía y lávelos con agua. Ponga una capa
aceite a las partes de metal.
ADVERTENCIA PELIGRO
No deje que la punta de la barra toque algo cuando el motor
está funcionando. A la velocidad de corte, la cadena se
está moviendo a una velocidad alta. Si la punta contacta
una rama o leño mientras la cadena se está moviendo, la
punta sera empujada hacia arriba con fuerza considerable.
Esto se conoce como contragolpa. Evitelo!
INSTRUCCIÓNS PARA EL CORTE
Contragolpe
GENERALIDADES

15
Un árbol que cae puede dañar gravemente cualquiera
cosa que golpee – un automóvil, una casa, una cerca,
una linea eléctrica u otro árbol. Hay maneras de hacer
que un árbol caiga dónde se desea que caiga, de modo
que,iprimero decida dónde!
Antes de cartar, despeje el área alrededor del árbol.
Necesitaráuna buena base para pisarmientrastrabajay es
precisopodermanejar lasierra singolpearningúnobstáculo.
Luego, seleccione un camino de retirada. Cuando el árbol
empiezaa caer, se debe alejardela dirección de la caídaen
un ángulo de 45 grados, para alejarse del tronco que
retrocederá sobre el tronco que quedó enterrado.
Empieceelcorte sobreel ladodonde vaa caerelárbol. Corte
una muesca a más o menos 1/3 dentro del árbol, como se
muestra. Laposición de está muescaesimportante, ya que
el árbol va a caer “en” la muesca. El corte de caída se hace
sobre el lado opuesto a la muesca y a un nivel de más o
menos5cm(2”) sobrela parteinferior dela muesca. Notrate
de cortar hasta la muesca con el corte de caída. La madera
que queda entre el corte de la muesca y el corte de caída
(más o menos 5 cm [2”]) actuará como bisagra cuando el
árbol caiga, guiándolo en la dirección deseada. Cuando el
árbol empieza a caer, pare el motor, coloque la sierra en el
suelo y retírese rápidamente.
Para derribar arboles grandes, con un diámetro de más del
doble de la longitud de la barra, empiece los cortes de
muesca desde un lado y arrastre la sierra hasta el otro lado
dela muesca. Empiece el corte traseroenun lado del árbol,
pivoteando la sierra para formar la bisagra que se desea en
ese lado.
Luego, remueva la sierra para el segundo corte. Inserte la
sierraenel primercorte conmuchocuidado,parano producir
contragolpe. Elcortefinalsehacearrastrandolasierra hacia
adelante en el corte para alcanzar la bisagra.
Elcorte de lasramas de unárbolcaódo es casilo mismo que
trozar. Nunca corte las ramas del mismo árbol en que está
parado. Cuando corte las ramas, sea precavido. Tenga
cuidadode que la puntanotoque otras ramas. Use siempre
las dos manos.
2”
45°
5 cm
(2”)
DIRECCIÓN E
LA CAÍDA
Dirección de la caída
Bisagra
Corte de caída
Primer corte
Muesca
Segundo corte
Un tercio del
diámetro del
árbol
CORTE DE RAMAS
ADVERTENCIA PELIGRO
COMODERRIBARUNÁRBOL

16
TROZAR
Posición
cuesta arriba
CORTE TERMINADO
PRIMER CORTE
Tabla o piedras planas
CONTRAGOLPE
• Corte de empuje incorrecto
• Cuando la nariz de la barra golpea otro árbol, etc.
No corte con la sierra por encima de la cabeza o con la barra
en una posición vertical. Se la sierra contragolpea
inesperadamente,esposible quenotengaelcontrol suficiente
como para impedir posibles lesiones.
Trozares aserrarun tronco deun árbol caídoen pedazosmás
pequeños. Existen algunas reglas báiscas que se aplican a
todas las operaciones necesarias para trozar.
Mantenga ambas manos en los mangos en todo momento.
Apoye los troncos, se es posible.
Cuando esté cortando en una pendiente o ladera, siempre
páresecuestra arriba.
Recuerdequelamaderaes pesadayquedoblaráycomprimirá
la sierra si está apoyada incorrectamente.
El tronco se debilitará en el punto en que se haga el corte, a
menosqueelárbolseencuentresobreunterrenoperfectamente
plano o esté apoyado como se muestra.
Si hace el corte con el árbol sobre el suelo, no deje que la
cadena de la sierra se hunda en la tierra, es dañino para la
sierra y es muy posible que lo golpeen los desperdicios
volantes. Para cortar el tronco, use el procedimiento para
trozaryla secuencia de dos cortes que se muestra. El primer
corteno debe sermás profundo queuntercio deldiámetrodel
tronco.
ADVERTENCIA PELIGRO
ELCONTRAGOLPE ESPELIGROSO
Elcontrogolpese generacuando larotación delacadena
se detiene por alguna razón. El efecto mas peligroso de
está acción ocurre cuando la nariz de la barra contacta
otro objeto, la cadena se detiene momentáneamente y
toda la energía del motor arroja la barra arriba y hacia
atrás, hacia el operador.
La industria de sierras de cadena y las agencias del
gobiernohan intentadoordenardiversos dispositivos de
seguridad,perolamejorprotecciónesevitarelcontragolpe.
Obedezca las “Precauciones De Seguridad” que se
indican en esté manual.

