Edesa ECB 7831 User manual

www.edesa.com
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manual de instruçoes
Manuel d’instructions


A
B
C
DE
F



24
1
3
2
4
1
3
1
2
4
1
2
3
4
3P1

22 3 4 51
123456
i
P4
P5
2221 23 24 25
P3
P2
2221 23 24


ES
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
Estimado cliente:
Agradecemos la compra de nuestra
campana.
Este aparato ha sido diseñado y fabricado
exclusivamente para uso doméstico.
Le rogamos lea atentamente estas
instrucciones para una óptima instalación,
uso y mantenimiento de la misma.
Compruebe el aparato antes de instalarlo.
No utilice la campana si presenta daños o
desperfectos, en ese caso contacte con su
distribuidor o instalador.
Atención: Respete el cumplimiento de la
legislación vigente sobre salida de humos
y ventilación del ambiente. No conecte
la campana a otro conducto de humo,
aireación o aire caliente ya en uso por
otros aparatos alimentados por gas u otro
combustible.
Para un funcionamiento óptimo y seguro no
debe superarse una depresión de 4 Pa (0,04
mbar) en el recinto. Para ello disponer de
entradas de aire permanentes suficientes a
fin de evitar la estanqueidad del local.
Debe estar prevista una ventilación
conveniente de la habitación si se utilizan
simultáneamente una campana extractora
de cocina y aparatos alimentados por gas u
otro combustible.
Conexión de la campana a la red
Atención: antes de conectar la campana:
corte el suministro eléctrico y compruebe
que la tensión y frecuencia suministrada
coincide con la indicada en la placa de
características del equipo.
Si el aparato está provisto de un enchufe,
conecte la campana a una base de enchufes
conforme a las normas vigentes situada en
una zona accesible.
Si el aparato no está provisto de un enchufe,
conecte el aparato directamente a la red
eléctrica, protegida por un dispositivo
separador accesible para su desconexión,
omnipolar, acorde a la reglamentación
local.
Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por el fabricante, por su
servicio posventa o por personal cualificado
similar con el fin de evitar un peligro.
Uso de la campana – Seguridad
Atención: durante una descarga
electroestática (p. ej. un rayo) la campana
puede dejar de funcionar. Esto no supone
riesgo de daños. Corte el suministro
eléctrico de la campana y vuelva a conectar
transcurrido un minuto.
Los niños menores de 8 años deben
permanecer alejados a menos que estén
bajo supervisión permanente.
Este aparato pueden utilizarlo niños con
edad de 8 años y superior y personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento, si están bajo supervisión de
un responsable de su seguridad o se les ha
dado las instrucciones apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura
y comprenden los peligros que implica. Los
niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento a realizar por
el usuario no deben realizarlos los niños sin
supervisión.
Para evitar posibles incendios limpie
periódicamente el filtro metálico.
Controle permanentemente los recipientes
con aceite caliente.
No flamee alimentos bajo la campana.
Las partes accesibles pueden calentarse
cuando se utiliza con aparatos de cocción.
Información legal
El fabricante:
- Declara que este equipo cumple los

requisitos esenciales sobre material
eléctrico de baja tensión, prescritos en la
directiva 2014/35/EU y de compatibilidad
electromagnética prescrita por la directiva
2014/30/EU.
- No se hace responsable por la no
observación de las indicaciones del presente
manual y las normas de seguridad vigentes
para el correcto uso del equipo.
- No se hace responsable de los daños
causados por una instalación, uso o
mantenimiento incorrectos del aparato.
- Se reserva el derecho de efectuar cualquier
modificación sin previo aviso en el equipo o
el presente manual.
Contacte con su distribuidor o un servicio
técnico oficial autorizado en caso que
necesite asistencia técnica o información
adicional sobre nuestros productos.
Instalación de la campana en la pared (busque el símbolo
en las figuras)
Notas: Las figuras mencionadas en el presente manual están
en las primeras páginas.
Instale la campana según las instrucciones de la plantilla
provista y las indicaciones de la fig. 1 a la fig. 16.
Respetar lo indicado por el fabricante del aparato de cocción si
la altura desde la superficie de cocción a la campana (ver la fig.
3) es superior a la indicada en la plantilla provista.
Sólo para aparatos de cocción a gas: La distancia mínima
hasta la campana debe ser como mínimo 65 cms.
Se recomienda no colocar codos en el tubo salida, con una
distancia inferior entre la salida campana y el codo de 1 metro.
Los tacos y tornillos suministrados para la fijación de la
campana a pared, son para paredes de mampostería sólida.
En otros casos utilizar los medios adecuados para cada tipo.
Para la evacuación de humos al exterior usar un tubo de
PVC rígido de mín. Ø l20 mm. Las restricciones anteriores no
aplican a campanas sin salida de humos al exterior (sistema
de recirculación con filtro de carbón activo).
Uso de la campana - Panel de mando (busque el símbolo
en las figuras)
Se describen a continuación los diferentes paneles de mando.
Compruebe el modelo de panel instalado en su campana y vea
también la figura indicada en cada caso.
Panel con botón electrónico (fig. P1)
1- Encendido y apagado de la iluminación.
2- Testigo de control funcionamiento de la iluminación.
3- Velocidad del extractor - pulsador: 1º, 2º y 3º vel. Pulsando
de nuevo la velocidad en curso se apaga el extractor. En
paneles con tecla TURBO (I I I i), la velocidad TURBO (i) solo
trabajará durante 5 minutos y transcurrido este tiempo bajará
a velocidad 2.
4- Testigo de control velocidad de funcionamiento del extractor.
Temporización: mantenga presionado por dos segundos el
pulsador de la velocidad escogida, hasta que el indicador
parpadee. el extractor funciona 5 min. a la velocidad en curso
y 5 min. más en cada una de las velocidades inferiores hasta
que se detiene. Para anular la temporización: presione una vez
el pulsador de la velocidad escogida.
Panel de cinco pulsadores (fig. P2)
Testigo de control funcionamiento del extractor.
Encendido y apagado de la iluminación.
Apagado del extractor.
Velocidad del extractor - pulsador: 1º, 2º y 3º vel.
Panel Táctil (fig. P3)
1-Testigo indicador/pulsador aviso limpieza de filtros. Alerta
sobre la necesidad de cambiar el filtro – pulse para desactivar
una vez limpiado o cambiado el filtro.
2-Activar y desactivar la temporización del extractor.
3-Encendido y apagado de la iluminación. Mantenga pulsado
para regular la intensidad de la iluminación.
4-Encendido y apagado del extractor.
5-Velocidad del extractor - pulsador: 1º, 2º y 3º/4º vel. En
paneles con tecla TURBO (T), la velocidad TURBO (T) solo
trabajará durante 5 minutos y transcurrido este tiempo bajará
a velocidad 3.
Temporización: el extractor funciona 5 min. a la velocidad en
curso y 5 min. más en cada una de las velocidades inferiores
hasta que se detiene.
Panel Táctil Deslizante (fig. P4)
1- Encendido y apagado del extractor.
2- Panel táctil deslizante para control de velocidad del extractor.
Se usa también en combinación con el pulsador -3-. En paneles
con tecla TURBO (i), la velocidad TURBO (i) solo trabajará durante
5 minutos y transcurrido este tiempo bajará a velocidad 9.
3- Encendido apagado de la iluminación. Presione el pulsador
y, mientras parpadea, regule la intensidad de la iluminación
con el panel táctil deslizante -2-.
4- Activar y desactivar la temporización del extractor.
5- Testigo indicador/pulsador aviso limpieza de filtros. Alerta
sobre la necesidad de cambiar el filtro – pulse para desactivar
una vez limpio o cambiado el filtro.
Temporización: el extractor funciona 2 min. a la velocidad en
curso y 2 min. más en cada una de las velocidades inferiores
hasta que se detiene y se apaga la iluminación.
Panel Táctil 5V (fig. P5)
1-Encendido y apagado del extractor.
2- Velocidad del extractor - pulsador: SILENT, 1ª, 2ª, 3ª
y TURBO vel.
La velocidad TURBO solo trabajará durante 5 minutos i
transcurrido este tiempo bajará a velocidad 3.

