Ecomed BS-70E User manual

Körperanalysewaage
Body analysis scale
Pèse-personne d’analyse corporelle
Bilancia con analisi corporea
Báscula de análisis de la grasa corporal
Balança com função de análise corporal
Lichaamsanalyse weegschaal
Henkilövaaka kehoanalyysitoiminnolla
Personvåg med kroppsanalysfunktion
Ζυγαριά προσώπων με λειτουργία ανάλυσης σώματος
Osobní váha s funkcemi rozboru těla
Személymérleg testelemző funkciókkal
Waga osobowa z funkcjami analizy stanu organizmu
Beden analizi fonksiyonlu Baskül
Cântar de persoane cu funcţie körper analiza
Весы бытовые с функцией определения параметров тела
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
CZ
HU
PL
TR
RO
RU
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatı
Instrucţiuni de
utilizare
Инструкция по
применению
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!
Přečtěte si prosím pečlivě!
Kérjük, gondosan olvassa el!
Przeczytaj uważnie!
Lütfen dikkatle okuyunuz!
Vă rugăm citiţi cu atenţie!
Внимательно ознакомиться!
Art. 23501
BY MEDISANA®
BS-70E
Обязательной сертификации не подлежит

Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
2
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları
Aparatul şi elementele de operare
Прибор и органы управления
1
345
7
6
DE ab Seite 1
1Display
2Umschalter (auf der Unterseite)
für kg, lb, st
3Aufwärts-Taste
4SET-Taste
5Abwärts-Taste
6Batteriefach (auf der Unterseite)
7Elektroden
GB from page 6
1Display
2Unit key (on underside)
for kg, lb, st
3Up button
4SET button
5Down button
6Battery compartment (on underside)
7Electrodes

GB from page 6
1Display
2Unit key (on underside)
for kg, lb, st
3Up button
4SET button
5Down button
6Battery compartment (on underside)
7Electrodes
FR à partir de la page 11
1Afchage
2Commutateur (sur la face inférieure)
pour kg, lb, st
3Touche Haut
4Touche SET
5Touche Bas
6Compartiment à piles
(sur la face inférieure)
7Electrodes
IT da pagina 16
1Display
2Commutatore (sul lato inferiore)
per kg, lb, st
3Tasto Up
4Tasto SET
5Tasto Down
6Vano batteria (sul lato inferiore)
7Elettrodi
ES a partir de la página 21
1Visualizador
2Conmutador (en la parte inferior)
para kg, lb, st
3Botón de echa hacia arriba
4Tecla SET
5Botón de echa hacia abajo
6Compartimento de las pilas
(en la parte inferior)
7Electrodos
PT a partir da página 26
1Display
2Comutador (na parte inferior)
para kg, lb, st
3Botão para cima
4Tecla SET
5Botão para baixo
6Compartimento da pilhas
(na parte inferior)
7Eléctrodos
NL vanaf pagina 31
1Display
2Omschakelaar (aan de onderkant)
voor kg, lb, st
3Omhoog-toets
4SET-toets
5Omlaag-toets
6Batterijvak (aan de onderkant)
7Elektroden
FI alkaen sivulta 36
1Näyttö
2Vaihtokytkin (pohjassa):
kg, lb, st
3Ylös-painike
4SET-painike
5Alas-painike
6Paristolokero (pohjassa)
7Elektrodit
SE från sidan 41
1Display
2Omkopplare (på undersidan) förr
kg, lb, st
3Knapp Uppåt
4SET-knapp
5Knapp Nedåt
6Batterifack (på undersidan)
7Elektroder
GR aπό σελίδα 46
1Οθόνη
2Διακόπτη (στην κάτω πλευρά) για
kg, lb, st
3Πλήκτρο προς τα πάνω
4Πλήκτρο SET
5Πλήκτρο προς τα κάτω
6Θήκη μπαταρίας (στην κάτω πλευρά)
7Ηλεκτρόδια

