Edesa 932271911 User manual

www.edesa.es
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manual de instruçoes
Manuel d'instructions

A
B
C
DE
F

3
A
B
C
DE
F

4

5

6
2
122 23 24 25
1
3
P1
P2
P3
122 23 24

7
25
P4
P6
21 22
P5
2221 23 24 25
2221 23 24

8

9
C
A
MP
A
N
A
EXTR
A
CTOR
A
DECOR
A
T
I
V
A
Estimado cliente:
Agradecemos la compra de nuestra campana. Le rogamos lea atentamente
estas instrucciones para una óptima instalación, uso y mantenimiento de la
misma.
Notas: Las guras mencionadas en el presente manual están en las primeras
páginas.
Instalación de la campana en la pared (busque el símbolo
en las guras)
Atención: consulte las normas locales sobre salida de humos. No
conecte la campana a un conducto de humo, aireación o aire caliente.
Conrme con la autoridad local que la ventilación del ambiente es
apropiada. Asegúrese que el caudal máximo de extracción de aire de los
aparatos del ambiente no supera 4 Pa (0,04 mbar). Debe estar prevista una
ventilación conveniente de la habitación si se utilizan simultáneamente
una campana extractora de cocina y aparatos alimentados por gas u otro
combustible. El aire evacuado no debe ser enviado por conductos que se
utilicen para evacuar los humos de aparatos alimentados por gas u otro
combustible. Los reglamentos respecto a la evacuación de aire tienen que
ser respetados.
Para la evacuación de humos al exterior usar un tubo de PVC rígido de mín.
Ø l20 mm.
Las restricciones anteriores no aplican a campanas sin salida de humos al
exterior (sistema de recirculación con ltro de carbón activo).
Instale la campana según las instrucciones de la plantilla provista
y las indicaciones de la g. 1 a la g. 16.
Respetar lo indicado por el fabricante del aparato de cocción si la altura
desde la supercie de cocción a la campana (ver la g. 3) es superior a la
indicada en la plantilla provista.
Sólo para aparatos de cocción a gas: La distancia mínima hasta la campana
debe ser como mínimo 65 cms.
Conexión de la campana a la red
Atención: antes de conectar la campana: corte el suministro eléctrico
y compruebe que la tensión y frecuencia suministrada coincide con la
indicada en la placa de características del equipo.
Si el aparato está provisto de un enchufe, conecte la campana a una base
de enchufes conforme a las normas vigentes situada en una zona accesible.
Si el aparato no está provisto de un enchufe, conecte el aparato directamente
a la red eléctrica, protegida por un dispositivo separador accesible para su
desconexión, omnipolar, acorde a la reglamentación local.
Uso de la campana – Seguridad
Atención: durante una descarga electroestática (p. ej. un rayo) la
campana puede dejar de funcionar. Esto no supone riesgo de daños.
Corte el suministro eléctrico de la campana y vuelva a conectar
transcurrido un minuto.
No permita que la campana sea usada por niños o personas con capacidades
(físicas, sensoriales o mentales) reducidas, o carezcan de experiencia y/o
conocimiento, salvo que hayan recibido instrucciones sobre el uso del equipo
por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el
aparato.
Para evitar posibles incendios limpie periódicamente el ltro metálico, controle
permanentemente los recipientes con aceite caliente y no amee alimentos
bajo la campana.
No utilice la campana si presenta daños o desperfectos. Contacte a un
distribuidor ocial o un agente autorizado.
Las partes accesibles pueden calentarse cuando se utiliza con aparatos de
cocción.
Uso de la campana - Panel de mando (busque el símbolo en las
guras)
Se describen a continuación los diferentes paneles de mando. Compruebe el
modelo de panel instalado en su campana y vea también la gura indicada
en cada caso.
Panel con conmutador deslizante (g. P1)
1- Velocidad del extractor - posiciones: OFF, 1º, 2º y 3º vel.
2- Testigo de control funcionamiento del extractor.
3- Interruptor para encendido y apagado de la iluminación.
Panel con botón electrónico (g. P2)
1- Encendido y apagado de la iluminación.
2- Testigo de control funcionamiento de la iluminación.
3- Velocidad del extractor - pulsador: 1º, 2º y 3º vel. Pulsando de nuevo la
velocidad en curso se apaga el extractor.