Problema Causa / Solución
No funcionan las
lámparas
Es posible que sea necesario
un cambio, pero antes se
debe revisar que la lámpara
está correctamente colocada
y que el contacto es correcto.
Recuerde que las lámparas no
están cubiertas por la garantía.
Desconecte la campana de
corriente antes de manipular las
lámparas. Utilice lámparas de las
mismas propiedades descritas
en la placa de características.
Se aconseja utilizar lámparas
suministradas por el fabricante de
la campana
El motor funciona,
pero parece haber
pedido rendimiento
o capacidad de
extracción
El motor funciona, pero
parece haber pedido
rendimiento o capacidad de
extracción La velocidad
seleccionada es demasiado baja
/ Seleccionar una velocidad mayor
Revisar el Filtro Metálico (filtro
de grasa). Si no se ha lavado
recientemente, puede estar
obstruido por grasa o suciedad.
Desmontarlo y lavarlo en agua
caliente y detergente, y dejarlo
secar antes de volver a montarlo.
Asegurar que el tubo salida de
aire no ha sido obstruido.
La campana funciona
correctamente, pero
el olor de la comida
persiste.
Si está utilizando la campana
en modo recirculación, el Filtro
de Carbón Activo debe ser
reemplazado.
La campana no
funciona
Revisar que la campana está
conectada a corriente.
Revisar que no han saltado los
fusibles o automáticos.
La campana sigue sin
funcionar
Si, después de haber comprobado
los puntos comentados más
arriba aún no se ha solventado su
problema, contacte con el servicio
técnico o con su distribuidor.
3- Activar y desactivar la temporización del extractor.
Avisador limpieza de filtros.
4- Encendido y apagado de la iluminación.
5- Pulsador de decremento de intensidad de luz
6- Pulsador de incremento de intensidad de luz
Temporización: el extractor funciona 5 min. a la velocidad en
curso y 5 min. más en cada una de las velocidades inferiores
hasta que se detiene.
Aviso limpieza de filtros: cuando la campana está en OFF, y
parpadea el indicador de Timer, se deben limpiar los filtros
de grasa. Para detener el parpadeo, pulsar sobre el indicador
timer, y el contador de horas de funcionamiento de la campana
se reseteará a 0.
Mantenimiento de la campana
Atención: corte siempre el suministro eléctrico antes de realizar
el mantenimiento de la campana. En caso de avería, contacte a
un distribuidor oficial o un agente autorizado.
Limpieza externa: use detergente líquido, no corrosivo y evite el
uso de productos de limpieza abrasivos y disolventes.
No utilizar dispositivos de limpieza por alta presión o vapor.
Filtros de grasa: para evitar posibles incendios límpielos
rigurosamente una vez al mes o cuando el testigo indicador
lo advierta. Para ello, desmonte los filtros y lávelos con agua
caliente y detergente. No usar abrillantador. Si usa lavavajillas
(podría ennegrecer las partes metálicas sin afectar a su
capacidad funcional), disponga verticalmente los filtros para
evitar que se depositen restos sólidos.
Filtros de carbón activo: deben ser reemplazados cada 3
meses.
Importante: aumente la frecuencia de limpieza/sustitución de
filtros si la campana se usa más de 2 horas diarias. Utilice
siempre filtros originales del fabricante.
Reemplazo lámparas (busque el símbolo en las figuras)
Atención: no manipule las lámparas hasta que se haya cortado
el suministro eléctrico y haya disminuido su temperatura.
Importante: utilice lámparas nuevas de acuerdo a lo indicado
en la placa de características de la campana.
En caso de iluminación LED, no fijar la vista directamente a la
luz.
No utilice lámparas dicroicas - riesgo de sobrecalentamiento.
Para adquirir recambios de lámparas LED contacte con el
Servicio Técnico o distribuidor de la marca.
En caso de posible avería, antes de ponerse en contacto con el
servicio técnico, revise el siguiente cuadro:

existing standards.
If the appliance is not equipped with a plug,
connect the appliance directly to the power
grid, protected by an omnipolar separating
device which can be accessed to disconnect
it, in accordance with local regulations.
If the power cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer through its
post-sale service, or by similar, qualified
personnel in order to prevent danger.
Using the hood - Safety
Warning: during electrostatic discharge
(e.g. a flash of lightning) the hood may
stop working. This does not involve risk of
damage. Shut off the power supply to the
hood and re-connect it after one minute.
Children under the age of 8 years should be
kept away from the appliance unless under
permanent supervision.
This appliance can be used by children of
8 years and over and people with reduced
physical, sensory or mental capacities
or a lack of experience or knowledge, if
supervised by a person responsible for their
safety or if they have been given suitable
instructions regarding the safe use of the
appliance and they understand the risks
involved. Children should not play with the
appliance. The cleaning and maintenance
to be performed by the user should not be
carried out by unsupervised children.
To avoid the risk of fire, the metal filter should
be cleaned regularly.
Containers with hot oil should be monitored
continuously.
Do not set food alight under the hood.
Accessible parts may become hot when
used with cooking appliances.
Legal information
The manufacturer:
- Declares that this appliance complies
EN
EXTRACTOR HOOD
Dear Customer,
Thank you for buying our hood. Please read
these instructions carefully for its optimum
installation, use and maintenance.
This appliance has been designed and
manufactured exclusively for use at home.
In order to ensure optimal installation, use
and maintenance of the appliance, we
recommend that you read these instructions
carefully.
Check the appliance before installing it.
Do not use the hood if it is damaged or
faulty. If this is the case, please contact your
distributor or installer.
Warning: You must comply with existing
legislation on emission of fumes and
environmental ventilation. Do not connect
the hood to another vent for smoke,
ventilation or hot air which is already being
used by other appliances that are fuelled by
gas or another fuel.
For optimal and safe performance, the
pressure in the room should not drop
by more than 4 Pa (0.04 mbar). For this
purpose, sufficient permanent air inlets
should be provided to prevent the premises
from being sealed.
If a kitchen extractor hood and appliances
fuelled by gas or another fuel are
used simultaneously, there must be an
appropriate ventilation system in the room.
Connecting the hood to the grid
Warning: before connecting the hood:
shut off the power supply and check that
the voltage and frequency supply matches
that indicated on the rating plate of the
equipment.
If the appliance is equipped with a plug,
connect the hood to a socket located in an
accessible area which is compliant with

with the essential requirements for low-
voltage electrical equipment, as set out in
Directive 2014/35/EU, and electromagnetic
compatibility, as set out in Directive 2014/30/
EU.
- Shall not be held responsible for failure to
follow the instructions given in this manual
or non-compliance with safety standards
relating to the correct use of the equipment.
- Shall not be held responsible for any
damage caused by the incorrect installation,
use or maintenance of the appliance.
- Reserves the right to make any changes to
the equipment or this manual without giving
prior notice.
Should you need technical assistance or
additional information about our products,
please contact your distributor or an official,
authorised technical service.
Hood installation on walls (Fig.1, Fig.2, Fig.3)
Notes: The figures mentioned in this manual are in the first
pages.
If the height from the Hob to the hood in the instruction user
manual of the hob supplier is higher than the hood template,
follow adhere to the hob supplier info.
For gas cooking appliances only: the minimum distance to the
hood must be at least 65 cm.
The screws and bolts supplied for attaching the hood to the wall
are for solid masonry walls. For other types of wall, the suitable
means should be used.
Use a rigid PVC pipe with a min. Ø l20 mm to evacuate fumes
outside.
It is recommended that there are no bends in the outlet tube,
and that there is a distance of less than 1 metre between the
hood outlet and the bend.
The above restrictions do not apply to hoods with no fumes
outlet to outside (recirculation system with activated charcoal
filter). (fig. 7)
Use of the hood - Control panel (Fig.4)
The different control panels are described below. Check the
panel model installed on your hood and see the figure indicated
in each case.
Panel with electronic button (Fig. P1)
1- Lighting on and off.
2- Lighting operating control pilot light.
3- Extractor fan speed - button: speed 1, 2 and 3 Press the
current speed
again to switch off the extractor fan. In panels with TURBO (I I
I i) button,
Turbo speed only will work during 5 minutes, once it runs out,
the speed will
decrease to 2nd speed.
4- Extractor fan operating speed control pilot light.
Timer: keep the chosen speed button pressed down for two
seconds until the
display flashes. The extractor fan works for 2 min. at the current
speed and
another 2 min. at each of the lower speeds until it stops and
the lighting
switches off.
To cancel the timer: press the chosen speed button once.
Five-button panel (Fig. P2)
1-Extractor fan operating control pilot light.
2- Lighting on and off.
3- Extractor fan off.
4- Extractor fan speed - button: speed 1, 2 and 3,
Touch panel (Fig. P3)
1- Filter clean warning display/button. Warning of the need to
replace the
filter – press to deactivate once the filter has been cleaned or
replaced.
2- Enable and disable extractor fan timer.
3- Lighting on and off. Keep pressed down to adjust the lighting
intensity.
4- Extractor fan on and off.
5- Extractor fan speed - button: speed 1, 2 and 3/4. In panels
with TURBO (T)
button, Turbo speed only will work during 5 minutes, once it
runs out, the
speed will decrease to 3rd speed.
Timer: the extractor fan works for 5 min. at the current speed
and another 5
min. at each of the lower speeds until it stops.
Sliding touch panel (Fig. P4)
1- Extractor fan on and off.
2- Sliding touch panel for extractor fan speed control. Also used
in combination
with button -3-. In panels with TURBO (i) button, Turbo speed
only will work
during 5 minutes, once it runs out, the speed will decrease to
9th speed.
3- Lighting on and off. Press the button and, while it is flashing,
adjust the
lighting intensity using the sliding touch panel -2-.
4- Enable and disable extractor fan timer.
5- Filter clean warning display/button. Warning of the need to
replace the
filter – press to deactivate once the filter has been cleaned or
replaced.
Timer: the extractor fan works for 2 min. at the current speed
and another 2 min.