CZ od strany 51
1Displej
2Přepínačem (na spodní straně)
na kg, lb, st
3Tlačítko nahoru
4Tlačítko SET
5Tlačítko dolů
6Přihrádka na baterie
(na spodní straně)
7Elektrody
HU az 56. oldaltól
1Kijelző
2Kapcsolóval (a készülék alján):
kg, lb, st
3Fel-gomb
4SET-gomb
5Le-gomb
6Elemtartó (a készülék alján)
7Elektródák
PL od strony 61
1Wyświetlacz
2Przełącznikiem jednostek masy
(na spodniej części) kg, lb, st
3Przycisk-góra
4Przycisk SET
5Przycisk-dół
6Schowek na baterię
(na spodniej części)
7Elektrody
TR sayfa 66’ten itibaren
1Ekran
2Birim dönüştürücü (arka tarafta)
kg, lb, st
3Yukarı tuşu
4SET tuşu
5Aşağı tuşu
6Pil yuvası (arka tarafta)
7Elektrotlar
RO începând cu pagina 71
1Display
2Comutator (pe partea inferioară)
pentru kg, lb, st
3Tasta în sus
4Tasta SET
5Tasta în jos
6Compartiment baterie
(pe partea inferioară)
7Electrozi
RU со страницы 76
1Дисплей
2Переключателем (на нижней стороне)
kg, lb, st
3Кнопка увеличения
4Кнопка SET
5Кнопка уменьшения
6Отсек для батареек
(на нижней стороне)
7Электроды

1
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicher-
heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen
und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere
Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben
Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
DEUTSCH
1 Sicherheitshinweise !
• Diese Waage ist nicht geeignet für Menschen mit Herzschritt-
machern oder anderen medizinischen Implantaten. Bei Zucker-
krankheit oder anderen medizinischen/körperlichen Einschrän-
kungen kann die Angabe des Körperfettes ungenau sein. Gleiches
gilt auch für sehr sportlich trainierte Menschen.
• Dieses Gerät ist für Schwangere nicht geeignet!
• Die Waage ist für den Hausgebrauch gefertigt. Sie ist nicht für den
gewerblichen Einsatz in Krankenhäusern oder sonstigen medizi-
nischen Einrichtungen bestimmt.
• Platzieren Sie die Waage an einem Ort, an dem weder extreme Tem-
peraturen noch extreme Luftfeuchtigkeit auftreten. Halten Sie die
Waage von Wasser fern.
• Setzen Sie die Waage keinem direkten Sonnenlicht aus.
• Stellen Sie die Waage niemals auf einen unebenen Untergrund.
Steigen Sie niemals nur auf eine Ecke der Waage. Stellen Sie sich
beim Wiegen nicht auf eine Seite und nicht auf den Rand der Waage.
• Besteigen Sie die Waage niemals mit nassen Füßen. Besteigen Sie
die Waage niemals mit Socken.
• Die Waage hat einen Messbereich bis zu 180 kg (396 lb / 28 st 4 lb).
Überladen Sie die Waage nicht, das könnte zu einem dauerhaften
Schaden an ihr führen.
• Gehen Sie vorsichtig mit der Waage um. Vermeiden Sie Schläge und
Erschütterungen der Waage. Lassen Sie sie nicht fallen und lassen
Sie nichts darauf fallen.
• Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da da-
durch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Lassen Sie Reparaturen
nur von autorisierten Servicestellen durchführen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

2
DEUTSCH
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen, andernfalls erlischt die
Garantie.
• WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in
die Hände von Kindern gelangen! Es besteht Erstickungsgefahr.
• Batterien von Kindern fernhalten! Batterien nicht auseinandernehmen!
Batterien nicht wiederauaden! Nicht kurzschließen! Nicht ins Feuer
werfen.
2 Lieferumfang
• 1 ecomed Körperanalysewaage BS-70E
• 1 Batterie Lithium-Knopfzelle 3V Typ CR2032 • 1 Gebrauchsanweisung
3 Batterie einsetzen/wechseln
Bevor Sie die Waage in Betrieb nehmen können, müssen Sie ggf. den Isolationsstreifen aus dem
Batteriefach 6an der Unterseite des Gerätes ziehen. Wechseln Sie die Batterie aus, wenn das
Batteriewechsel-Symbol “Lo” im Display 1erscheint oder wenn im Display nichts angezeigt wird,
nachdem Sie das Gerät betreten haben. Achten Sie dabei auf die Polarität (Plus-Pol nach oben; zum
Deckel weisend).
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte,
egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner
Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung
zugeführt werden können. Entnehmen Sie die Batterie, bevor Sie das Gerät
entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern
geben Sie sie in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel.
Diese Zeichen nden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Cd = enthält Cadmium
Hg = enthält Quecksilber
Pb = enthält Blei
4 Gewichtseinheit ändern
Sie können sich Ihr Gewicht in Kilogramm (kg), Pfund (lb) oder Stone (st) anzeigen lassen. Betätigen
Sie den Umschalter 2, bis die gewünschte Einheit angezeigt wird.
5 Wiegen
1. Achten Sie darauf, dass die Waage auf festem und ebenem Boden steht. Wenn Sie sich wiegen
möchten, die Waage aber unmittelbar zuvor bewegt haben, müssen Sie die Waage zunächst
initialisieren. Drücken Sie hierzu mit dem Fuß kurz die Mitte der Waagenoberäche. Im Display
erscheint “0.0 kg”. Wenn sich die Waage abgeschaltet hat, ist sie für die“step-on”-Funktion be-
reit. Wurde die Waage vorher nicht bewegt, entfällt dieser Vorgang.
2. Steigen Sie auf die Waage und bleiben Sie ruhig stehen.
3. Ihr Gewicht wird gemessen, blinkt zweimal und wird anschließend fest angezeigt.
4. Steigen Sie von der Waage. Die Waage schaltet sich nach ca. 9 Sek. automatisch aus.
Cd Hg Pb

