ECOFOREST CS 2012/08 Manual


1
ADVERTENCIAS / WARNINGS / AVERTISSEMENTS / AVVERTENZE / ADVERTÊNCIAS
PELIGRO EN GENERAL / GENERAL DANGER / DANGER EN GÉNÉRAL
/ PERICOLO
GENERICO / PERIGO EM GERAL
RIESGO ELÉCTRICO / ELECTRICAL HAZARD / RISQUE ÉLECTRIQUE
/ RISCHIO
ELETTRICO / RISCO ELÉTRICO
MATERIAL COMBUSTIBLE / FLAMMABLE MATERIAL /
MATÉRIEL INFLAMMABLE
/ MATERIALE COMBUSTIBILE / MATERIAL COMBUSTÍVEL
SUPERFICIES CALIENTES / HOT SURFACES / SURFACES CHAUDES /
SUPERFICI
CALDE / SUPERFÍCIES QUENTES
AGUA CALIENTE / HOT WATER / EAU CHAUDE / ACQUA CALDA / ÁGUA QUENTE
OBLIGACIONES / OBLIGATIONS / OBLIGATIONS / OBBLIGHI / OBRIGAÇÕES
LEER MANUALES DE INSTRUCCIONES / READ THE INSTRUCTION MANUAL / LIRE
LES MANUELS
D'INSTRUCTIONS / LEGGERE I MANUALI DI ISTRUZIONI / LER
MANUAIS DE INSTRUÇÕES
DESCONEXIÓN ELÉCTRICA / ELECTRICAL DISCONNECTION / DÉCONNEXION
ÉLECTRIQUE / DISCONNESSIONE ELETTRICA / DESCONEXÃO ELÉTRICA
USO DE GUANTES / USE OF GLOVES / UTILISATION DE GANTS
/ USO DI GUANTI
/ USO DE LUVAS
PREVENIR RIESGOS DURANTE LA MANIPULACIÓN DE LA CARGA / RISK
PREVENTION WHILE HANDLING CARGO / PRÉVENIR DES RISQUES LORS DES
OPÉRATIONS DE MANUTENTION DE LA CARGAISON / PREVENIRE I RISCHI
NELLA MOVIMENTAZIONE DEI CARI
CHI / PREVENIR RISCOS DURANTE O
MANUSEAMENTO DA CARGA
ENCARGADO TAREA Y FRECUENCIA / PERSON IN CHARGE AND FREQUENCY / RESPONSABLE
TACHE ET FRÉQUENCE / ADDETTO COMPITO E FREQUENZA / ENCARREGADO TAREFA E
FREQUÊNCIA
USUARIO / USER / USAGER / UTENTE / USUÁRIO
TÉCNICO / TECHNICIAN / TECHNICIEN / TECNICO / TÉCNICO
DIARIA / DAILY / QUOTIDIEN / GIORNALIERO / DIÁRIO
SEMANAL / WEEKLY / HEBDOMADAIRE / SETTIMANALE/ SEMANAL
ANUAL O CADA 500KG COMBUSTIBLE / ANNUAL OR EVERY 500 KG OF FUEL
/
ANNUEL OU
CHAQUE 500 KG DE CARBURANT / ANNUALE OD OGNI 500 KG DI
COMBUSTIBILE / ANUAL OU A CADA 500KG COMBUSTÍVEL

2
Notas|Notes|Notes|Annotazioni|Anotações
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
25/04/2017
Español
.
Página
3
English
.
Page
24
Français
.
Page
45
Italiano
.
Página
67
Português
.
Página
89

3
Lea con atención los manuales suministrados con el
aparato antes de su instalación y uso. Sólo así, po
drá
obtener las mejores prestaciones y la máxima
seguridad durante su uso.
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8
años y superior y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si se les ha dado la
supervisión o formación apropiadas respecto al uso
del apara
to de una manera segura y comprenden los
peligros que implica. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el
mantenimiento a realizar
por el usuario
no deben realizarlos los niños sin
supervisión.
El cristal de la puerta y algunas superfi
cies del
aparato pueden alcanzar altas temperaturas.
¡ATENCIÓN!
: no abrir la puerta durante el
funcionamiento del aparato.
Prestar especial atención a los apartados 1, 2.20 y 4.
Presión máxima del agua de entrada: 220 kPa.
Presión mínima del agua de entrada: 80 kPa.
Presión de agua recomendada en circuito: 120 kPa.