4- Testigo de control velocidad de funcionamiento del extractor.
Temporización: mantenga presionado por dos segundos el pulsador de la
velocidad escogida, hasta que el indicador parpadee. Transcurridos 15 min.
se detiene el extractor y se apaga la iluminación. Para anular la temporización:
presione una vez el pulsador de la velocidad escogida.
Panel de cuatro velocidades - Indicador digital (g. P3)
1- Encendido y apagado de la iluminación.
2- Encendido y apagado del extractor.
3- Disminuir la velocidad del extractor.
4- Panel indicador de la velocidad del extractor.
5- Aumentar velocidad del extractor.
6- Activar la velocidad turbo del extractor.
7- Activar y desactivar la temporización del extractor.
Temporización: el extractor funciona 5 min. a la velocidad en curso y 5 min.
más en cada una de las velocidades inferiores hasta que se detiene y se
apaga la iluminación.
Panel de cinco pulsadores (g. P4)
1- Testigo de control funcionamiento del extractor.
2- Encendido y apagado de la iluminación.
3- Apagado del extractor.
4- Velocidad del extractor - pulsador: 1º, 2º y 3º vel.
Panel Táctil (g. P5)
1- Testigo indicador/pulsador aviso limpieza de ltros. Alerta sobre la
necesidad de cambiar el ltro – pulse para desactivar una vez limpiado
o cambiado el ltro.
2- Activar y desactivar la temporización del extractor.
3- Encendido y apagado de la iluminación. Mantenga pulsado para regular
la intensidad de la iluminación.
4- Encendido y apagado del extractor.
5- Velocidad del extractor - pulsador: 1º, 2º y 3º/4º vel.
Temporización: el extractor funciona 5 min. a la velocidad en curso y 5 min.
más en cada una de las velocidades inferiores hasta que se detiene.
Panel Táctil Deslizante (g. P6)
1- Encendido y apagado del extractor.
2- Panel táctil deslizante para control de velocidad del extractor. Se usa
también en combinación con el pulsador -3-.
3- Encendido apagado de la iluminación. Presione el pulsador y, mientras
parpadea, regule la intensidad de la iluminación con el panel táctil
deslizante -2-.
4- Activar y desactivar la temporización del extractor.
5- Testigo indicador/pulsador aviso limpieza de ltros. Alerta sobre la
necesidad de cambiar el ltro – pulse para desactivar una vez limpio o
cambiado el ltro.
Temporización: el extractor funciona 2 min. a la velocidad en curso y 2 min.
más en cada una de las velocidades inferiores hasta que se detiene y se
apaga la iluminación.
Aviso sobre el Modelo ZEN
El panel frontal se extiende y retrae automáticamente al encender/apagar
la campana.
Mantenimiento de la campana
Atención: corte siempre el suministro eléctrico antes de realizar el
mantenimiento de la campana. En caso de avería, contacte a un
distribuidor ocial o un agente autorizado.
Limpieza externa: use detergente líquido, no corrosivo y evite el uso de
productos de limpieza abrasivos.
Filtros de grasa: para evitar posibles incendios límpielos rigurosamente una
vez al mes o cuando el testigo indicador lo advierta. Para ello, desmonte los
ltros y lávelos con agua caliente y detergente. Si usa lavavajillas, disponga
verticalmente los ltros para evitar que se depositen restos sólidos.
Filtros de carbón activo: deben ser reemplazados cada 3 meses.
Importante: aumente la frecuencia de limpieza/sustitución de ltros si la
campana se usa más de 2 horas diarias. Utilice siempre ltros originales
del fabricante.
Reemplazo lámparas (busque el símbolo en las guras)
Atención: no manipule las lámparas hasta que se haya cortado el
suministro eléctrico y haya disminuido su temperatura.
Importante: utilice lámparas nuevas de acuerdo a lo indicado en la
placa de características de la campana.
Utilice lámparas con reector de aluminio para sustituir lámparas
halógenas. No utilice lámparas dicroicas - riesgo de sobrecalentamiento.
En campanas equipadas con lámparas incandescentes, éstas solamente se
deberían utilizar durante el funcionamiento del motor.
No deben dejarse encendidas de forma permanente usandolas como fuente
de iluminación.