3
DEUTSCH
6 Persönliche Daten programmieren
Die Waage kann die Daten von 10 Personen: Geschlecht, Alter, Größe speichern. Die Waage hat
voreingestellte Werte. Diese Werte sind: kg, Mann, 25 Jahre, 170 cm.
1. Drücken Sie mit dem Fuß kurz die Mitte der Waagenoberäche.
2. Drücken Sie die SET-Taste 4. Im Display blinken die zuletzt benutzten persönlichen Daten.
3. Wählen Sie jetzt die gewünschte Gewichtseinheit mit dem Umschalter 2.
4. Drücken Sie die SET-Taste 4. Im Display blinkt der Speicherplatz. Nun können Sie durch
Drücken der -Taste 3bzw. -Taste 5 den gewünschten Speicherplatz für ihr Benutzerprol
(P0 - P9) auswählen.
5. Drücken Sie die SET-Taste 4, um die Einstellung zu speichern. Im Display beginnt das Symbol
für das Geschlecht zu blinken. = Mann = Frau.
6. Stellen Sie Ihr Geschlecht ein, indem Sie mit der -Taste 3bzw. -Taste 5das entsprech-
ende Symbol im Display auswählen.
7. Drücken Sie die SET-Taste 4, um die Einstellung zu speichern. Die voreingestellte Körpergröße
beginnt im Display zu blinken.
8. Stellen Sie mit der -Taste 3bzw. -Taste 5Ihre Körpergröße ein.
9. Drücken Sie die SET-Taste 4, um die Einstellung zu speichern. Das voreingestellte Alter be-
ginnt im Display zu blinken.
10. Stellen Sie nun mit der -Taste 3bzw. -Taste 5Ihr Alter ein.
11. Drücken Sie die SET-Taste 4, um die Einstellung zu speichern.
12. Der Einstellungsvorgang ist jetzt abgeschlossen.
7 Wiegen und Messen der Körperanalysewerte
1. Drücken Sie mit dem Fuß kurz die Mitte der Waagenoberäche.
2. Drücken Sie die SET-Taste 4. Im Display blinkt der Speicherplatz. Nun können Sie durch
Drücken der -Taste 3bzw. -Taste 5 den gewünschten Speicherplatz für ihr Benutzerprol
(P0 - P9) auswählen.
3. Ihre gespeicherten persönlichen Daten werden angezeigt.
4. Warten Sie, bis “0.0” im Display erscheint. Steigen Sie barfuß auf die Waage und bleiben Sie
ruhig stehen. Platzieren Sie Ihre Füße auf den Elektroden 7. Zunächst wird das Gewicht an-
gezeigt.
5. “0000” erscheint im Display und verschwindet nacheinander von links nach rechts. Dann er-
scheint Ihr Gewicht blinkend. Nun werden nacheinander die gemessenen Werte für Körperfett,
Körperwasseranteil, Knochengewicht, Muskelanteil, BMR und BMI angezeigt. Die Anzeigen-
folge der gemessenen Werte wiederholt sich noch zweimal. Danach schaltet sich die Waage
automatisch ab. Steigen Sie von der Waage.
HINWEIS Die Daten der nachfolgenden Tabellen sind nur zur Orientierung. Wenn Sie Fragen zu
Ihrem Körperfettanteil und Ihrer Gesundheit haben, besprechen Sie diese mit Ihrem Arzt.
Bereich des Körperfettanteils in %
Alter weiblich (%)
gering normal hoch sehr hoch
männlich (%)
gering normal hoch sehr hoch
10-39 14-20 21-25 26-31 32-38 11-17 18-23 24-29 30-36
40-55 15-21 22-26 27-32 33-38 12-18 19-24 25-30 31-37
56-80 16-22 23-27 28-33 34-38 13-19 20-25 26-31 32-38