at each of the lower speeds until it stops and the lighting
switches off.
Touch panel TC5V (Fig. P5)
1- Extractor fan on and off.
2- Extractor fan speed - button: speed SILENT, 1, 2, 3 and TURBO.
In panels with
TURBO (T) button, Turbo speed only will work during 5 minutes,
once it runs out,
the speed will decrease to 3rd speed.
Turbo speed only will work during 5 minuts, once it runs out,
the speed will
decrease to 3th speed.
3- Enable and disable extractor fan timer. Filter clean warning.
4- Lighting on and off.
5- Button to decrease the light intensity
6- Button to increase the light intensity
Timer: the extractor fan works for 2 min. at the current speed
and another 2 min.at each of the lower speeds until it stops and
the lighting switches off.
Filter cleaning warning: when the hood is OFF and the Timer
indicator is blinking, grease filters must be cleaned. To stop the
blinking signal, timer indicator must be pressed and afterwards
the working hours counter will be reset to 0.
Hood maintenance
Warning: always switch off the electricity supply before carrying
out maintenance work on the hood. In the event of a fault,
contact an official distributor or authorised dealer.
Cleaning the outside: use liquid, non-corrosive detergent and
avoid using abrasive cleaning products and solvents.
Do not use high-pressure or steam cleaning devices.
Grease filters (Fig. 5): to avoid fires, clean thoroughly once a
month or whenever the display pilot light indicates as such.
To do so, remove the filters and wash with hot water and
detergent. If using a dishwasher (metal parts may turn black
without this affecting their functional capacity), load the filters
vertically to avoid solid residue from being deposited.
Activated charcoal filters: replace the every 3 months.
Important: increase the filter cleaning/replacement frequency
if the hood is used for more than 2 hours a day. Always use
genuine filters from the manufacturer.
Bulb replacement (Fig.6)
Warning: do not handle the bulbs until the electricity supply has
been switched off and they have cooled.
Important: use new bulbs according to that indicated on the
hood nameplate.
If using LED lighting, do not look directly at the light.
Do not use dichroic bulbs - risk of overheating.
For LED lamp replacements, please contact Technical Support or
the distributor of the brand.
In case of possible failure, before calling the technical service,
check the following table:
Problem Cause / Solution
The lamps do not work A change may be necessary, but
first check that the lamp is correctly
positioned and that the contact is
correct. Remember that lamps
are not covered by the warranty.
Disconnect the current hood
before handling the lamps. Use
lamps with the same properties
described on the nameplate. It is
advisable to use lamps supplied
by the manufacturer of the hood.
The motor works,
but it seems to
have requested
performance or
extraction capacity
The selected speed is too low /
Select a higher speed
Check the Metallic Filter (grease
filter). If it has not been washed
recently, it may be clogged with
grease or dirt. Disassemble and
wash it in hot water and detergent,
and let it dry before reassembling
again.
Ensure that the air outlet tube has
not been obstructed.
The hood works, but
the smell of the food
persists.
If you are using the hood in
recirculation mode, the Active
Carbon Filter must be replaced.
The hood does not
work
Check that the hood is connected
to power.
Check that the fuses or automatic
have not jumped.
The hood still does not
work
If, after having checked the points
mentioned above, your problem
has not yet been solved, contact
the technical service or your
distributor.

equipamento.
Se o eletrodoméstico estiver equipado com
uma ficha, ligue-o a uma base de tomadas
de acordo com as normas em vigor,
colocada num local acessível.
Se o eletrodoméstico não estiver equipado
com uma ficha, ligue-o diretamente à rede
elétrica, protegido por um dispositivo de
corte geral omnipolar de fácil acesso no
caso de ter de o desconectar de acordo
com a legislação local.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, pelo
serviço de pós-venda ou por pessoal
devidamente qualificado a fim de evitar
perigo.
Utilização do exaustor – Segurança
Atenção: durante uma descarga
eletroestática (por ex., um raio) o exaustor
pode deixar de funcionar. Isto não significa
risco de danos. Corte a corrente elétrica do
exaustor e, após um minuto, volte a ligá-lo.
As crianças com idade inferior a 8 anos
devem permanecer afastadas, exceto se
estiverem sob supervisão permanente.
Este eletrodoméstico pode ser utilizado por
crianças com uma idade igual ou superior
a 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou falta de experiência e conhecimento,
desde que supervisionadas por alguém
responsável pela sua segurança ou
desde que tenham recebido as instruções
necessárias relativamente à utilização
segura do eletrodoméstico e compreendam
os perigos implicados. As crianças não
devem brincar com o eletrodoméstico. A
limpeza e a manutenção a levar a cabo
pelo utilizador não devem ser realizadas
por crianças sem supervisão.
De modo a evitar eventuais incêndios limpe
regularmente o filtro metálico.
Mantenha sempre o controlo sobre os
recipientes com óleo quente.
PT
EXAUSTOR
Estimado cliente:
Agradecemos o facto de ter adquirido
o nosso exaustor. Pedimos que leia
atentamente estas instruções para
conseguir uma instalação, utilização e
manutenção ideais do mesmo.
Este eletrodoméstico foi concebido e
fabricado exclusivamente para uma
utilização doméstica.
Por favor, leia atentamente as presentes
instruções de modo a garantir uma
instalação, utilização e manutenção ótimas
do exaustor.
Verifique o eletrodoméstico antes de
instalá-lo. Caso verifique danos ou falhas
no exaustor não o utilize, contacte o seu
distribuidor ou instalador.
Atenção: Respeite o cumprimento da
legislação em vigor relativamente à
extração de fumos e gases e à ventilação
do ambiente. Não ligue o exaustor a outra
conduta de extração, ventilação ou ar
quente que já esteja a ser utilizada por
outros aparelhos alimentados a gás ou a
outro combustível.
Para um funcionamento ótimo e seguro
não deve ultrapassar-se a depressão de
4 Pa (0,04 mbar) no local. Neste sentido,
deve dispor de suficientes entradas de ar
permanentes a fim de evitar a estanquidade
do local.
No caso de uma utilização simultânea do
exaustor e de outros aparelhos alimentados
a gás ou a outro combustível, deve estar
prevista uma ventilação adequada da
divisão.
Ligação do exaustor à rede
Atenção: antes de ligar o exaustor: corte a
corrente elétrica e verifique que a tensão e
frequência fornecida estão de acordo com
a indicada na chapa de características do