5
1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CANTINA SUPER (CS 2012/08)
HIDRO 24 (HC 2015)
HIDRO 16 (HB 2015)

6
CS
2012/08
HC
2015
HB
2015
CONEXIONES
Retorno de calefacción
–
rosca hembra
“
3/4
3/4
3/4
Descarga de la válvula de seguridad
–
rosca hembra
“
1/2
1/2
1/2
Ida de calefacción
–
rosca 1” hembra
“
3/4
3/4
3/4
Carga
–
descarga
–
rosca hembra
“
1/2
1/2
1/2
Salida de
gases
mm
100
80
80
ADMISIÓN AIRE
Caudal aire admisión máximo* m
3
/h 97 83,9 48,8
Tiro mínimo recomendado mBar / Pa
0,10 – 0,12 / 10 - 12
HIDRÁULICA
Vaso de expansión
8 L |
-
10/+100 °C
0,75 Bar | 3 Bar máx
Presión de trabajo máxima Bar / KPa
2,2 / 220
Presión de trabajo mínínima Bar / KPa
0,8 / 80
Presión de trabajo recomendada Bar / KPa
1,2 / 120
Válvula de seguridad tarada Bar / KPa
3 / 300
Volumen agua interior caldera L 17 12 10
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Peso Kg 215 189 154
Capacidad tolva ** Kg 60 40 30
Rendimiento % 91 91 91
POTENCIA TÉRMICA NOMINAL
Nivel caída combustible 1 - 9 9
Potencia térmica nominal kW 29 24 16
Consumo g/h 6097 5046 3364
Autonomía h 10 8 9
Contenido CO (al 13% de O
2
) % 0,04
0,03
0,02
Caudal másico de humos g/s 22,18
11,78
19,4
Tª media de los humos °C 188 173 159
Consumo medio energía eléctrica auxiliar W 170 150 142
POTENCIA TÉRMICA REDUCIDA
Nivel caída combustible 1 - 9 1
Potencia térmica reducida kW 9 7 6
Consumo g/h 2439 2018 1346
Autonomía h 25 20 22
Contenido CO (al 13% de O
2
) % 0,04
0,05
0,05
Caudal másico de humos g/s 10,04
5,62
9,54
Tª media de los humos °C 98 93 87
* Estimación según flujo másico y temperatura de gases en nominal
**Estimación combustible ρap≈630 kg/m
3
UNE EN 14785

7
2. ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES.
2.1. Todas las reglamentaciones locales, incluidas las que hagan referencia a normas nacionales y europeas, han
de cumplirse cuando se instale la caldera.
2.2. Para prevenir la posibilidad de accidentes debe realizarse una correcta instalación siguiendo las instrucciones
que se especifican en este manual. Su distribuidor ECOFOREST estará dispuesto a ayudarle y suministrarle
información en cuanto a normas y legislación de su zona.
2.3. Debido a la inexistencia de un control directo sobre la instalación de su estufa, ECOFOREST ni garantiza ni
asume la responsabilidad que pudiese surgir de daños ocasionados por un mal uso o una mala instalación.
2.4. El cálculo calorífico de la instalación debe ser realizado por un calefactor cualificado.
2.5. La instalación del aparato debe realizarla un instalador autorizado.
2.6. Los mantenimientos de fin de temporada o cada 500 kg de combustible consumido, reparaciones o
modificaciones sobre el equipo, deberán ser realizados por personal autorizado.
2.7. La estufa debe montarse sobre suelos que tengan la capacidad portante adecuada y, si la construcción
existente no permite cumplir este requisito previo, deben crearse las condiciones para que así sea, por
ejemplo montando una placa de reparto o distribución de carga. (Ver especificaciones de la estufa).
2.8. No utilice nunca para encender su estufa, gasolina, combustible para linterna, queroseno, ni ningún líquido
de naturaleza parecida. Mantenga este tipo de combustibles alejados de la estufa.
2.9. No intente encender la estufa si tiene el cristal roto.
2.10. Asegúrese que la puerta de cristal de la cámara de combustión y los registros de limpieza (si los ha tocado)
estén bien cerrados durante el funcionamiento del aparato.
2.11. No está permitido realizar modificaciones no autorizadas. Emplear sólo los repuestos facilitados por
Ecoforest.
2.12. No sobrecargue la estufa, un continuo esfuerzo de calor puede originar un envejecimiento prematuro y
provocar que la pintura se deteriore. Aunque se ajusta automáticamente es aconsejable que la temperatura
de salida de gases no supere los 250 °C.
2.13. No utilicen la estufa como incinerador.
2.14. Considerar la configuración del menú ANTIHIELO y ANTIBLOQUEO (ver manual de usuario). Si la caldera se
mantiene en desuso durante largos períodos de tiempo con riesgo de congelación, vaciar la instalación con el
fin de prevenir averías debidas al riesgo de rotura por congelación.
2.15. Para prevenir una posible descarga eléctrica, sólo el personal cualificado podrá acceder a los laterales y a la
parte trasera de la caldera.
2.16. El circuito hidráulico ha de mantener siempre abierto un circuito de disipación superior al 30% del total de la
instalación.
2.17. Se recomienda comprobar con regularidad la calidad del agua de la instalación, sobre todo si se añade
periódicamente agua. En caso de utilizar un producto de tratamiento del agua, debe asegurarse de que el
producto sea apto para todos los materiales empleados en la instalación de calefacción. Para ello, consulte
con el fabricante del producto de tratamiento del agua.
2.18. Para realizar la carga de combustible en la estufa, debemos abrir la tapa de la tolva y vaciar el saco de
combustible con cuidado, para evitar que rebose el combustible.
Figura 1
Tapa de la tolva.
Combustible.