4
DEUTSCH
8 Fehlermeldungen
Err = Die Waage ist überladen. Lo = Die Batterie ist schwach und muss ersetzt werden.
Err2 = Die Werte für den Körperfett- und den Körperwasseranteil können nicht ermittelt werden.
Sollte Ihre Personenwaage nicht wunschgemäß funktionieren, prüfen Sie Folgendes, bevor Sie sich
mit der Servicestelle in Verbindung setzen.
• Prüfen Sie, ob Sie die Batterie korrekt eingelegt haben.
• Prüfen Sie, ob Sie die richtige Gewichtseinheit ausgewählt haben.
• Prüfen Sie, ob die Waage frei auf einem festen und ebenen Untergrund steht.
Sie darf nicht an eine Wand oder sonstigen Gegenstand anstoßen.
• Wiederholen Sie das Wiegen.
9 Reinigung und Pege
Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke Bürsten. Reinigen Sie die Person-
enwaage nur mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keinesfalls scharfe
Reinigungsmittel oder Alkohol. In das Gerät darf kein Wasser eindringen. Benutzen Sie das Gerät
erst wieder, wenn es völlig trocken ist.
10 Technische Daten
Name und Modell : ecomed Körperanalysewaage BS-70E
Spannungsversorgung : 3 V , 1 x 3 V Batterie Lithium-Knopfzelle Typ CR2032
Anzeigesystem : Digitale Anzeige
Speicher : für 10 Personen
Messbereich : bis zu 180 kg (396 lb / 28 st 4 lb)
Messabweichung : max. ± 1 %
Teilung : 100 g oder 0.2 lb oder 1/4 st
Autom. Abschaltung : nach ca. 9 Sek.
Abmessungen (L xB x H) : ca. 30 x 30 x 1,75 cm
Gewicht : ca. 1,6 kg
Artikel Nr. : 23501
EAN-Nummer : 40 15588 23501 6
Alter weiblich (%)
gering normal hoch
männlich (%)
gering normal hoch
10-15 < 57 57-67 > 67 < 58 58-72 > 72
16-30 < 47 47-57 > 57 < 53 53-67 > 67
31-60 < 42 42-52 > 52 < 47 47-61 > 61
61-80 < 37 37-47 > 47 < 42 42-56 > 56
Bereich des Körperwasseranteils in %
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter
www.medisana.com

5
DEUTSCH
11 Garantie- und Reperaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie
das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung
bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf ecomed Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für zwei Jahre gewährt. Das
Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kosten-
los beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch
für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeachtung der
Gebrauchsanleitung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte
Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der
Einsendung an den Kundendienst entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen (z. B. Batterien).
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht
werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall
anerkannt wird.
ecomed®ist eine Marke der
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19 • 41468 NEUSS
DEUTSCHLAND
Die Service-Adresse nden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.

6
ENGLISH
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this device,
especially the safety instructions, and keep the instruction
manual for future use. Should you give this device to another
person, it is vital that you also pass on these instructions for
use.
1 Safety Information !
• These scales are not suitable for people with pacemakers or other medi-
cal implants. The body fat information may be inaccurate in people with
diabetes or other medical/physical limitations. The same also applies to
very highly trained athletes.
• This device is not suitable for pregnant women!
• The scale has been manufactured for domestic use. It is not suitable for
commercial use in hospitals or other medical institutions.
• Do not use the scale in a location where extremely high temperatures or
humidity may occur. Keep the scale away from water.
• Do not expose the scales to direct sunlight!
• Do not place the scale on an uneven surface. Do not stand on the cor-
ners/edges of the scale. When weighing yourself, do not stand on one
side or the edge of the scales.
• Do not stand on the scale with wet feet. Do not stand on the scale wear-
ing socks.
• The scales have a measuring range up to 180 kg (396 lb / 28 st 4 lb).
Do not overload the scales – this can cause irreversible damage.
• Handle the scale with care. The scale must not be subjected to impacts
or vibration. Do not fall or drop anything on the scales.
• Do not attempt to repair the device yourself in the event of a malfunction
since this will invalidate the warranty. Repairs should only be carried out
by authorised service centres.
• Children shall not play with the appliance.
• Do not attempt to dismantle the scale, otherwise the warranty will be
invalidated.