Información legal
El fabricante:
- Declara que este equipo cumple los requisitos esenciales sobre material
eléctrico de baja tensión, prescritos en la directiva 2006/95/CEE del 12/12/06
y de compatibilidad electromagnética prescrita por la directiva 2004/108/CEE
del 15/12/04.
- No se hace responsable por la no observación de las indicaciones del
presente manual y las normas de seguridad vigentes para el correcto uso
del equipo.
- Se reserva el derecho de efectuar cualquier modicación sin previo aviso en
el equipo o el presente manual.
Contacte con nuestro distribuidor ocial en caso que necesite asistencia
técnica o información adicional sobre nuestros productos.
ES

12
D
E
CO
R
A
T
IVE E
X
TRAC
T
OR H
O
O
D
Dear Customer,
Thank you for buying our hood. Please read these instructions carefully for its
optimum installation, use and maintenance.
Notes
Hood installation on walls (look for the symbol in
Warning: consult local regulations regarding fumes outlets. Do not
room ventilation is appropriate with the local authorities. Make sure
not exceed 4 Pa (0.04 mbar).The room must have adequate ventilation if an
extractor hood is used simultaneously with appliances that run on gas or other
fuels. The evacuated air must be extracted through ducts that are used for
evacuating fumes from appliances that run on gas or other fuels. Regulations
regarding air extraction must be complied with.
Use a rigid PVC pipe with a min. Ø l20 mm to evacuate fumes outside.
The above restrictions do not apply to hoods with no fumes outlet to outside
Install the hood in line with the instructions on the template Install the
hood in line with the instructions on the template provided.
For gas cooking appliances only: the minimum distance to the hood must be
at least 65 cm.
Connecting the hood to the grid
Warning: before connecting the hood: switch off the electricity supply
and check that the supplied voltage and frequency coincide with that
indicated on the appliance nameplate.
If the extractor hood has a plug, connect it to a power socket in line with
applicable regulations, located in an accessible area.
If the hood does not have a plug, connect it directly to the electrical grid,
protected by a separator device accessible for disconnection, in line with local
regulations.
Use of the hood – Safety
Warning: the hood may stop working during an electrostatic discharge
(e. g. lightning). This involves no risk of damage. Switch off the electricity
supply to the hood and reconnect after one minute.
Do not allow the hood to be used by children or persons with reduced
(physical, sensory or mental) capabilities or lack of experience and knowledge,
unless they have been given instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised so that they do not play with the appliance.
Do not use the hood if it shows signs of damage or imperfection. Contact an
Accessible parts may heat up when using cooking appliances.
ehtrofkool(lenaplortnoC-doohehtfoesU
The different control panels are described below. Check the panel model
Panel with sliding switch (Fig. P1)
1- Extractor fan speed - positions: OFF, speed 1, 2 and 3
2- Extractor fan operating control pilot light.
3- Lighting on and off switch.
Four-speed panel - Digital display (Fig. P2)
1- Lighting on and off.
2- Decrease extractor fan speed.
3- Extractor fan speed display panel.
4- Increase extractor fan speed.
5- Enable and disable extractor fan timer.
Timer: the extractor fan works for 5 min. at the current speed and another 5 min.
at each of the lower speeds until it stops and the lighting switches off.
Five-button panel (Fig. P3)
1- Extractor fan operating control pilot light.
2- Lighting on and off.
3- Extractor fan off.
4- Extractor fan speed - button: speed 1, 2 and 3
Touch panel (Fig. P5)
1- Filter clean warning display/button. Warning of the need to replace the
filter - press to deactivate once the filter has been cleaned or replaced.
2- Enable and disable extractor fan timer.
3- Lighting on and off. Keep pressed down to adjust the lighting intensity.
4- Extractor fan on and off.
5- Extractor fan speed - button: speed 1, 2 and 3.
Timer: the extractor fan works for 5 min. at the current speed and another 5
min. at each of the lower speeds until it stops.
Warning on the ZEN Model
The front panel automatically extends and retracts on switching the hood on/
off.
Hood maintenance
Warning: always switch off the electricity supply before carrying out
maintenance work on the hood. In the event of a fault, contact an
or authorised dealer.
Exterior cleaning: use non-corrosive, liquid detergent and avoid the use of
abrasive cleaning products.
prevent solid remains from depositing on them.
Important
manufacturer.