8
2.19. INCENDIO EN SALIDA DE GASES. Para prevenir esta situación, respetar las indicaciones que se marcan en el
apartado 4 sobre la instalación de la salida de gases. Cómo actuar:
La estufa se apagará automáticamente, por exceso de temperatura en salida de gases. No desenchufar la
estufa.
Llamar a los bomberos.
Consultar a su distribuidor antes de volver a encender la estufa.
2.20. El aparato está destinado a ser conectado de forma permanente al suministro de agua con una válvula
normalmente cerrada. No debe conectarse con una manguera.
Figura 2
3. COMBUSTIBLE.
Su estufa está preparada para funcionar con pellets de madera, aunque puede funcionar con otro tipo de
biomasa (consulte a su distribuidor sobre esta posibilidad). De ser posible el uso de otro tipo de biomasa, debe
modificar sobre el menú combustible (revisar manual de usuario), y en la mayoría de los casos el cestillo para la
combustión no es el mismo que el utilizado para pellet de madera.
ECOFOREST al no disponer de ningún tipo de control sobre la calidad del combustible que usted utilice, no
puede garantizar el pleno rendimiento de su estufa, así como el posible deterioro prematuro de la estufa y de su
instalación de salida de gases. A continuación, se muestran las características mínimas que debe cumplir el
combustible:
Pellets
Hueso de aceituna
Cáscara de almendra
Diámetro (mm)
6
—
—
—
—
Longitud (mm)
5
-
25
—
—
—
—
Granulometría (mm)
—
—
3
-
4
6
-
8
PCI (Kcal/kg)
≥ 4300
≥ 3800
≥ 3700
Cenizas (%masa)
< 1,5
< 1,5
< 1,5
Humedad (%masa)
< 12
< 12
< 12
Aceites
—
—
Sin contenido de aceite
—
—
Cestillo
Original
Específico
Específico
4. INSTALACIÓN.
Las distancias de seguridad y los esquemas de montaje descritos a continuación son meramente
informativos, debiendo adaptar la instalación a las normas vigentes de salidas de gases a fachadas, potencias, así
como distancias mínimas de seguridad a zonas públicas específicas de cada zona geográfica.
La instalación de las máquinas se realizará de la misma forma, por lo tanto solamente se representará la
estufa Hidro 24. Se obviarán la toma de entrada de aire y conexiones de agua en todos los dibujos ya que en el
punto 4.16 van indicadas las medidas mínimas de seguridad para su instalación.
CONEXIÓN ELÉCTRICA.
Ida calefacción. (Ver características técnicas).
Retorno calefacción. (Ver
características
técnicas).
Válvula descarga de seguridad. (Ver
características técnicas).
Carga-descarga. (Ver características técnicas).
Sifón para desagüe a la vista.
Válvula normalmente cerrada.
Red de agua.