17
ametsiS/etnenopmoC edotneimidecorP
otneiminetnaM
sairaseceN
edlevin
dadilibah
etnemaiaiD
edsetnAo
rasu
ragracl
A
elbitsubmoc
sesem3
09o
saroh
sesem6
072o
saroh
etnemlaunA
ohcErodiubirtsiDleDsodadnemoceRotneiminetnaMeDsotneimidecorP
ordnilicledepacseedoicifirO/raipmiL/ranoiccepsnI
razinobracseD
3L/I
flesruoY-tI-oDeDotneiminetnaMeDsotneimidecorP
eriaedortliF/raipmiL/ranoiccepsnI
razalpmeeR
1L/I*R
ocitamotuarodatiecAetsujA/ranoiccepsnI
1I
etiecaedrodaloCrazalpmeeR/ranoiccepsnI
1*R/I
elbitsubmocedrodaloCrazalpmeeR/ranoiccepsnI
1I*R
eteicaledsorejugayarrabedaíuGraipmiL/ranoiccepsnI
1L/I
adatnedadeuRrazalpmeeR/ranoiccepsnI
2*R/I
aíjuB/raipmiL/ranoiccepsnI
razalpmeeR
2L/I*R
otneimairfneedametsiSraipmiL/ranoiccepsnI
2L/I
rodaicnelisledsapsihcagapA/raipmiL/ranoiccepsnI
razalpmeeR
2R/I*
euqnarraedrotomledadreuCrazalpmeeR/ranoiccepsnI
1*R/I
sonreP/sacreuT/sollinroT/raterpA/ranoiccepsnI
razalpmeeR
1*R/I
:OTNEIMINETNAMMEDOTNEIMIDECORPLEDSARTELEDSOGIDÓC RAIPMIL=L,RAZALPMEER=R,RANOICCEPSNI=I
-ETNATROPMIATON .odireuqerotneiminetnamledaicneucerfalnáranimrete
daicneirepxeusylaerosulE.somixámnossodacidnisolavretnisoL
:OTNEIMINETNAMEDSOTNEIMIDECORPEDSATON
.nóiccepsnialetnarudsadatsagsedosadañadsazeiprartnocnenenasabesozalpmeeredsenoicadnemocersalsadoT*
MANTENIMIENTO YCUIDADO
Su unidad ECHO está diseñado para proporcionar muchas horas de servicio sin problemas. El mantenimiento
programado regular permitirá que el unidad alcance ese objetivo. Si no está seguro o no está equipado con las
herramientas necesarias, puede llevar su unidad a un distribuidor de servicio ECHO para su mantenimiento. Como
ayuda para decidir si desea HACER LAS REPARACIONES USTED MISMO o que las haga su distribuidor ECHO, se ha
clasificado cada una de las tareas de mantenimiento. Si la tarea no está indicada, consulte a su distribuidor ECHO para
efectuarlas reparaciones.
NIVEL DE HABILIDAD
Nivel 1 = Fácil de hacer. La mayoría de las herramientas necesarias vienen con la unidad.
Nivel 2 = Dificultad moderada. Tal vez sea necesario usar algunas herramientas especializadas.
Nivel 3 = Se necesita experiencia. Se necesitan herramientas especializadas. Echo recomienda
devolver la unidad a su distribuidor ECHO para efectuar el servicio.
ECHO ofrece juegos de mantenimiento y piezas REPOWERTM para facilitar su trabajo de mantenimiento. Justo debajo
de cada encabezado de tareas se indican los diversos números de pieza necesarios para esa tarea. Consulte con su
distribuidor ECHO en lo que se refiere a estas piezas.
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

18
A
B
C
D
E
F
FILTRO DE AIRE
1. Cierre el estrangulador (posición de arranque en frío [ ]).
Esto impide la entrada de polvo en la boca del carburador
cuando el filtro de aire es removido. Cepille el polvo
acumulado en el área del filtro de aire.
2. Remueva la tapa del filtro de aire. Ligeramente cepille los
desechos de la tapa.
3. Remueva el filtro de aire y ligeramente cepille los desechos
del filtro. Reempláce el filtro si está dañado, empapado de
combustible, muy sucio, o si los bordes de goma estan
deformes.
4. Si el filtro puede utilizarze de nuevo, asegúrese de que:
• Ajuste firmemente en la cavidad del filtro de aire.
• Sea instalado con el lado original apuntando hacia afuera.
5. Instale la tapa del filtro de aire.
ACEITADOR AUTOMATICO
• El volumen de descarga del aceitador automático se ajusta
de 3 a 4 cc/min (a 7000 rpm), antes de ser enviado desde la
fábrica.
• Cuando se está usando, revise siempre la descarga de
aceite.
• Gire el tornillo ajustador (D) en sentido entihorario (SAH)
para subir el volumen de aciete, sentido horario (SH) para
bajarel volumen.
COLADOR DE ACEITE
• Revíseloperiódicamente
• No permita que entre polvo al estanque del aceite.
• Si el colador de aceite está tapado, afectará la lubricación
normal del sistema.
• Saquelo a través del agujero del aceite.
• Si el colador (E) está sucio, lávelo con gasolina.
• Cuando el interior del estanque se ensucia, se puede limpiar
enjuagándolocon gasolina.
COLADOR DE COMBUSTIBLE
• Revíseloperiódicamente
• No permita que entre polvo al estanque del combustible.
• Si el colador está tapado, producirá dificultades para
hacer arrancar el motor o anormalidades en el
rendimientodelmotor.
• Saque el colador (F) de combustible a través del agujero
de entrada del combustible, con un alambre de acero o
algoparecido.
• Cuando el colador está sucio, lávelo con un liquido
limpiadoeapropiado.
• Cuando el interior del estanduqe de combustible está sucio,
se puede limpiar enjuagándolo con un liquido limpiador
apropiado.