Bulb replacement (look for the
Warning: do not handle the bulbs until the electricity supply has been
switched off and they have cooled.
Important: use new bulbs according to that indicated on the hood
nameplate.
dichroic bulbs - risk of overheating.
On cooker hoods equipped with tungsten lamps, the lights should only be used
during operation of the motor. They should not be left on permanently and
used as a light source.
Legal information
The manufacturer:
- Declares that this product meets all basic requirements regarding low-voltage
electrical equipment established in Directive 2006/95/EC of 12 December 2006
and electro-magnetic compatibility established in Directive 2004/108/EC of 15
December 2004.
- Is not responsible for any failure to observe the instructions given in this manual
and current safety regulations for the correct use of the equipment.
without prior notice.
additional information on our products.
EN
Keep pressed down to adjust the lighting intensity.
Touch panel (Fig. P4)
1-
2-
Lighting on and off.
Extractor fan speed - button: speed 1, 2 and 3. Press the current speed again
to switch off the extractor fan.
Timer: keep the chosen speed button pressed down for two seconds until the
display flashes. The extractor fan works for 2 min. at the current speed and
another 2 min. at each of the lower speeds until it stops and the lighting
switches off.
To cancel the timer: press the chosen speed button once.
Touch panel (Fig. P6)
1- Filter clean warning display/button. Warning of the need to replace the
filter - press to deactivate once the filter has been cleaned or replaced.
2- Enable and disable extractor fan timer.
3- Lighting on and off. Keep pressed down to adjust the lighting intensity.
4- Extractor fan on and off.
5- Extractor fan speed - button: speed 1, 2 and 3.
Timer: the extractor fan works for 5 min. at the current speed and another 5
min. at each of the lower speeds until it stops.

15
E
X
AU
S
T
O
R DEC
O
RATI
V
O
Estimado cliente:
Agradecemos o facto de ter adquirido o nosso exaustor. Pedimos que leia
atentamente estas instruções para conseguir uma instalação, utilização e
manutenção ideais do mesmo.
Notas: As figuras mencionadas no presente manual encontram-se
nas primeiras páginas.
Instalação do exaustor na parede (procure o símbolo nas guras)
Atenção: consulte as normas locais relativas à saída de fumos. Não
ligue o exaustor a uma conduta de fumo, de ventilação ou de ar
quente. Conrme com as autoridades locais se a ventilação do
ambiente é adequada. Certique-se de que o caudal máximo de extracção
de ar dos dispositivos de ambiente não ultrapassa os 4 Pa (0,04 mbar). Deve
ter-se previamente em consideração uma ventilação adequada para a
divisão da casa, se se utiliza simultaneamente um exaustor e aparelhos que
sejam alimentados a gás ou outro tipo de combustível. O ar evacuado não
deve ser enviado por condutas que sejam utilizadas para evacuar os fumos
de aparelhos alimentados a gás ou outro combustível. Os regulamentos que
dizem respeito à evacuação de ar têm de ser respeitados.
Para a evacuação de fumos para o exterior utilizar um tubo rígido de PVC
de pelo menos Ø l20 mm.
As restrições anteriores não se aplicam a exaustores sem saída de fumos
para o exterior (sistema de recirculação com ltro de carvão activo).
Instale o exaustor segundo as instruções do esquema fornecido e
as indicações das guras. Da g.1 à g. 16.
Respeitar as indicações do fabricante do aparelho de cozedura se a altura
entre a superfície de cozedura e o exaustor (ver g. 3) for superior à indicada
no esquema fornecido.
Apenas para dispositivos de cozedura a gás: A distância mínima até ao
exaustor tem de ser, pelo menos, de 65 cms.
Ligação do exaustor à corrente
Atenção: antes de ligar o exaustor: desligue a corrente eléctrica e
verique se a tensão e a frequência fornecidas coincidem com as
indicadas na placa de características do equipamento.
Se o aparelho tem cha, ligue o exaustor a uma base de tomadas, de
acordo com as normas vigentes e situada numa zona acessível.
Se o aparelho não tem cha, ligue-o directamente à rede eléctrica, que
deve estar protegida por um dispositivo separador acessível, para que seja
desligada e que seja omnipolar, de acordo com a regulamentação local.