Não flameje alimentos por baixo do
exaustor.
As partes expostas podem aquecer
quando são utilizados eletrodomésticos de
cozedura.
Informação legal
O fabricante:
- Declara que este equipamento cumpre os
requisitos fundamentais relativamente ao
material elétrico de baixa tensão, previstos
na diretiva 2014/35/UE e de compatibilidade
eletromagnética previstos na diretiva
2014/30/UE.
- Não se responsabiliza pelo não
cumprimento das indicações do presente
manual e das normas de segurança
em vigor relativas à correta utilização do
equipamento.
- Não se responsabiliza pelos danos
causados resultantes de uma instalação,
utilização ou manutenção indevidas do
eletrodoméstico.
- Reserva-se o direito de efetuar qualquer
modificação sem aviso prévio no
eletrodoméstico ou no presente manual.
Se necessitar de assistência técnica ou
informação adicional acerca dos nossos
produtos, contacte o seu distribuidor ou um
serviço técnico oficial autorizado.
Instalação do exaustor na parede (Fig. 1, 2, 3)
Notas: As figuras mencionadas no presente manual
encontram-se nas primeiras páginas.
Respeitar as indicações do fabricante do aparelho de cozedura
se a altura entre a superfície de cozedura e o exaustor for
superior à indicada no esquema fornecido.
Apenas para dispositivos de cozedura a gás: A distância
mínima até ao exaustor tem de ser, pelo menos, de 65 cms.
As buchas e os parafusos fornecidos para a fixação do
exaustor à parede destinam-se a paredes em alvenaria sólida.
Nas demais situações deve utilizar os meios adequados a cada
tipo.
Para a evacuação de fumos para o exterior utilizar um tubo
rígido de PVC de pelo menos Ø l20 mm.
Não se recomenda a utilização de dobras no tubo de extração,
com uma distância inferior a 1 metro entre a saída do exaustor
e a dobra.
As restrições anteriores não se aplicam a exaustores sem saída
de fumos para o exterior (sistema de recirculação com filtro de
carvão activo). (Fig. 7)
Utilização do exaustor - Painel de comandos (procure o
símbolo Nas figuras)
Descrevem-se, em seguida, os diferentes painéis de comando.
Verifique o modelo do painel instalado no seu exaustor e
consulte também a figura indicada, em cada caso.
Painel com botão electrónico (Fig. P1)
1- Activação e desactivação da iluminação.
2- Aviso de controlo do funcionamento da iluminação.
3- Velocidade do extractor - botão de pressão: 1ª, 2ª e 3ª vel.
Se pressionar novamente a velocidade em curso, o extractor
desliga-se. Em painéis com botão TURBO (I I I i), a velocidade
TURBO funcionará por 5 minutos. Decorrido ese tempo, baixará
para a velocidade 2.
4- Aviso de controlo da velocidade de funcionamento do
extractor. Temporização: mantenha pressionado, durante
dois segundos, o botão de pressão da velocidade pretendida
até que o indicador pisque. O extractor funciona durante 5
min. à velocidade em curso e durante mais 5 min. em cada
uma das velocidades inferiores até que pára. Para anular
a temporização: pressione uma vez o botão de pressão da
velocidade pretendida.
Painel de cinco botões de pressão (Fig. P2)
1- Aviso de controlo do funcionamento do extractor.
2- Activação e desactivação da iluminação.
3- Desactivação do extractor.
4- Velocidade do extractor - botão de pressão: 1ª, 2ª e 3ª vel.
Painel Táctil (Fig. P3)
1- Botão de pressão com luz de aviso para a limpeza de filtros.
Alerta para a necessidade de trocar o filtro – pressione para
desactivar, assim que tiver limpo ou trocado o filtro.
2- Activar e desactivar a temporização do extractor.
3- Activação e desactivação da iluminação. Mantenha
pressionado para regular a intensidade da iluminação.
4- Activação e desactivação do extractor.
5- Velocidade do extractor - botão de pressão: 1ª, 2ª, 3ª e 4ª
vel. Em painéis com botão TURBO (T), a velocidade TURBO
funcionará por 5 minutos.
Decorrido ese tempo, baixará para a velocidade 3.
Temporização: o extractor funciona durante 5 min. à velocidade
em curso e durante mais 5 min. em cada uma das velocidades
inferiores até que pára.
Painel Táctil Deslizante (Fig. P4)
1- Activação e desactivação do extractor.
2- Painel táctil deslizante para controlo da velocidade do
extractor. Utilizase também em conjunto com o botão de
pressão
-3-. Em painéis com botão TURBO (i), a velocidade TURBO
funcionará por 5 minutos. Decorrido ese tempo, baixará para
a velocidade 9.