7
ENGLISH
• WARNING! Please ensure that the polythene packing is kept away from
the reach of children! Risk of suffocation!
• Keep batteries out of children’s reach! Do not disassemble batteries! Do
not attempt to recharge batteries! Do not short circuit! Do not throw into
a re!
2 Items supplied
• 1 ecomed body analysis scale BS-70E
• 1 Type CR2032 3V lithium coin cell battery • 1 Instruction manual
3 Insert/replace battery
The insulating strip may be pulled out of the battery compartment 6on the underside of the unit
before the scale can be operated. Replace the batterie if the battery change symbol “Lo” appears in
the display 1or if nothing appears in the display after you have stepped on the device. Please note
polarity (positive pole upwards; facing towards the lid).
Disposal
This product must not be disposed of together with domestic waste. All users are
obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or
not they contain toxic substances, at a municipal or commercial collection point so
that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner.
Please remove the battery before disposing of the device/unit. Do not dispose of
old batteries with your household waste, but at a battery collection station at a
recycling site or in a shop.
Batteries containing pollutant substances are marked as follows:
Cd = contains cadmium
Hg = contains mercury
Pb = contains lead
4 Change the unit of weight
You may have your weight displayed in kilograms (kg), pounds (lb) or stones (st). Press the unit key
2until the unit you wish is shown.
5 Weighing
1. Make sure the scales are on a rm, level surface. If you only want to weigh yourself but have
moved the scales just before, you must rst initialise the scales. To do this, press your foot on
the middle of the surface of the scales. “0.0 kg” appears in the display. When the scales switch
off, they are ready for the “step-on” function. This procedure is not necessary if you have not
moved the scales.
2. Step onto the scales and stand still.
3. Your weight is measured, ashes two times and is then nally displayed.
4. Step down from the scales. The scales switch off automatically after approx. 9 seconds.
Cd Hg Pb

8
ENGLISH
6 Programming personal data
The scales can store data for up to 10 people: sex, age, height. The scales have preset values.
These are: kg, male, 25 years old, 170 cm.
1. Press your foot on the middle of the surface of the scales.
2. Press the SET 4 button. The last used personal data is ashing in the display.
3. Now choose the desired unit of weight with the unit key 2.
4. Press the SET 4 button. The memory location is ashing in the display. Now press - button
3or - button 5 to select the desired memory location (P0 - P9) for the user prole.
5. Press the SET-button 4 to conrm the selection. Now the symbol for the sex is ashing in the
display. = Man = Woman.
6. Set your sex by pressing the - button 3or - button 5to select the appropriate symbol
in the display.
7. Press the SET-button 4 to conrm the selection. The preset height starts ashing in the display.
8. Select your height using the - button 3and - button 5.
9. Press the SET-button 4 to conrm the selection. The preset age starts ashing in the display.
10. Set your age by pressing the - button 3or - button 5.
11. Press the SET-button 4 to conrm the setting.
12. The settings are now concluded.
7 Weighing and measuring the body analysis values
1. Press your foot on the middle of the surface of the scales.
2. Press the SET 4. The memory location ashes in the display. By pressing the - button 3
and - button 5, you may choose the memory location (P0 - P9).
3. Your personal data is displayed.
4. Wait until “0.0” appears on the display. Step barefoot onto the scales and stand still. Place your
feet on the electrodes 7. First, your weight is displayed.
5. “0000” appears in the display and disappears from left to right. Now your weight ashes on the
display. Afterwards, the measured values for bodyfat, body water, bone weight, muscle mass,
BMR and BMI are displayed. The series of measured values is repeated twice in the display. The
scales then switch off automatically. Step off the scales.
NOTE The data in the following table is for orientation purposes only. If you have any questions about
your proportion of body fat, please consult your doctor.
Body fat proportion range in %
Age female (%)
low normal high very high
male (%)
low normal high very high
10-39 14-20 21-25 26-31 32-38 11-17 18-23 24-29 30-36
40-55 15-21 22-26 27-32 33-38 12-18 19-24 25-30 31-37
56-80 16-22 23-27 28-33 34-38 13-19 20-25 26-31 32-38