Utilização do exaustor – Segurança
Atenção: durante uma descarga electrostática (p. ex. um relâmpago)
o exaustor pode deixar de funcionar. Isto não implica risco de danos.
Desligue a corrente eléctrica do exaustor e volte a ligar após um minuto.
Não permita que o exaustor seja utilizado por crianças ou pessoas cujas
capacidades (físicas, sensoriais ou mentais) sejam reduzidas, ou careçam de
experiência e/ou conhecimento, salvo se tiverem recebido instruções relativas
à utilização do equipamento por parte de uma pessoa responsável pela sua
segurança.
Devem-se vigiar as crianças para garantir que não brincam com o aparelho.
Para evitar possíveis incêndios limpe periodicamente o ltro metálico,
controle permanentemente os recipientes com óleo quente e não ameje
alimentos por baixo do exaustor.
Não utilize o exaustor caso este apresente danos ou imperfeições. Contacte
um distribuidor ocial ou um agente autorizado.
As zonas de acesso podem aquecer quando se utilizam com aparelhos de
cozedura.
Utilização do exaustor - Painel de comandos (procure o símbolo nas guras)
Descrevem-se, em seguida, os diferentes painéis de comando.
Verique o modelo do painel instalado no seu exaustor e consulte
também a gura indicada, em cada caso.
Painel com comutador deslizante (Fig. P1)
1- Velocidade do extractor - posições: OFF, 1ª, 2ª e 3ª vel.
2- Aviso de controlo do funcionamento do extractor.
3- Interruptor para activação e desactivação da iluminação.
Painel com botão electrónico (Fig. P2)
1- Activação e desactivação da iluminação.
2- Aviso de controlo do funcionamento da iluminação.
3- Velocidade do extractor - botão de pressão: 1ª, 2ª e 3ª vel. Se pressionar
novamente a velocidade em curso, o extractor desliga-se.
4- Aviso de controlo da velocidade de funcionamento do extractor.
Temporização: mantenha pressionado, durante dois segundos, o botão de
pressão da velocidade pretendida até que o indicador pisque. Após 15 min.
o extractor pára e a iluminação desliga-se. Para anular a temporização:
pressione uma vez o botão de pressão da velocidade pretendida.
Painel de quatro velocidades - Indicador digital (Fig. P3)
1- Activação e desactivação da iluminação.
2- Activação e desactivação do extractor.
3- Diminuir a velocidade do extractor.
4- Painel indicador da velocidade do extractor.
5- Aumentar a velocidade do extractor.
6- Activar a velocidade turbo do extractor.
7- Activar e desactivar a temporização do extractor.
Temporização: o extractor funciona durante 5 min. à velocidade em curso e
durante mais 5 min. em cada uma das velocidades inferiores até que pára
e a iluminação se desliga.
Painel de cinco botões de pressão (Fig. P4)
1- Aviso de controlo do funcionamento do extractor.
2- Activação e desactivação da iluminação.
3- Desactivação do extractor.
4- Velocidade do extractor - botão de pressão: 1ª, 2ª e 3ª vel.
Painel Táctil (Fig. P5)
1- Botão de pressão com luz de aviso para a limpeza de ltros. Alerta para a
necessidade de trocar o ltro – pressione para desactivar, assim que tiver
limpo ou trocado o ltro.
2- Activar e desactivar a temporização do extractor.
3- Activação e desactivação da iluminação. Mantenha pressionado para
regular a intensidade da iluminação.
4- Activação e desactivação do extractor.
5- Velocidade do extractor - botão de pressão: 1ª, 2ª, 3ª e 4ª vel.
Temporização: o extractor funciona durante 5 min. à velocidade em curso e
durante mais 5 min. em cada uma das velocidades inferiores até que pára.
Painel Táctil Deslizante (Fig. P6)
1- Activação e desactivação do extractor.
2- Painel táctil deslizante para controlo da velocidade do extractor. Utiliza-
se também em conjunto com o botão de pressão -3-.
3- Activação e desactivação da iluminação. Pressione o botão de pressão
e, enquanto pisca, regule a intensidade da iluminação com o painel
táctil deslizante -2-.
4- Activar e desactivar a temporização do extractor.
5- Botão de pressão com luz de aviso para a limpeza de ltros. Alerta para a
necessidade de trocar o ltro – pressione para desactivar, assim que tiver
limpo ou trocado o ltro.