3- Activação e desactivação da iluminação. Pressione o
botão de pressão e, enquanto pisca, regule a intensidade da
iluminação com o painel táctil deslizante -2-.
4- Activar e desactivar a temporização do extractor.
5- Botão de pressão com luz de aviso para a limpeza de filtros.
Alerta para a necessidade de trocar o filtro – pressione para
desactivar, assim que tiver limpo ou trocado o filtro.
Temporização: o extractor funciona durante 2 min. à velocidade
em curso e durante mais 2 min. em cada uma das velocidades
inferiores até que pára e a iluminação se desliga.
Painel Táctil TC5V (Fig. P5)
1- Activação e desactivação do extractor.
2- Velocidade do extractor - botão de pressão: SILENT, 1ª, 2ª,
3ª e TURBO vel.
Em painéis com botão TURBO (T), a velocidade TURBO
funcionará por 5
minutos. Decorrido ese tempo, baixará para a velocidade 2.
3- Activar e desactivar a temporização do extractor. Alerta
limpeza de filtros
4- Activação e desactivação da iluminação.
5- Botão de diminuição da intensidade da luz
6- Botão (6 ) de aumento de intensidade de luz
Temporização: o extractor funciona durante 5 min. à velocidade
em curso e
durante mais 5 min. em cada uma das velocidades inferiores
até que pára.
Aviso de limpeza do filtro: quando o exaustor estiver desligado
e o indicador do temporizador piscar, os filtros de gordura
devem ser limpos. Para parar de piscar, pressione o indicador
do temporizador e o contador de horas de funcionamento da
campainha será redefinido para 0.
Manutenção do exaustor
Atenção: desligue sempre a corrente eléctrica antes de realizar
a manutenção do exaustor. Em caso de avaria, contacte um
distribuidor oficial ou um agente autorizado.
Limpeza exterior: utilize detergente líquido, não corrosivo e evite
utilizar produtos de limpeza abrasivos e dissolventes.
Não utilize dispositivos de limpeza de alta pressão ou a vapor.
Filtros de gordura (Fig. 5): para evitar possíveis incêndios, limpe-
os rigorosamente uma vez por mês ou quando a luz de aviso
indicar. Para isso, desmonte os filtros e lave-os com água
quente e detergente.
Se utilizar a máquina de lavar loiça (pode escurecer as partes
metálicas sem afetar a sua capacidade funcional), coloque
verticalmente os filtros para evitar a acumulação de resíduos
sólidos.
Filtros de carvão activo: devem ser substituídos de 3 em 3
meses.
Importante: aumente a frequência de limpeza/substituição dos
filtros se utiliza o exaustor mais do que 2 horas por dia. Utilize
sempre os filtros originais do fabricante.
Problema Causa / Solução
As lâmpadas não
funcionam
Uma mudança pode ser
necessária, mas primeiro verifique
se a lâmpada está posicionada
corretamente e se o contato está
correto. Lembre-se de que as
lâmpadas não são cobertas pela
garantia. Desconecte o capô atual
antes de manusear as lâmpadas.
Use lâmpadas com as mesmas
propriedades descritas na placa
de identificação. É aconselhável
usar lâmpadas fornecidas pelo
fabricante do exaustor.
motor funciona, mas
parece ter solicitado
capacidade de
desempenho ou
extração
A velocidade selecionada é muito
baixa / Selecione uma velocidade
maior. Verifique o filtro metálico
(filtro de gordura). Se não tiver
sido lavado recentemente, pode
estar entupido com gordura ou
sujidade. Desmonte-o e lave-o em
água quente e detergente, e deixe
secar antes de remontá-lo.
Certifique-se de que o tubo de
saída de ar não esteja obstruído.
exaustor funcion, mas
o cheiro da comida
persiste.
Se você estiver usando o exaustor
no modo de recirculação, o
filtro de carbono ativo deve ser
substituído.
exaustor não funciona
Verifique se o exaustor
está conectado à
energia
Verifique se os fusíveis ou
automático não saltaram.
exaustor ainda não
funciona
Se, depois de ter verificado os
pontos mencionados acima, o
seu problema ainda não tiver sido
resolvido, entre em contato com
o serviço técnico ou com o seu
distribuidor.
Substituição de lâmpadas (Fig. 6)
Atenção: não manipule as lâmpadas até que tenha desligado
a corrente eléctrica e a temperatura tenha diminuído.
Importante: utilize lâmpadas novas de acordo com a indicação
da placa de características do exaustor.
No caso da iluminação LED, não fixar o olhar diretamente na
luz.
Utilize lâmpadas com reflector de alumínio para substituir
lâmpadas de halogéneo. Não utilize lâmpadas dicróicas - risco
de sobreaquecimento.
Para adquirir lâmpadas LED sobresselentes contacte o Serviço
Técnico ou o distribuidor da marca.
Em caso de possível avaria, antes de contactar o serviço
técnico, verifique a seguinte tabela:

conforme aux normes en vigueur et située à
un endroit accessible.
Si l’appareil ne possède pas de prise,
branchez-le directement sur le réseau,
protégé par un dispositif de coupure
omnipolaire facile d’accès pour en
assurer la déconnexion et conforme à la
réglementation locale.
Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit
être remplacé par le fabricant, par le service
après-vente ou par un personnel qualifié
afin d’éviter les dangers.
Utilisation de la hotte – Sécurité
Attention : en cas de décharge
électrostatique (p. ex. un éclair), la hotte peut
cesser de fonctionner. Cela ne présente pas
de risque de dégâts. Coupez l’alimentation
électrique de la hotte et rebranchez-la au
bout d’une minute.
Les enfants de moins de 8 ans doivent se
tenir éloignés de l’appareil ou rester sous
surveillance permanente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances,
uniquement sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité ou
s’ils ont reçu les consignes adéquates quant
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et qu’ils ont compris les dangers que peut
créer cet appareil. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien à réaliser par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Pour éviter de possibles incendies, nettoyez
régulièrement le filtre métallique.
Contrôlez en permanence les récipients
contenant de l’huile chaude.
Ne flambez pas d’aliments sous la hotte.
Les parties accessibles peuvent chauffer
FR
HOTTE ASPIRANTE
Cher client,
Merci d’avoir choisi notre hotte. Veuillez
lire attentivement ces instructions qui vous
assureront une installation, une utilisation et
un entretien optimum de cette hotte.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour un
usage domestique uniquement.
Veuillez lire attentivement les présentes
instructions afin d’en optimiser l’installation,
l’utilisation et l’entretien.
Vérifiez l’appareil avant de l’installer. Si la
hotte est défectueuse ou endommagée, ne
l’utilisez pas et contactez immédiatement
votre distributeur ou installateur.
Attention : respectez la législation en
vigueur quant au système d’évacuation de
fumées et à la ventilation ambiante. Ne
raccordez pas la hotte à d’autres conduits
d’évacuation, d’aération ou d’air chaud
utilisés par d’autres appareils fonctionnant
au gaz ou avec un autre combustible.
Pour assurer un fonctionnement optimal et
en toute sécurité, la dépression ne doit pas
dépasser 4 Pa (0,04 mbar) dans l’enceinte.
Pour cela, des entrées d’air permanentes
doivent être prévues en nombre suffisant
pour éviter l’étanchéité du local.
La pièce doit être pourvue d’une ventilation
adéquate en cas d’utilisation simultanée
d’une hotte aspirante de cuisine et
d’appareils alimentés au gaz ou avec un
autre combustible.
Raccordement de la hotte au réseau
Attention : avant de raccorder la hotte,
coupez le courant puis vérifiez que la tension
et la fréquence du réseau correspondent à
celles indiquées sur la plaque signalétique
de l’appareil.
Si l’appareil est doté d’une prise mâle,
branchez la hotte sur une prise femelle

