EDON OAF21-LM User manual

ТРИММЕР
АККУМУЛЯТОРНЫЙ
OAF21-LМ
redbo.ru
Внимание! В целях Вашей безопасности, перед использованием аккумулятор-
ного инстумента прочтите и ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, а
также сохраните данное руководство и используйте в качестве справочного
материала.
Руководство
по эксплуатации
OAF
SERIES Li-ion
21V

Уважаемый покупатель!
Компания EDON выражает Вам признательность за приобретение ак-
кумуляторного триммера. Продукция под торговой маркой EDON постоян-
но совершенствуется и улучшается.
При покупке аккумуляторного триммера проверяйте комплектацию
согласно пункту 2 руководства по эксплуатации. Обратите внимание, что
для гарантийного обслуживания необходим правильно заполненный га-
рантийный талон с указанной датой продажи, подписью продавца и печа-
тью магазина, серийным номером и моделью инструмента.
Перед началом работ внимательно изучите руководство по эксплуа-
тации. В процессе эксплуатации соблюдайте требования настоящего ру-
ководства, чтобы обеспечить оптимальное функционирование аккумуля-
торного инструмента и продлить срок его службы. Сохраните настоящее
руководство и сделайте его доступным другим пользователям.
Техническое обслуживание и ремонт, должны производится только
квалифицированным персоналом в специализированых сервисных цен-
трах.
Аккумуляторный триммер может иметь некоторые отличия от насто-
ящего руководства, связанные с изменением конструкции, не влияющие
на условия его монтажа и эксплуатации.

EDON Аккумуляторный инструмент
4
redbo.ru
1. Основные сведения об изделии
1.1 Аккумуляторный триммер (далее по тексту триммер) предназнчен
для стрижки газонов и небольших участков засеяных травой.
Основные функции:
- дополнительная регулируемая рукоятка;
- защита от случайного пуска.
- регулировка нижней части триммера;
- защитный кожух;
1.2 Аккумуляторный триммер рассчитан на повторно-кратковремен-
ный режим работы с периодом времени: работа/перерыв - 15мин./5мин.
Аккумуляторный инструмент предназначен для работы в условиях
умеренного климата при температуре от 0 до +40 оС и относительной
влажности воздуха не более 80%.
1.3 Транспортировка аккумуляторного инструмента производится в
закрытых транспортных средствах в соответствии с правилами перевоз-
ки грузов, действующих на транспорте данного вида.
2. Комплектация
2.1 Комплектация в которой аккумуляторный триммер поставляется
в продажу*:
Модель: OAF21-LМ
Триммер аккумуляторный 1
Дополнительная рукоятка 1
Защитный кожух 1
Направляющее колесо с кронштейном 1
Комплект крепежа 1
Руководство по эксплуатации 1
* в зависимости от поставки комплектация может изменяться.
3. Технические характеристики
3.1 Основные технические характеристики представлены в таблице:
OAF21-LМ
Напряжение, В 21
Частота вращения на хол. ходу, об/мин. 8500
Ширина скашивания, мм 250
Толщина лески, мм 1,6
Вес брутто (без аккумулятора), кг 2,4
Габаритные размеры (в упаковке), мм 410х250х1190

EDON Аккумуляторный инструмент
5
redbo.ru
3.2 Общий вид и устройств.
Основные функции и внешний вид триммера на рис. 1.
3.3 Аккумуляторный триммер состоит из электродвигателя постоян-
ного тока в пластиковом корпусе (рис. 1, поз. 11) на который крепятся ,
защитный пластиковый кожух (рис.1, поз. 10), металлический ограничи-
тель (рис. 1, поз. 12), а также режущая головка с леской и направляющее
колесо (рис. 1, поз. 16). Нижняя часть тримера соединяется телескопиче-
ской штангой (рис.1, поз. 11) с основной рукояткой (рис. 1, поз. 3) на кото-
рой располагаются, выключатель (рис. 1, поз. 1) и фиксатор выключателя
(рис.1, поз. 4), платформа для подключения аккумулятора (рис. 1, поз. 2),
а также регулируемая дополнительная рукоятка (рис. 1, поз. 7).
3.4 Для начала работ необходимо нажать на выключатель (рис. 1, поз.
1), Для остановки электродвигателя необходимо отпустить выключатель
(рис. 1, поз. 1).
5
6
2
4
3
1
8
7
13
9
15
11
12
10
14
16
Рис. 1
1. Выключатель; 2. платформа под аккмулятор; 3. прорезиненная рукоятка; 4.
защита от случайного пуска; 5. аккумулятор (в комплект поставки не входит);
6. кнопка фиксатора аккумулятора; 7. дополнительная рукоятка; 8. регулировка
положения дополнительной рукоятки; 9. телескопическая штанга; 10. защитный
кожух; 11. корпус электродвигателя; 12. металлический ограничитель; 13. кольцо
фиксатора положения штанги; 14. режущая головка с леской; 15. регулировка
угла наклона; 16. направляющее колесо.