Temporização: o extractor funciona durante 2 min. à velocidade em curso e
durante mais 2 min. em cada uma das velocidades inferiores até que pára
e a iluminação se desliga.
Aviso sobre o Modelo ZEN
O painel frontal extende-se e retrai automaticamente ao ligar/desligar o
exaustor.
Manutenção do exaustor
Atenção: desligue sempre a corrente eléctrica antes de realizar a
manutenção do exaustor. Em caso de avaria, contacte um distribuidor
ocial ou um agente autorizado.
Limpeza externa: utilize detergente líquido, não corrosivo e evite a
utilização de produtos de limpeza abrasivos.
Filtros de gordura: para evitar possíveis incêndios, limpe-os
rigorosamente uma vez por mês ou quando a luz de aviso indicar. Para isso,
desmonte os ltros e lave-os com água quente e detergente. Se utiliza lava-
loiça, coloque os ltros na posição vertical para evitar o depósito de restos
sólidos.
Filtros de carvão activo: devem ser substituídos de 3 em 3 meses.
Importante: aumente a frequência de limpeza/substituição dos ltros se
utiliza o exaustor mais do que 2 horas por dia. Utilize sempre os ltros
originais do fabricante.
Substituição de lâmpadas (procure o símbolo nas guras)
Atenção: não manipule as lâmpadas até que tenha desligado a
corrente eléctrica e a temperatura tenha diminuído.
Importante: utilize lâmpadas novas de acordo com a indicação da
placa de características do exaustor.
Utilize lâmpadas com reector de alumínio para substituir lâmpadas
de halogéneo. Não utilize lâmpadas dicróicas - risco de sobreaquecimento.
Nos exaustores equipados com lâmpadas de tungsténio, as luzes apenas
devem ser utilizadas durante o funcionamento do motor. Não devem ser
deixadas permanentemente ligadas e utilizadas como fonte de luz.
Informação legal
O fabricante:
- Declara que este equipamento cumpre os requisitos essenciais relativos a
material eléctrico de baixa tensão, indicados na directiva 2006/95/CEE de
12/12/06 e de compatibilidade electromagnética indicados na directiva
2004/108/CEE de 15/12/04.
- Não é responsável pelo não cumprimento das indicações do presente
manual e das normas de segurança vigentes para a utilização correcta do
equipamento.
- Reserva-se o direito de efectuar qualquer modicação no equipamento ou
no presente manual, sem aviso prévio.
Entre em contacto com o nosso distribuidor ocial caso necessite de
assistência técnica ou informação adicional relativamente aos nossos
produtos.
PT

11
H
O
TT
E
ASPI
R
ANTE DÉCOR
A
T
I
V
E
Cher client,
Merci d’avoir choisi notre hotte. Veuillez lire attentivement ces instructions qui
vous assureront une installation, une utilisation et un entretien optimum de
cette hotte.
Remarques: Les illustrations mentionnées dans cette notice se trouvent dans
les premières pages.
Installation de la hotte au mur (recherchez le symbole sur les
illustrations)
Attention: appliquez les normes locales relatives à l’évacuation des
fumées. Entre autres: ne reliez pas la hotte à un conduit de fumée,
d’aération ou d’air chaud déjà utilisé. Conrmez avec l’autorité locale
que votre raccordement est conforme. Assurez-vous que le débit maximal
d’extraction d’air des appareils environnants ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar).
Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de
cuisine est utilisée simultanément avec des appareils utilisant du gaz ou un
autre combustible.
Ll’air ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées
d’appareils utilisant du gaz ou un autre combustible.
Pour l’évacuation des fumées vers l’extérieur, utiliser un tuyau en PVC rigide
d’un diamètre idéal de 150 mm.
Les restrictions précédentes ne concernent pas les hottes dépourvues
d’évacuation vers l’extérieur (utilisation en recyclage avec ltre à charbon
actif).
Installez la hotte conformément aux instructions du schéma de montage
fourni et aux indications des illustrations 1 à 16.
- La distance minimale à respecter entre la surface support des récipients de
cuisson de la table de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine
doit être d’au moins 65 cm. Si les instructions d’installation pour la table de
cuisson à gaz spécient une distance plus grande, celle-ci doit être prise en
compte..
Branchement électrique de la hotte
Attention: avant de brancher la hotte : coupez l’alimentation électrique.