9
ENGLISH
8 Error messages
Err = The scale is overloaded. Lo = The battery is low and must be replaced.
Err2 = The bodyfat and body water values cannot be determined.
If your personal scales do not function to your satisfaction, check the following before contacting a
service centre.
• Check whether the batteries have been inserted correctly.
• Check whether the correct unit of weight has been selected.
• Check whether the scales are freestanding on a solid and even surface.
They must not be touching a wall or any other object.
• Weigh yourself again.
9 Care and maintenance
Never use aggressive cleaning agents or stiff brushes. Clean the scale using a soft and lightly mois-
tened cloth. Never use abrasive cleaning agents or alcohol. Do not allow any water to get into the
unit. Do not use the unit again until it is completely dry.
10 Technical specications
Name and model: ecomed body analysis scale BS-70E
Voltage supply: 3 V , 1 x 3 V Lithium coin cell battery / type CR2032
Display system: Digital display
Memory: for 10 persons
Measuring range: up to 180 kg (396 lb / 28 st 4 lb)
Measuring deviation: max. ± 1 %
Graduation: 100 g or 0.2 lb or 1/4 st
Autom. switch-off: after approx. 9 seconds
Dimensions (L x W x H): approx. 30 x 30 x 1.75 cm
Weight: approx. 1.6 kg
Item number: 23501
EAN number: 40 15588 23501 6
Age female (%)
low normal high
male (%)
low normal high
10-15 < 57 57-67 > 67 < 58 58-72 > 72
16-30 < 47 47-57 > 57 < 53 53-67 > 67
31-60 < 42 42-52 > 52 < 47 47-61 > 61
61-80 < 37 37-47 > 47 < 42 42-56 > 56
Body water proportion in %
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve
the right to make technical and visual changes without notice.
The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com

10
11 Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to
return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for ecomed products is two years from date of purchase. In case of a war-
ranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be corrected free of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the replace-
ment parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. nonobservance of the
user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised
third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or
during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear (batteries etc.).
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the
damage to the unit is accepted as a warranty claim.
ecomed®is a trademark of
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19 • 41468 NEUSS
GERMANY
The service centre address is shown on the attached leaet.
ENGLISH

11
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les con-
signes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce
mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lor-
sque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérative-
ment ce mode d’emploi à disposition.
FRANÇAIS
1 Consignes de sécurite !
• Ce pèse-personne ne convient pas aux personnes possédant un
stimulateur cardiaque ou d’autres implants médicaux. En cas de di-
abète ou d’autres restrictions médicales/corporelles, l’indication du
taux de graisse peut être inexacte. Il en va de même pour les person-
nes qui suivent un entraînement sportif poussé.
• Cet appareil ne convient pas aux femmes enceintes !
• La balance est conçu pour un usage domestique. Elle ne convient
pas à un usage professionnel en hôpital ou autre institution médicale.
• Placez la balance dans un endroit à l’abri d’une chaleur et d’une hu-
midité de l’air extrêmes. Tenez la balance à distance de l’eau.
• N’exposez pas la balance aux rayons directs du soleil.
• Ne placez jamais la balance sur une surface non plane. Ne montez
jamais sur le coin de la balance. Lors de la pesée, ne vous mettez
pas d’un côté ni au bord de la balance.
• Ne montez jamais sur la balance avec les pieds humides. Ne montez
jamais sur la balance avec des chaussettes.
• La plage de mesure du pèse-personne va jusqu’à 180 kg (396 lb / 28
st 4 lb). Ne surchargez pas la balance car cela pourrait causer des
dommages irréparables.
• Manipulez la balance avec précaution. Évitez les coups et les se-
cousses. Veillez à ce qu’aucun objet ne tombe sur la balance et à ne
pas la faire tomber.
• En cas de dérangements, ne réparez pas l’appareil vous-même, car
cela annulerait tout droit à la garantie. Adressez-vous au service cli-
entèle agréé pour effectuer les réparations.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• N’essayez pas de démonter l’appareil car cela entraînerait l’annulation
de la garantie.

12
FRANÇAIS
• AVERTISSEMENT ! Veillez à garder les lms d’emballage hors de
portée des enfants. Ils risqueraient de s’étouffer !
• Conservez les piles hors de portée des enfants ! Ne désassemblez
pas les piles ! Ne rechargez pas les piles ! Ne pas les court-circuiter
! Ne pas les jeter au feu !
2 Éléments fournis
• 1 ecomed Pèse-personne d’analyse corporelle BS-70E
• 1 pile bouton lithium 3 V type CR2032 • 1 mode d’emploi
3 Insérer/changer la pile
Avant de pouvoir mettre en marche la balance, vous devez retirer la bande isolante qui se trouve
dans le compartiment à piles 6sur la face inférieure de l’appareil. Remplacez la pile lorsque le
symbole “Lo” apparaît à l’écran 1 ou lorsque rien ne s’afche une fois que vous êtes monté sur
l‘appareil. Veuillez tenir compte de la polarité des piles (pôle positif vers le haut ; tourné vers le cou-
vercle).
Élimination de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques,
qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de
sa commune ou dans le commerce an de permettre leur élimination écologique.
Retirez la pile avant de jeter l’appareil. Ne mettez pas les piles usagées à la
poubelle, place les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de
collecte des piles usagées dans les commerces spécialisés.
Vous trouverez les symboles suivants sur les piles contenant des substances toxiques:
Cd = contenant du cadmium
Hg = contenant du mercure
Pb = contenant plomb
4 Modication de l’unité de poids
Vous pouvez afcher votre poids en kilogrammes (kg), livres (lb) ou stone (st). Actionnez la touche
2 jusqu’à ce que l’unité souhaitée s’afche.
5 Pesée
1. Veillez à ce que la balance repose sur un sol ferme et plat. Si vous ne souhaitez que vous peser
maisavez auparavant déplacé la balance, vous devrez d’abord l’initialiser. Appuyez pour cela
brièvement avec le pied au centre de la surface de la balance. L’écran afche « 0.0 kg ». Si la
balance s’arrête, la fonction « Step-on » est prête pour vous. Cette procédure est inutile si la
balance n’a pas été déplacée.
2. Montez sur la balance et ne bougez plus.
3. Votre poids apparaît à l’écran après avoir clignoté deux fois.
4. Descendez du pèse-personne. Le pèsepersonne s’éteint automatiquement au bout de 9 sec.
Cd Hg Pb