lorsque des appareils de cuisson sont
utilisés.
Informations légales
Le fabricant :
- Déclare que le présent appareil répond aux
exigences essentielles relatives au matériel
électrique basse tension, décrites dans la
norme 2014/35/UE et à la compatibilité
électromagnétique décrite dans la norme
2014/30/UE.
- Ne sera tenu pour responsable du non-
respect des indications du présent mode
d’emploi et des normes de sécurité en
vigueur pour le bon usage de l’appareil.
- Ne sera tenu pour responsable des
dégâts provoqués par une installation, une
utilisation ou un entretien inappropriés de
l’appareil.
- Se réserve le droit d’apporter des
modifications sans avis préalable à
l’appareil ou au présent mode d’emploi.
Contactez votre distributeur ou un service
technique officiel agréé en cas de besoin
d’assistance technique ou d’informations
complémentaires sur nos produits.
Installation de la hotte au mur (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3)
Remarques: Les illustrations mentionnées dans cette notice se
trouvent dans les premières pages.
Si les instructions d’installation pour la table de cuisson à gaz
spécifient une distance plus grande, celle-ci doit être prise en
compte.
La distance minimale à respecter entre la surface support des
récipients de cuisson de la table de cuisson et la partie la plus
basse de la hotte de cuisine doit être d’au moins 65 cm.
Les chevilles et les vis fournies pour la fixation de la hotte au
mur sont conçues pour les murs de maçonnerie solide. Pour
les autres types de supports, des moyens adaptés à chacun
d’entre eux doivent être utilisés.
Pour l’évacuation des fumées vers l’extérieur, utiliser un tuyau
en PVC rigide d’un diamètre minimum de 120 mm.
Il est déconseillé de déposer des coudes sur le conduit
d’évacuation, à une distance inférieure à 1 mètre de l’évacuation
de la hotte.
Les restrictions précédentes ne concernent pas les hottes
dépourvues d’évacuation vers l’extérieur (utilisation en
recyclage avec filtre à charbon actif). (Fig. 7)
Utilisation de la hotte - Pupitre de commande (recherchez le
symbole sur les
illustrations)
Vous trouverez ci-après la description des différents pupitres de
commande
possibles. Vérifiez le modèle du pupitre de commande de votre
hotte et
reportez-vous à l’illustration correspondante.
Pupitre avec bouton électrique (illustration P1)
1- Marche / arrêt de l’éclairage.
2- Témoin de contrôle de fonctionnement de l’éclairage.
3- Vitesse d’extraction - touche : 1ère, 2ème et 3ème vitesses
En appuyant de nouveau sur la vitesse actuelle, l’extracteur
s’éteint. En paneaux sur button TURBO (I I I i), Turbo de vitesse
ne fonctionne que pour 5 minutes après cette heure bas à une
vitesse 2.
4- Témoin de contrôle de vitesse de fonctionnement de
l’extraction.
Minuterie : maintenez appuyée pendant deux secondes la
touche de la vitesse choisie, jusqu’à ce que l’indicateur clignote.
l’extracteur fonctionne 5 min. à la vitesse choisie et 5 min.
supplémentaires à chacune des vitesses inférieures jusqu’à ce
qu’il s’arrête.
Pour annuler la minuterie: appuyez une fois sur la touche de la
vitesse choisie.
Pupitre à cinq touches (illustration P2)
1- Témoin de contrôle de fonctionnement d’extraction.
2- Marche / arrêt de l’éclairage.
3- Arrêt d’extraction.
4- Vitesse d’extraction. - touche : 1ère, 2ème et 3ème vitesses
Pupitre tactile (illustration P3)
1- Témoin indicateur / touche d’avertissement de nettoyage des
filtres. Alerte de remplacement du filtre nécessaire - appuyez
pour désactiver une fois le filtre nettoyé ou remplacé.
2- Activer et désactiver la minuterie de l’extracteur.
3- Marche / arrêt de l’éclairage. Maintenez appuyé pour régler
l’intensité de l’éclairage.
4- Marche / arrêt d’extraction.
5- Vitesse d’extraction - touche: 1ère, 2ème, 3ème et 4ème
vitesses. En paneaux sur button TURBO (I I I i), Turbo de vitesse
ne fonctionne que pour 5 minutes après cette heure bas à une
vitesse 3.
Minuterie: l’extracteur fonctionne 5 min. à la vitesse choisie
et 5 min. supplémentaires à chacune des vitesses inférieures
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Pupitre tactile progressif (illustration P4)
1- Marche / arrêt d’extraction.
2- Pupitre tactile à glissière de contrôle de la vitesse d’extraction.
Également utilisé en combinaison avec la touche -3-. En
paneaux sur button TURBO (I I I i), Turbo de vitesse ne fonctionne
que pour 5 minutes après cette heure bas à une vitesse 9.
3- Marche / arrêt de l’éclairage. Appuyez sur la touche et,
pendant qu’elle clignote, réglez l’intensité de l’éclairage avec le
pupitre tactile progressif -2-.