9
La toma de corriente donde se enchufe la estufa debe cumplir las siguientes características:
4.1. Toma de tierra conforme a la normativa legal específica aplicable.
4.2. Interruptor diferencial conforme a la normativa legal específica aplicable, con amperaje adecuado. (Ver
características técnicas de la estufa).
4.3. Instalación monofásica de corriente alterna 230/240V – 50Hz y onda sinusoidal pura.
4.4. El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las características
técnicas del enchufe macho en materia.
4.5. Toma de corriente con fácil acceso. Si por las características de la instalación no disponemos de acceso a la
toma, se debe instalar un dispositivo que garantice la separación de contacto de todos los polos.
4.6. El cable de corriente suministrado por ECOFOREST es de 1,4 metros de longitud, puede que necesite un cable
de mayor longitud. Utilizar siempre un cable con toma de tierra y de sección igual o superior. Preste especial
atención en que el cable de alimentación no quede bajo la estufa o se encuentre en contacto con superficies
calientes o cortantes que puedan deteriorarlo.
DESEMBALAR LA ESTUFA.
4.7. Retirar embalaje y bolsa protectora.
4.8. Retirar las tuercas o tornillos que fijan la estufa al palé y quitarlo.
4.9. Si nuestro modelo lleva plásticos de protección, debemos retirarlos antes de encenderla.
4.10. Retirar la protección del extractor.
Figura 3
MATERIALES NECESARIOS PARA LA INSTALACIÓN.
MATERIAL
CUMPLIMIENTO
CIRCUNSTANCIAS
Tubería de acero inoxidable (AISI
316L). OBLIGATORIO TODAS.
Tubería de
aluminio, galvanizada
o hierro. PROHIBIDO TODAS.
Tubería de doble pared aislada.
OBLIGATORIO
Proximidad a materiales combustibles.
Al atravesar un forjado o tabique.
Instalación exterior o en chimenea de obra.
RECOMENDABLE
Humedades relativas en ambiente ≥ 60%.
Instalación en local de pública concurrencia.
Posible acceso de niños, personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas.
Te con registro de limpieza OBLIGATORIO
TODAS.
Abrazadera de unión. OBLIGATORIO
Fijar caracola del extractor y tubería salida gases,
imposibilitando desmontar o desplazar la estufa
o tubería sin herramientas.
Anclajes de tubería. OBLIGATORIO
Fijar tubería imposibilitando desmontar o
desplazar la estufa o tubería sin herramientas.
Cinta aluminio y silicona alta RECOMENDABLE
Si la tubería no dispone de juntas de

10
temperatura (300ºc).
estanqueidad.
Manómetro. RECOMENDABLE
Comparar la presión del circuito con la que indica
la propia caldera.
Vaso de expansión. OBLIGATORIO
Si vaso expansión de la caldera no es suficiente
según cálculos específicos.
Depósito de inercia. RECOMENDABLE
Instalación de características especiales tales
como suelo radiante, zonas gobernadas por
válvulas termostáticas, otras calderas trabajando
sobre la misma instalación, etc se deberá colocar
depósito de inercia a fin de disponer de una
correcta regulación.
Manguitos electrolíticos RECOMENDABLE
Dependiendo del material empleado en el
circuito hidráulico.
UBICACIÓN Y DISTANCIAS DE SEGURIDAD.
4.11. No instale la estufa en un dormitorio.
4.12. Instale alguna protección ignífuga entre el suelo y la estufa, si el suelo es de algún material combustible.
4.13. Se deben respetar unas distancias de seguridad cuando la estufa se instala en espacios en los que los
materiales que rodean la estufa, bien sean los propios de la construcción, el combustible u otros materiales
sean susceptibles de ser inflamables. También se ha de tener en cuenta la facilidad de acceso a la estufa para
futuros mantenimientos o reparaciones.
Figura 4
NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA SALIDA DE GASES Y ENTRADA DE AIRE.
4.14. La salida de gases debe estar en una zona con ventilación, no puede estar en zonas cerradas o semi-cerradas,
como garajes, pasillos, interior de la cámara de aire de la vivienda o sitios donde se puedan concentrar los
gases.
4.15. Las superficies de la estufa pueden alcanzar temperaturas suficientes para causar quemaduras,
recomendamos utilicen algún tipo de rejilla no combustible para evitar quemaduras en niños o personas
mayores.
El final del tubo de salida de gases debe quedar más alto que la salida de la estufa. Es imprescindible instalar
al menos dos metros (2m) de tubos en vertical y así crear una corriente natural impidiendo la posibilidad de
humos u olores en un posible corte de suministro eléctrico.
La longitud máxima de tubería en horizontal es de 1 metro, ya que a mayor longitud corremos el riesgo de
acumulación de cenizas, condensaciones o corrosiones en dicha zona.
Ante los cortes de suministro eléctrico y en circunstancias climatológicas peculiares (tormentas, fuertes
vendavales) conviene instalar un sistema de alimentación ininterrumpida (S.A.I.) que tenemos disponible de
forma opcional. Dicho aparato, alimentaría única y exclusivamente el extractor de salida de gases.
4.16. Distancias desde puertas, ventanas, rejillas de ventilación o entradas de aire al edificio o casa:
A
Pared lateral.
≥ E
B
Parte trasera de la estufa. Separación
mínima que permita visualizar la
etiqueta con el marcado de la estufa.
≥ 80 mm
C
1,5 x profundidad estufa.
Ver cotas
D
Estantería.
≥ 400 mm
E
Profundidad de caldera.
Ver cotas