13
6 Programmer les données personnelles
Le pèse-personnes peut enregistrer les données de 10 personnes: sexe, âge et taille.
Le pèse-personnes a des valeurs prédénies. Ce sont : kg, Homme, 25 ans, 170 cm.
1. Appuyez brièvement avec le pied au centre de la surface de la balance.
2. Appuyez sur la touche SET 4. Les données personnelles utilisées récemment clignotent sur
l’écran.
3. Veuillez maintenant sélectionner l’unité de poids souhaitée avec le commutateur 2.
4. Appuyez sur la touche SET 4. Le numéro de la case mémoire afférente clignote sur l’écran.
Maintenant vous pouvez sélectionner la case de mémoire souhaitée pour votre prol d’utilisateur
(P0 - P9) en appuyant sur la touche 3et la touche 5.
5. Appuyez sur la touche SET 4 pour enregistrer vos paramètres. L’écran afche le symbole pour
le sexe en clignotant. = homme = femme.
6. Sélectionnez votre sexe en choisissant le symbole sur l’écran en appuyant sur la touche 3
et la touche 5.
7. Appuyez sur la touche SET 4pour enregistrer vos paramètres. La taille préréglée commence
à clignoter sur l’écran.
8. Sélectionnez votre taille avec la touche 3et la touche 5.
9. Appuyez sur la touche SET 4pour enregistrer vos paramètres. L’âge préréglé commence à
clignoter sur l’écran.
10. Sélectionnez votre âge avec la touche 3et la touche 5.
11. Appuyez sur la touche SET 4pour enregistrer vos paramètres.
12. Le procédé de sélection est maintenant terminé.
7 Peser et mesurer les valeurs de l’analyse corporelle
1. Appuyez brièvement avec le pied au centre de la surface de la balance.
2. Appuyez sur la touche SET 4. La case mémoire clignote sur l’écran. Vous pouvez choisir votre
case mémoire personnelle (P0 à P9) avec la touche 3et la touche 5.
3. Vos données personnelles seront afchées.
4. Attendez que l’écran afche « 0.0 ». Mettez-vous à pieds nus sur le pèsepersonnes et restez
immobile. Placez vos pieds sur les électrodes 7. Tout d’abord s’afche le poids.
5. Les chiffres « 0000 » s’afchent sur l’écran et disparaissent successivement, de gauche à droite.
Puis, votre poids se met à clignoter. Ensuite, s’afchent successivement les valeurs mesurées
suivantes : graisse corporelle, taux de masse hydrique, masse osseuse, taux de masse mus-
culaire, BMR et IMC. La séquence d’afchage des valeurs mesurées est répétée deux fois.
Ensuite, le pèse-personne s’arrête automatiquement. Descendez du pèse-personne.
REMARQUES Les données des tableaux suivants n’ont qu’une valeur indicative. Si vous avez des
questions concernant votre taux de graisse et votre état de santé, adressez-vous à votre médecin.
Répartition du taux de graisse en %
Âge Femme (%)
faible normal élevé très élevé
Homme (%)
faible normal élevé très élevé
10-39 14-20 21-25 26-31 32-38 11-17 18-23 24-29 30-36
40-55 15-21 22-26 27-32 33-38 12-18 19-24 25-30 31-37
56-80 16-22 23-27 28-33 34-38 13-19 20-25 26-31 32-38
FRANÇAIS