19
GUÍA DE BARRA YAGUJEROS DEL ACIETE
• Limpie los después de la misma.
• Limpie la ranura (G) de la barra de guía con un
desatornilladorpequeño, por ejemplo.
• Limpie los agujeros del aceite (H) con un alambre.
• Inviertala guía de barraperiódicamente.
RUEDA DENTADA
• Si la rueda dentada (J) está dañada, se producirá un daño
o desgaste prematuro de la cadena de la sierra.
•Cuando la cadena dentada se ha desgastado 0.5mm
(0.020 pulgadas) o más, reemplácela.
• Revise la rueda dentada cuando instale una cadena nueva.
Reemplácela si está desgastada.
• Limpie la rueda dentada, el embrague y el área de montaje
de la barra antes de instalaria.
IMPORTANTE
Algunas savios de árbol y resinas son corrosivo. Llave
totalmente las áreas de la guía de barra y rueda despues
de cada uso, después ponga una capa aceite a las
partes de metal.
BUJÍA
• Revisela periódicamente
• Distancia = 0.65mm (.026 pulg.)
• Reempláce la si el eltectrodo está desgastado o si el
aislador se ha ensuciado con aceite u ortos despositos.
• TORSION = 150 – 170 kg*com (130-170 pulgadas/libra).
IMPORTANTE
Notorsione demasiado.
G
H
J
Usado : 0.5 mm
J

20
LIMPIEZA DE LOS SISTEMAS DE
ENGRIAMIENTO
• Quite el cable de la bujía.
• Quite dos (2) silenciador de los tornillo y cobertor del
silenciador.
• Quite cuatro (4) tornillos de la caja de arranque y caja de
arranque.
• Use el cepillo para quitar la suciedad de las aletas del
cilindro en el silenciador y igniciónnes zonas.
APAGACHISPAS DEL SILENCIADOR
IMPORTANTE
Los depósitos de carbón en el silenciador causarán
una reducción de potencia en el motor y lo
recalentarán. La rejilla del apagachispas debe
comprobarseperiódicamente.
1. Quite la tapa del silenciador.
2. Quite la tapa de la rejilla del apagallamas,
empaquetaduras y rejilla del cuerpo del silenciador.
3. Limpie los depósitos de carbón de los componentes del
silenciador.
NOTA
Al limpiar depósitos de carbón, tenga cuidado de no
dañar el cuerpo catalítico.
4. Reemplace la rejilla si está rajada, taponada o tiene
agujerosdebido a quemaduras.
5. Monte los componentes en sentido inverso.
Orificio de escape del cilindro
IMPORTANTE
Se debe inspeccionar el orificio de escape del cilindro y
se debe limpiar el exceso de carbón cada 3 meses o 90
horas de operación para mantener este motor dentro del
período de durabilidad de las emisiones. ECHO
recomiendaencarecidamentequeenvíelaunidad al
distribuidor ECHO para este importante servicio de
mantenimiento.
Other manuals for CS-346
2
Table of contents
Other Echo Chainsaw manuals

Echo
Echo CS-305 User manual

Echo
Echo DCS-3500 User manual

Echo
Echo CHT-58V User manual

Echo
Echo CS-370 User manual

Echo
Echo CS-660EVL User manual

Echo
Echo CS-400 User manual

Echo
Echo CS-271T User manual

Echo
Echo CHAIN SAW User guide

Echo
Echo CS-305 User manual

Echo
Echo CHAIN SAW CS-330T Mounting instructions

Echo
Echo CS-400 User manual

Echo
Echo CS-301 Instruction Manual

Echo
Echo cs-520 Instruction Manual

Echo
Echo CS-4920 User manual

Echo
Echo CS-2700ES User manual

Echo
Echo shindaiwa CSG-7410ES User manual

Echo
Echo CS-600 User manual

Echo
Echo QV-670 User manual

Echo
Echo DCS-310 User manual

Echo
Echo CS-400 User manual