11
Figura 5
4.17. La distancia mínima desde la salida de gases hasta el suelo, si la estufa lo permite, debe ser no menos de 65
centímetros, siempre dependiendo del tipo de superficie. Los gases pueden llegar a quemar césped, plantas y
arbustos situados cerca de la salida de gases. En el supuesto de que la salida de la estufa sea más baja se
deben tomar las medidas de seguridad que correspondan. El tubo de salida de gases no debe quedar nunca
por debajo del propio extractor.
4.18. La altura de la salida de gases respecto a la vía pública debe ser de 2,20 metros como mínimo. Consulte su
normativa local.
4.19. Nunca se debe embocar el tubo de la salida de gases de la estufa en una chimenea o en tubo ya instalado
que tenga 4 veces la sección del tubo de la estufa (Ø80 máximo 200cm2 con tubo de Ø100 máximo 314 cm2).
En caso de instalar la estufa en una sección superior a la indicada, debe canalizarse la salida de gases hasta la
parte superior.
Si en el tubo que tenía instalado anteriormente trabajó con otro tipo de calefacción (leña, gasoil, etc), es
OBLIGATORIO realizar una limpieza exhaustiva del mismo, para reducir el riesgo de incendio en la salida de
gases.
4.20. No se puede instalar el tubo de la salida de gases en ninguna clase de tubería compartida, como por ejemplo
la tubería de una campana extractora, otra estufa o sistema de calefacción.
4.21. Si la instalación de la salida de gases no es la correcta, puede ocurrir que la mezcla de aire de combustión sea
pobre y manche la pared de la casa o fachada del edificio, acumule un exceso de ceniza en el interior de la
estufa y provoque un degradado prematuro de las diferentes piezas de la estufa y de la tubería de salida de
gases.
4.22. El tubo de entrada de aire no debe canalizarse ya que afectaría al correcto funcionamiento de la estufa. Por
ello y para facilitar la entrada de aire fresco debemos colocar una rejilla de ventilación a NO menos de 50
centímetros tanto en horizontal como en vertical, de la evacuación de gases, ver punto 4.16.
También debemos evitar una incidencia directa de corrientes de aire exteriores ya que afectarían al correcto
funcionamiento de la estufa y por lo tanto a su rendimiento calorífico.
La ventilación del local debe satisfacer el caudal mínimo exigido según reglamentación específica y el caudal
de aire de admisión máximo de la máquina.
Los ventiladores de extracción pueden causar problemas cuando funcionan en la misma habitación o en el
mismo espacio que el artefacto.
4.23. En ningún caso el diseño de la terminación de la chimenea obstaculizará la libre difusión en la atmósfera de
los productos de la combustión. Se podrá colocar una malla metálica con una abertura de 3x3 cm, para evitar
la entrada de pájaros u objetos indeseados.
4.24. Si se coloca un módulo de comprobación para medición y toma de muestras de gases de combustión, éste ha
de estar provisto de cierre hermético y autoblocante.
EJEMPLOS DE INSTALACIÓN SALIDA DE GASES.
Ante la imposibilidad de realizar un seguimiento o reflejar todas las opciones de instalación y normativas
locales de instalación en su zona de residencia, Ecoforest le garantiza que con las instalaciones sugeridas a
continuación, su caldera funcionará de una forma correcta, además de respetar unas medidas mínimas de
seguridad tanto personales como materiales.
A
Distancia desde rejilla de ventilación.
500 mm
B
Distancia desde rejilla de ventilación.
500 mm
C
Parte lateral de una ventana.
1250 mm
D
Parte superior de una ventana.
650 mm
E
Parte superior de una puerta.
650 mm
F
Parte lateral de una puerta.
1250 mm
G
Pared adyacente.
300 mm
H
Altura desde
pared adyacente.
2300 mm
I
Edificio adyacente.
650 mm