14
FRANÇAIS
8 Messages d’erreur
Err = La balance est surchargée. Lo = La pile est faible et doit être remplacées.
Err2 = Les valeurs pour la graisse corporelle et le taux de masse hydrique ne peuvent pas être dé-
terminées.
Si votre pèse-personne ne fonctionnait pas correctement, vériez les points suivants avant de con-
tacter le service après-vente :
• Vériez que la pile est correctement positionnée.
• Vériez que vous avez sélectionné la bonne unité de poids.
• Vériez que la balance est placée sur un sol xe et plat. Elle ne doit pas toucher un mur ou un autre
objet.
• Répétez la pesée.
9 Nettoyage et entretien
N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou de brosses dures. Nettoyez la balance avec
un chiffon doux et humidié légèrement. N’utilisez en aucun cas de produits de nettoyage détergents
ou d’alcool. L’eau ne doit pas pénétrer dans l’appareil. Attendez que l’appareil soit complètement sec
pour le réutiliser.
10 Caractéristiques techniques
Nom et modèle : ecomed Pèse-personne d’analyse corporelle BS-70E
Alimentation électrique : 3 V , 1 x 3 V pile bouton lithium / type CR2032
Système d’afchage : Afchage numérique
Mémoire : pour 10 personnes
Plage de mesure : jusqu’à 180 kg (396 lb / 28 st 4 lb)
Ecart de mesure : max. ± 1 %
Graduation : 100 g ou 0.2 lb ou 1/4 st
Arrêt automatique : au bout de 9 sec. environ
Dimensions (L x i x h) : env. 30 x 30 x 1,75 cm
Poids: env. 1,6 kg
Numéro d’article : 23501
Numéro EAN : 40 15588 23501 6
Âge Femme (%)
faible normal élevé
Homme (%)
faible normal élevé
10-15 < 57 57-67 > 67 < 58 58-72 > 72
16-30 < 47 47-57 > 57 < 53 53-67 > 67
31-60 < 42 42-52 > 52 < 47 47-61 > 61
61-80 < 37 37-47 > 47 < 42 42-56 > 56
Section de la masse hydrique en %
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons
le droit de procéder à des modications techniques et de design.
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site www.medisana.com

15
FRANÇAIS
11 Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez
directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut
constaté et joindre une copie du justicatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de deux ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits ecomed.
En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justicatif
d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont
éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de garantie,
ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonrespect de la notice
d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou par
de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusque chez
l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale (batteries, piles etc.).
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou
indirectement par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert
par la garantie.
ecomed®est une marque de la société
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19 • 41468 NEUSS
ALLEMAGNE
Vous trouverez l’adresse du SAV sur la che jointe séparément.

16
ITALIANO
NOTE IMPORTANTI!
CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistru-
zioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e con-
servare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se
l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste
istruzioni per l’uso.
1 Norme di sicurezza !
• Questa bilancia non è adatta a persone con pacemaker o portatrici di
altre protesi mediche. Nelle persone affette da diabete o da alter limi-
tazioni cliniche/siche, l’indicazione del grasso corporeo può risultare
imprecisa. Lo stesso vale per i soggetti che praticano un’intensa attività
sportiva.
• L’apparecchio non è adatto alle donne in stato interessante!
• La bilancia è destinata all’uso domestico. Essa non è adatta all’utilizzo
industriale negli ospedali o in altre strutture mediche.
• Posizionare la bilancia in un luogo non esposto a temperature estreme
né a umidità eccessiva. Tenere la bilancia lontana dall’acqua.
• Non esporre la bilancia alla luce solare diretta.
• Posizionare sempre la bilancia su una supercie piana. Non salire mai
solo su un angolo della bilancia. Mentre ci si pesa, non posizionarsi su
un lato né sul bordo della bilancia.
• Non salire mai sulla bilancia con i piedi bagnati. Non salire mai sulla
bilancia con i calzini.
• La bilancia ha un campo di misura massimo di 180 kg (396 lb / 28 st 4
lb). Non sovraccaricare la bilancia, ciò potrebbe provocare danni perma-
nenti all’apparecchio.
• Utilizzare la bilancia con cautela. Evitare di sottoporre la bilancia a colpi
e vibrazioni. Non farla cadere e non farvi cadere nulla sopra.
• In caso di guasti, non riparare l’apparecchio personalmente, pena
l’estinzione di qualsiasi diritto a garanzia. Far eseguire le riparazioni es-
clusivamente a cura del centro di assistenza autorizzato.
• I bambini non possono giocare con il dispositivo.
• Non cercare di smontare l’apparecchio, pena l’estinzione della ga-
ranzia.
Other manuals for BS-70E
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ecomed Scale manuals