Vériez que la tension et la fréquence existantes correspondent à celles
indiquées sur la plaque signalétique de la hotte.
Si la hotte est équipée d’une prise, raccordez la hotte à une prise homologuée
facile d’accès, conformément aux normes en vigueur.
Si l’appareil n’est pas équipé de prise, raccordez-le directement à
l’installation électrique, sur un circuit protégé par un dispositif omnipolaire de
séparation facile d’accès pour pouvoir le déconnecter, conformément à la
réglementation locale.
Utilisation de la hotte – Sécurité
Attention: en cas de décharge électrostatique (par ex. la foudre) la
hotte peut cesser de fonctionner. Cela ne suppose aucun risque de
dommages. Coupez l’alimentation électrique de la hotte et rebranchez-
la une minute plus tard.
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Il y a risque d’incendie si le nettoyage n’est pas effectué conformément aux
instructions; ne pas amber d’aliments sous la hotte de cuisine.
ATTENTION: Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir chaudes
lorsqu’il est utilisé avec des appareils de cuisson.
Si le câble d’alimentation électrique est endommagé, celui-ci devra être
impérativement changé par un service ofciel ou par un agent autorisé.
Utilisation de la hotte - Pupitre de commande (recherchez le symbole sur les
illustrations)
Vous trouverez ci-après la description des différents pupitres de commande
possibles. Vériez le modèle du pupitre de commande de votre hotte et
reportez-vous à l’illustration correspondante.
Pupitre avec commutateur à glissière (illustration P1)
1- Vitesse d’extraction - positions : OFF, 1ère, 2ème et 3ème vitesses.
2- Témoin de contrôle de fonctionnement d’extraction.
3- Interrupteur marche / arrêt de l’éclairage.
Pupitre avec bouton électrique (illustration P2)
1- Marche / arrêt de l’éclairage.
2- Témoin de contrôle de fonctionnement de l’éclairage.
3- Vitesse d’extraction - touche : 1ère, 2ème et 3ème vitesses En appuyant de
nouveau sur la vitesse actuelle, l’extracteur s’éteint.
4- Témoin de contrôle de vitesse de fonctionnement de l’extraction.
Minuterie : maintenez appuyée pendant deux secondes la touche de la vitesse
choisie, jusqu’à ce que l’indicateur clignote. 15 min plus tard, l’extracteur
s’arrête et l’éclairage s’éteint. Pour annuler la minuterie: appuyez une fois sur la
touche de la vitesse choisie.
Pupitre à quatre vitesses - Afcheur numérique (illustration P3)
1- Marche / arrêt de l’éclairage.
2- Marche / arrêt d’extraction.
3- Réduire la vitesse d’extraction.
4- Pupitre indicateur de la vitesse d’extraction.
5- Augmenter la vitesse d’extraction.
6- Activer la vitesse turbo d’extraction.
7- Activer et désactiver la minuterie d’extraction.
Minuterie: l’extracteur fonctionne 5 min. à la vitesse choisie et 5 min.
supplémentaires à chacune des vitesses inférieures jusqu’à ce qu’il s’arrête et
que l’éclairage s’éteigne.
Pupitre à cinq touches (illustration P4)
1- Témoin de contrôle de fonctionnement d’extraction.
2- Marche / arrêt de l’éclairage.
3- Arrêt d’extraction.
4- Vitesse d’extraction. - touche : 1ère, 2ème et 3ème vitesses
Pupitre tactile (illustration P5)
1- Témoin indicateur / touche d’avertissement de nettoyage des ltres. Alerte
de remplacement du ltre nécessaire - appuyez pour désactiver une fois le ltre
nettoyé ou remplacé.
2- Activer et désactiver la minuterie de l’extracteur.
3- Marche / arrêt de l’éclairage. Maintenez appuyé pour régler l’intensité de
l’éclairage.
4- Marche / arrêt d’extraction.
5- Vitesse d’extraction - touche: 1ère, 2ème, 3ème et 4ème vitesses
Minuterie: l’extracteur fonctionne 5 min. à la vitesse choisie et 5 min.
supplémentaires à chacune des vitesses inférieures jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Pupitre tactile progressif (illustration P6)
1- Marche / arrêt d’extraction.