12
Si va a instalar su caldera en un edificio, además de respetar las normativas locales referentes a salidas de
gases, le aconsejamos que consulte con la comunidad de vecinos para evitar futuros problemas.
Lea atentamente todo el manual de instrucciones y especialmente el apartado de instalación para
asegurar un correcto funcionamiento y rendimiento en su caldera.
Si el tramo de tubería total sobrepasa los 8 m, se recomienda aumentar una medida, pudiendo realizar
todo el conjunto en el mismo diámetro desde la conexión de la estufa o aumentar sección a partir de los 4 m.
4.25. La instalación reflejada a continuación es la más frecuente. Debemos tener en cuenta que si el tubo de la
salida de gases ubicado en la parte exterior de la vivienda va a estar ubicado en una zona transitada, debe ser
instalado tubo aislado.
Figura 6
4.26. Si por cuestiones estéticas, normativas de seguridad o urbanísticas no podemos realizar la instalación
anterior, siempre podemos instalar el tubo en la parte interior de la vivienda, prestando especial atención a
las zonas de contacto de la misma, así como la altura mínima en vertical y longitud máxima en horizontal.
Figura 7
4.27. En el montaje a través de una chimenea de obra, debe tenerse en cuenta el perfecto sellado entre la tubería
flexible y la rígida, así como el aislamiento a colocar en las zonas de contacto entre la tubería y posibles zonas
Sombrerete anti viento.
Abrazadera de sujeción de acero inoxidable.
Te de
90
° con registro.
Manguito aislante.
Suelo de madera.
Protector del suelo no combustible.
Distancia igual o superior a 2 metros.
Sombrerete anti viento.
Abrazadera de sujeción de acero inoxidable.
Te de
90
° con registro.
Manguito aislante.
Suelo de madera.
Protector del suelo no combustible.
Codo de 90°.
Distancia igual o superior a 2 metros.
1(
MÁXIMO
1 metro.

13
combustibles. La terminación del tubo se puede dejar dentro de la misma chimenea, teniendo en cuenta la
abertura de la misma.
Debemos prestar especial atención a la limpieza de la chimenea, especialmente si se había utilizado
previamente con una estufa o encastrable de leña. En este caso, recomendamos encarecidamente que
realice una exhaustiva limpieza del conducto, ya que una instalación en malas condiciones puede
desencadenar algún tipo de pequeño incendio.
Una vez finalizada la instalación, debemos aislar la chimenea del interior de la vivienda.
Figura 8
4.28. La instalación de un encastrable en una chimenea de obra se puede realizar en toda su totalidad en tubo
flexible, tal y como indica la figura 9. Debemos tener especial cuidado a la hora de realizar el aislamiento
entre la chimenea y el tubo de la salida de gases, para evitar posibles retrocesos de gases en caso de
tormenta.
Figura 9
Al instalar el tubo flexible para la salida de gases, prestar especial cuidado que no se encuentre en contacto o
próximo a la placa electrónica ni a material combustible.
Abrazadera de sujeción
de acero inoxidable.
Te de 90° con registro.
Suelo de madera.
Protector del suelo no combustible.
Tubo flexible de acero inoxidable.
Manguito unión rígido a flexible.
Mínimo 200mm.
Debe sobrepasar 1 metro el tejado.
Mayor a 4 m
aumentaremos una medida.
Abrazadera de sujeción de acero inoxidable.
Te de 90° con
registro.
Suelo de madera.
Protector del suelo no combustible.
Tubo flexible de acero inoxidable.
Manguito unión rígido a flexible.
Aislante anti retroceso.
Mínimo 200mm.
Debe sobrepasar 1 metro el tejado.
Mayor a 8m aumentaremos
una medida.

14
PURGA DEL CIRCUITO DE CALEFACCIÓN (MUY IMPORTANTE).
El purgador se encuentra en la parte superior del intercambiador de la caldera, pudiendo acceder a él,
abriendo la puerta lateral derecha.
CONEXIÓN DE LA ANTENA WIFI, CABLE DE ALIMENTACIÓN, SONDA AMBIENTE, TECLADO Y SOPORTE.
Dentro del hogar de la caldera se envía una caja de Ecoforest. Contiene el manual de usuario, manual de
instalación y mantenimiento, cable de alimentación, sonda de ambiente, escobilla de limpieza, antena wifi, teclado y
soporte de teclado.
Figura 10
Enroscar la antena WiFi a la base de conexión con imán, dicha base irá pegada en la parte trasera de la
caldera. Una vez montada el conjunto debe quedar montado en posición vertical.
Figura 11
Colocar la base imantada con la antena donde mejor convenga. Evitar en la medida de lo posible que el
perímetro de la antena esté rodeado por chapas metálicas, pues deformará la señal WiFi.
Vista WiFi alzado.
Vista WiFi planta sin objetos metálicos en perímetro.
Teclado y soporte de teclado.
Conexión de corriente
~
230/240V
–
50Hz.
Conexión de la sonda de ambiente.
Cable alimentación
~
230/240V
-
50Hz.
Sonda de ambiente.
Antena.
Base de conexión con imán.