Problème Cause / Solution
Les lampes ne
fonctionnent pas
Une modification peut être
nécessaire, mais vérifiez d’abord
que la lampe est correctement
positionnée et que le contact est
correct. N’oubliez pas que les
lampes ne sont pas couvertes
par la garantie. Débranchez le
capot avant de manipuler les
lampes. Utilisez des lampes ayant
les mêmes propriétés que celles
décrites sur la plaque signalétique.
Il est conseillé d’utiliser des lampes
fournies par le fabricant de la
hotte.
Le moteur fonctionne,
mais il semble
avoir demandé des
performances ou une
capacité d’extraction
La vitesse sélectionnée est trop
faible / Sélectionnez une vitesse
plus élevée
Vérifiez le filtre métallique (filtre
à graisse). S’il n’a pas été lavé
récemment, il peut être bouché
avec de la graisse ou de la saleté.
Démontez-le et lavez-le dans de
l’eau chaude et du détergent,
et laissez-le sécher avant de le
réassembler.
Assurez-vous que le tube de sortie
d’air n’a pas été obstrué.
La hotte fonctionne,
mais l’odeur de la
nourriture persiste.
Si vous utilisez la hotte en mode
recirculation, le filtre à charbon
actif doit être remplacé.
La hotte ne fonctionne
pas
Vérifiez que la hotte est connectée
à l’alimentation.
Vérifiez que les fusibles ou
l’automate n’ont pas sauté.
La cloche ne
fonctionne toujours
pas
Si, après avoir vérifié les points
mentionnés ci-dessus, votre
problème n’a pas encore été
résolu, contactez le service
technique ou votre distributeur.
4- Active et désactive la minuterie d’extraction.
5- Témoin indicateur / touche d’avertissement de nettoyage des
filtres. Alerte de remplacement du filtre nécessaire - appuyez
pour désactiver l’alerte une fois le filtre propre ou remplacé.
Minuterie: l’extracteur fonctionne 2 min. à la vitesse choisie
et 2 min. supplémentaires à chacune des vitesses inférieures
jusqu’à ce qu’il s’arrête et que l’éclairage s’éteigne.
Pupitre tactile TC5V (illustration P5)
1-Marche / arrêt d’extraction.
2-Vitesse d’extraction - touche: SILENT, 1ère, 2ème, 3ème et
TURBO vitesses. En paneaux sur button TURBO (T), Turbo de
vitesse ne fonctionne que pour 5 minutes après cette heure bas
à une vitesse 3.
Turbo de vitesse ne fonctionne que pour 5 minutes après cette
heure bas à une vitesse 3.
3- Activer et désactiver la minuterie de l’extracteur. Indicateur
d’avertissement de nettoyage des filtres
4-Marche / arrêt de l’éclairage.
5-Bouton-poussoir de diminution d’intensité de lumière
6-Bouton-poussoir (6 ) d’augmentation d’intensité de lumière
Minuterie: l’extracteur fonctionne 5 min. à la vitesse choisie
et 5 min. supplémentaires à chacune des vitesses inférieures
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Avertissement de nettoyage du filtre: lorsque le capot est éteint
et que l’indicateur de minuterie clignote, les filtres à graisse
doivent être nettoyés. Pour arrêter le clignotement, appuyez
sur l’indicateur de la minuterie, et le compteur des heures de
fonctionnement de la sonnerie sera remis à 0.
Entretien de la hotte
Attention: coupez toujours l’alimentation électrique avant
d’intervenir sur la hotte. En cas de défaut, contactez un
distributeur officiel ou un agent agréé.
Nettoyage externe : utilisez du détergent liquide, non corrosif
et évitez l’utilisation de produits de nettoyage abrasifs et de
dissolvants.
N’utilisez pas de dispositifs de nettoyage à haute pression ou
à vapeur.
Filtres à graisse (Fig. 5): Il y a risque d’incendie si le nettoyage
n’ est pas effectué conformément aux instructions Pour cela,
démontez les filtres et lavez-les à l’ eau chaude et avec du
détergent neutre. Ne pas utiliser de liquide de rinçage. Si vous
utilisez un lave-vaisselle (les pièces métalliques pourraient
noircir sans que leur bon fonctionnement ne soit affecté),
disposez les filtres à la verticale afin d’éviter le dépôt de résidus
solides.
Filtres à charbon actif : ils doivent être remplacés tous les trois
mois.
Important: augmentez la fréquence de nettoyage /
remplacement des filtres si la hotte est utilisée plus de 2 heures
par jour. Utilisez toujours des filtres d’origine du fabricant.
Remplacement des ampoules (Fig. 6)
Attention: ne manipulez pas les ampoules avant d’avoir coupé
l’alimentation électrique et que leur température n’ait baissé.
Important: utilisez des ampoules neuves conformément à ce
qui apparaît sur la plaque signalétique de la hotte.
En cas d’éclairage LED, ne regardez pas directement la lumière.
N’utilisez pas d’ampoules dichroïques - risque de surchauffe.
Pour obtenir des lampes LED de rechange, contactez le Service
technique ou un distributeur de la marque.
En cas de panne éventuelle, avant de contacter le service
technique, consultez le tableau suivant:
Table of contents
Languages:
Other Edesa Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Remus
Remus 6682 997016 Installation instruction

Electrolux
Electrolux EFC 9408 EFC 6404 Operating and installation instructions

Hanseatic
Hanseatic SY-3388A2-P1-C81-L22-600 user manual

Philco
Philco PEI 729 TCD owner's manual

montpellier
montpellier CHG613MSS Installation and operating instructions

FRAM
FRAM FDH-660HRBK manual

Miele
Miele DA 329-1 i Operating and installation instructions

ELICA
ELICA Futura manual

Broan
Broan Rangemaster RM533604 manual

Franke
Franke FKU 368 TC W Installation instructions use and care guide

Greenheck
Greenheck Vektor-MH Installation, operation and maintenance manual

GILES
GILES GVH Series Operation & service manual