2- Pupitre tactile à glissière de contrôle de la vitesse d’extraction. Également
utilisé en combinaison avec la touche -3-.
3- Marche / arrêt de l’éclairage. Appuyez sur la touche et, pendant qu’elle
clignote, réglez l’intensité de l’éclairage avec le pupitre tactile progressif -2-.
4- Active et désactive la minuterie d’extraction.
5- Témoin indicateur / touche d’avertissement de nettoyage des ltres. Alerte
de remplacement du ltre nécessaire - appuyez pour désactiver l’alerte une
fois le ltre propre ou remplacé.
Minuterie: l’extracteur fonctionne 2 min. à la vitesse choisie et 2 min.
supplémentaires à chacune des vitesses inférieures jusqu’à ce qu’il s’arrête et
que l’éclairage s’éteigne.
Avertissement concernant le Modèle ZEN
Le panneau avant s’allonge et se rétracte automatiquement en mettant en
marche / arrêtant la hotte.
Entretien de la hotte
Attention: coupez toujours l’alimentation électrique avant d’intervenir
sur la hotte. En cas de défaut, contactez un distributeur ofciel ou un
agent agréé.
Nettoyage externe : utilisez un détergent liquide, non corrosif et n’utilisez pas
des produits de nettoyage abrasifs.
Filtres à graisse : Il y a risque d’incendie si le nettoyage n’est pas effectué
conformément aux instructions Pour cela, démontez les ltres et lavez-les à
l’eau chaude et avec du détergent neutre. Si vous utilisez un lave-vaisselle,
placez les ltres à la verticale an d’éviter le dépôt de restes solides.
Filtres à charbon actif : ils doivent être remplacés tous les trois mois.
Important: augmentez la fréquence de nettoyage / remplacement des
ltres si la hotte est utilisée plus de 2 heures par jour. Utilisez toujours des
ltres d’origine du fabricant.
Remplacement des ampoules (recherchez le symbole sur les illustrations)
Attention: ne manipulez pas les ampoules avant d’avoir coupé
l’alimentation électrique et que leur température n’ait baissé.
Important: utilisez des ampoules neuves conformément à ce qui apparaît
sur la plaque signalétique de la hotte.
Utilisez des ampoules à réecteur en aluminium pour remplacer des ampoules
halogènes. N’utilisez pas d’ampoules dichroïques - risque de surchauffe.
Sur les hottes équipées de lampes à lament de tungstène, l’éclairage doit être
uniquement utilisé lorsque le moteur est en fonctionnement. Ces lampes ne
peuvent fonctionner en permanence et doivent servir d’éclairage ponctuel.
Informations légales
Le fabricant:
- Déclare que cet équipement est conforme aux exigences essentielles
concernant le matériel électrique basse tension, indiquées dans la directive
2006/95/CEE du 12/12/06, et de compatibilité électromagnétique indiquées
par la directive 2004/108/CEE du 15/12/04.
- N’est pas responsable du non respect des indications de la présente notice et
des normes de sécurité en vigueur pour l’utilisation correcte de l’équipement.
- Se réserve le droit d’effectuer toute modication sur l’équipement ou dans la
présente notice sans avertissement préalable.
Contactez notre distributeur ofciel si vous avez besoin d’assistance technique
ou d’informations supplémentaires concernant nos produits.
FR



SERVICIO GLOBAL
Los centros de Servicio de Asistencia Técnica le ofrecen un servicio global de reparación
y repuesto de piezas originales incluso para aquellos aparatos que se adquirieron en el
extranjero.
GLOBAL SERVICE
The technical assistance centers offer you a global service of repair and replacement of
original spare parts; even for those appliances that were acquired abroad.
Edesa after-sales service.
Service Global
Les centres du Service Après-vente offrent un service global de réparation et de pièces
détachées, y compris pour les appareils achetés à l’étranger.
Service Après-vente de Edesa.
Serviço Global
Os centros do Serviço Global de Assistência Técnica oferecem um serviço global de repa-
ração e reposição de peças e componentes originais, inclusivamente para aqueles aparel-
hos que se adquiriram no estrangeiro. Serviço Pós Venda de Edesa.
Garagarza Electrodomésticos SL
Barrio Garagarza s/n, 20500 Mondragón.
Gipuzkoa. Spain
60813605.30.09.2014
Other Edesa Ventilation Hood manuals