15
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
Para un buen funcionamiento de su caldera, es imprescindible realizar las siguientes operaciones de limpieza
y mantenimiento con la periodicidad que se indica. Siempre con la caldera en frío.
El deterioro de piezas de la caldera por una falta de limpieza puede suponer la pérdida de la garantía de dos
años ofrecida por ECOFOREST (véase el apartado de garantía).
LIMPIEZA DIARIA EN FRÍO.
5.1. Intercambiador de calor.
Abrir la puerta lateral izquierda, asegurada con 2 tornillos de cabeza torx.
Tirar de los tiradores del rastrillo, esta labor es conveniente hacerla con la puerta de cristal cerrada para
conseguir que la ceniza caiga dentro de la caldera. Del mismo modo se debe realizar todos los días y con la
caldera fría.
Figura 12
5.2. Cestillo y portacestillo.
Limpiar el cestillo verificando sus orificios y aspirar el portacestillo. Tras limpieza volver a colocar
correctamente el cestillo.
Figura 13
5.3. Puerta del hogar.
Limpie el cristal simplemente con un papel o aplicando un líquido limpiacristales, siempre en frío.
Opcionalmente disponemos de un limpiacristales, véase despiece de la estufa.
MANTENIMIENTO SEMANAL.
5.4. Rejilla de seguridad del hogar. (Cantina Super).
Basta con cepillar la rejilla desincrustando el hollín que se pueda quedar adherido, empleando la escobilla de
limpieza que se envía en una caja de cartón dentro del hogar de la caldera.
Tirador del
rastrillo.
Puerta lateral izquierda.

16
5.5. Cajón cenicero.
El cajón cenicero, se encuentra en el pedestal, tras la puerta del hogar.
Figura 14
IMPORTANTE: Si la caldera funciona saturada de ceniza o residuos puede llegar a deformar el cestillo,
parrilla, cajón cenicero e incluso el hogar provocando así un funcionamiento defectuoso y una posible avería.
MANTENIMIENTO FIN DE TEMPORADA O CADA 500 KG DE COMBUSTIBLE.
Es necesario para asegurar el correcto funcionamiento, consumo de combustible y prolongar la vida del
aparato. En cuanto finalice la temporada invernal contacte con su distribuidor (si este todavía no lo ha hecho con
usted) y concierte cita para realizar dicho mantenimiento; en él se deberán llevar a cabo los siguientes trabajos
(siempre con la caldera desenchufada de la red eléctrica):
5.6. Revisión de los puntos de mantenimiento diario y semanal.
5.7. Limpieza del intercambiador de calor. ¡PRECAUCIÓN!, DEBEMOS DESENCHUFAR LA CALDERA ANTES DE
REALIZAR ESTA OPERACIÓN (muy importante).
Abrir las puertas lateras y retirar los tornillos que fijan el forro de la caldera. Con el forro desmontado,
abrimos la puerta de limpieza superior del intercambiador y la puerta del hogar para tener acceso a la tapa
frontal del intercambiador, que deberá ser retirada. Con acceso completo al intercambiador, limpiaremos los
tubos ayudados de la escobilla de limpieza y aplicando el líquido para la limpieza de intercambiadores.
Sustituir las juntas de las tapas del intercambiador, si fuese necesario.
Frontal forro
.
Puerta del hogar.
Puerta de limpieza del intercambiador superior.
Top forro.
Tapa de limpieza del intercambiador frontal.
Escobilla de limpieza.
Limpia
intercambiadores Ecoforest.
Figura 15
Cajón cenicero.

17
Tapa de limpieza del intercambiador frontal.
Puerta de limpieza del intercambiador superior.
Intercambiador.
Tapa de limpieza del intercambiador frontal.
Frontal forro.
Escobilla de
limpieza.
Limpia intercambiadores Ecoforest.
Figura 16
5.8. Registro de limpieza.
Para acceder al registro de limpieza, debemos abrir la puerta lateral derecha, encontrándolo en la parte
inferior de la cámara de combustión. Debemos limpiarlo minuciosamente, empleando para este fin el cepillo
de alambre que se entrega con la estufa y un aspirador.
El correcto funcionamiento de la estufa dependerá de su limpieza.
Registro de limpieza.
Figura 17
Es conveniente calcular la periodicidad con la que limpiamos el registro, teniendo en cuenta las horas de
funcionamiento, evitando así que llegue a saturarse de ceniza.
Una vez tengamos limpias las paredes de la estufa nos aseguraremos que los registros de limpieza queden
perfectamente cerrados, ya que de ellos dependen el buen funcionamiento de nuestra estufa.
5.9. Limpieza del circuito de salida de gases de la caldera. Siempre con la caldera desenchufada (Muy
importante).
Para una óptima limpieza del colector del extractor, es recomendable desmontar el propio extractor, esto
nos dará un acceso total a toda esa zona, para una mejor limpieza. Una vez tengamos el extractor
desmontado, lo limpiaremos con una brocha seca, prestando especial atención a la turbina y a la carcasa.
A la hora de volver a montar el extractor es OBLIGATORIO sustituir la junta del extractor por una nueva, ya
que corremos el riesgo de que entren gases en nuestra vivienda.

18
Extractor de la salida de gases.
Junta de fibra cerámica (sustituir).
Figura 18
5.10. Desmontar y limpiar la tubería de salida de gases.
Cuando se vuelva a montar la tubería de salida de gases, nos debemos asegurar que quede bien sellada,
preferiblemente con silicona. Si la tubería dispone de juntas de estanqueidad debemos verificar su correcto
estado y sustituirlas si fuera necesario.
5.11. Lubricación del tornillo y muelle de la válvula de seguridad de los gases. Se encuentra en el lateral derecho de
la caldera, justo encima del registro de limpieza.
Punto de lubricación.
Figura 19
5.12. Vaciar la tolva del combustible restante, para evitar que el pellet absorba humedad.
5.13. Revisión de las juntas de las puertas del hogar.
Revisar al detalle cualquier imperfección que pueda producir una entrada de aire. Proceder a su sustitución
en caso de ser necesario.
5.14. Limpieza de la suciedad que pudiera acumularse en el interior de la caldera (parte baja, componentes, etc.),
accediendo a ella por la parte trasera de la misma.
5.15. Limpieza del conducto de caída de pellets.
Utilice el cepillo suministrado por ECOFOREST para arrastrar toda la suciedad que pudiera quedar adherida
hasta el final del conducto.
Cepillo de limpieza.
Tubo de caída de combustible.
Figura 20
5.16. Lubricación de los casquillos de latón del eje sin fin parte superior e inferior con un aceite lubricante, una
pequeña cantidad es suficiente para toda la temporada. Operación recomendada única y exclusivamente en
el caso de algún ruido.
Al casquillo inferior tenemos acceso desde el interior de la tolva, retirando todo el combustible lo veremos
claramente.

19
Para acceder al casquillo superior debemos desmontar el tornillo sin fin desde la parte trasera de la estufa,
sólo sería necesario en caso de ruidos, ya que de fábrica sale lubrificado con grasa de alto rendimiento,
suficiente para varios años.
Motor reductor del sin fin.
Casquillo de latón y punto de engrase.
Figura 21
5.17. Para asegurarse del buen funcionamiento de la válvula de seguridad, hay que realizar una descarga al final de
temporada o cada año. Para poder manipular la válvula, debemos retirar las rejillas traseras de la caldera.
Una vez tengamos acceso, girar la rosca en sentido antihorario hasta que se active el émbolo realizando la
descarga y devolverla a su posición. Atención: La válvula de descarga, debe ir conectada a un sifón de
desagüe, siendo visible el paso de agua.
Válvula de seguridad.
Figura 22
IMPORTANTE: Después de hacer una limpieza o una puesta a punto es necesario comprobar el correcto
funcionamiento de la caldera. Una vez se apague la caldera y durante la temporada que no se utilice debemos dejar
desenchufada la caldera, para evitar posibles desperfectos en la electrónica por posibles tormentas eléctricas.
REVISIÓN PRINCIPIO DE TEMPORADA.
5.18. Purgar la instalación, tal y como se indica en el punto 4.
5.19. Controlar que tanto en la entrada de aire de combustión como en la salida de gases no haya ningún
elemento extraño (como nidos de aves) que impida una normal circulación de aire.
5.20. Aconsejable limpiar la parte trasera de la caldera, a la que se tiene acceso a través de las rejillas posteriores o
las puertas laterales, para extraer el posible polvillo acumulado durante la temporada estival.
6. PROBLEMAS Y RECOMENDACIONES.
LO QUE NO SE DEBE HACER.
6.1. No encender y apagar la caldera intermitentemente, ya que esto puede causar daños internos en los
componentes electrónicos y distintos motores de ~230/240V - 50Hz.
6.2. No tocar la caldera con las manos mojadas. Aunque la caldera está equipada con toma de tierra no deja de
ser un aparato eléctrico que nos podría proporcionar una descarga eléctrica si se maneja de forma
incorrecta. Sólo un técnico cualificado debe solucionar los posibles problemas.
6.3. No retirar ningún tornillo de las zonas expuestas a altas temperaturas sin haber sido lubricados con aceite.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other ECOFOREST Boiler manuals
Popular Boiler manuals by other brands

Metal-Fach
Metal-Fach SEG BIO TECHNICAL-OPERATING DOCUMENTATION

DeDietrich
DeDietrich NeOvo Condens EFU C 40 user guide

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON EBK 5 G Operation and installation

PeerlessBoilers
PeerlessBoilers WBV Series Installation, operation & maintenance manual

Fröling
Fröling S4 Turbo (F) operating instructions

Laars
Laars FT Series Installation and operation instructions