EDON Аккумуляторный инструмент
6
redbo.ru
Для снятия аккумулятора необходимо нажать кнопка фиксатора акку-
мулятора (рис. 1, поз. 6) и сдвинуть его немного назад.
3.4 Подготовка к работе
Внимание! Запрещается начинать работу с аккумуляторным
инструментом, не выполнив инструкции по мерам безопасности. Продол-
жительность службы инструмента и его безотказная работа во многом
зависит от правильного обслуживания, своевременного устранения неис-
правностей и соблюдения правил хранения.
- после распаковки инстумента произведите осмотр на отсутствие
внешних дефектов и проверьте комплектацию.
Отрегулируйте телескопическую штангу (рис. 1, поз. 9) по высоте на
удобное для оператора расстояние с помощью кольца фиксатора (рис.1,
поз. 13), для этого необходимо ослабить кольцо фиксатора (рис. 1, поз.
13) открутив его против часовой стрелки, после чего отрегулировать нуж-
ную высоту и зафиксировать это положение закрутив кольцо фиксатора
(рис. 1, поз. 13) в обратной последовательности.
Внимание! Все работы по регулировки защиного кожуха, регулировки
дополнительной рукоятки, настройки высоты телескопической штанги и
т.п., производить только при отключенном аккумуляторе.
Отрегулируйте нижнюю часть тримера, так что бы во время работы
режущую часть удобно было перемещать параллельно поверхности ска-
шивания, для этого необходимо нажать и удерживать кнопку регулировки
угла наклона нижней части триммера (рис. 1, поз. 15), установить необхо-
димый угол наклонаи отпустить кнопку регулировки в исходное положе-
ние.
Установите дополнительную рукоятку в удобное положение, ослабив
ручку регулировки (рис. 1, поз. 8), после чего зафиксируйте это положение
ручкой регулировки (рис. 1, поз. 8).
Внимание! Запрещается использование триммера без защитного ко-
жуха!
При скашивании газона около забора или бордюра рекомендуется ис-
пользовать направляющее колесо (рис. 1, поз. 16), это предотвратит пор-
Рис. 2
2
1

EDON Аккумуляторный инструмент
7
redbo.ru
чу забора, а также триммера Установить направляющее колесо на корпус
двигателя как это показано на (рис. 2) и зафискировать крепежем иду-
щим в комплекте.
Замена лески. (рис. 3 )
В случае если леска закончиласть на катушке режущей головки (рис.
3), необходимо:
- нажать на пластиковые защелки (рис. 3, поз. 1) и снять верхнюю
крышку катушки (рис. 3, поз. 2);
- снять катушку для лески (рис. 3, поз. 6) с шпинделя (рис. 3, поз. 4);
- намотать новую леску (рис. 3, поз. 5) диаметра указанного в таблице
с техническими данными руководства по эксплуатации;
- продеть леску через выходное отверстие (рис. 3, поз. 3), после чего
установить катушку на шпиндель;
- установить верхнюю крышку (рис. 3, поз. 2) и зафиксировать защел-
ками до характерного щелчка.
Внимание! Эксплуатация триммера допускается только в сухую пого-
ду, запрещается скашивание мокрой травы или при наличии росы.
4. Зарядка аккумуляторной батареи.
4.1 Преимущества Li-ion аккумулятоных батарей по сравнению с Ni-Cd:
- меньшая продолжительность времени зарядки;
- значительно больше циклов заряд/разряд;
- возможность подзарядки при неполной разрядке аккумулятора;
- более компактные размеры и меньший вес.
Внимание! Аккумуляторные батареи поставляются в частично зара-
женном состоянии. Перед началом работы их необходимо полностью за-
рядить. Максимальную энергоемкость аккумулятор получает после 4-5
циклов разряд/заряд.
4.2 В процессе зарадки необходимо поддерживать температурный ре-
жим от -5 до +25 0С. Перед подключением зарядного устройства к питаю-
щей сети убедитесь, что данные питающей сети соответствуют техниче-
Рис. 3
1
2
4
5
6
3

EDON Аккумуляторный инструмент
8
redbo.ru
ским данным зарядного устройства.
При подключении, на корпусе зарядного устройства загорится зеле-
ный индикатор, после этого подключите аккумулятор к зарядному устрой-
ству через разъем на аккумуляторной батареи .
Примерное время зарядки полностью разряженной батареи 60 мин.
Неиспользуемые аккумуляторы необходимо хранить при температуре +5
- +25 0С, полностью заряженными
Внимание! Используйте аккумуляторные батареи и зарядные устрой-
ства только рекомендованные производителем, соответствующие техни-
ческим параметрам и рекомендациям описанным в руководстве по экс-
плуатации.
4.3 Если время работы от аккумулятора после полной его зарядки по-
стоянно сокращается, это может свидетельствовать о выработке ресурса
аккумулятора и необходимости его замены на новый.
4.4 Замена угольных щеток.
Для замены угольных щеток необходимо разобрать корпус инструмен-
та, это требует наличие специального инструмента, а также опыта. Поэто-
му в данном случае рекомендуется обратиться к квалифицированным
работникам сервисного центра. Щетки следует менять парой для обеспе-
чения их равномерного давления на коллектор якоря.
Комплексное полное техническое обслуживание и ремонт в объеме
превышающем перечисленные данным руководством операции, должны
производиться квалифицированным персоналом в специализированных
сервисных центрах.
По окончанию работы необходимо очистить инструмент от пыли, гря-
зи и остатков обрабатываемого материала, струей сжатого воздуха.
5. Инструкции по мерам безопасности
5.1 Применение аккумуляторного инструмента допускается только в
соответствии с назначением и требованиями указанными в руководстве
по эксплуатации. Перед началом работы необходимо изучить руковод-
ство по эксплуатации.
Внимание! Не допускаются к работе с аккумуляторным инструментом
лица в состоянии алкогольного, наркотического либо иного опьянения
или под воздействием лекарственных препаратов снижающих внимание
и быстроту реакции.
5.2 При работе необходимо:
- использовать индивидуальные средства защиты (защитные очки,
перчатки);
- содержать рабочее место в чистоте, перед началом работ убрать все
лишние предметы;
- не удалять и не модифицировать электрические и механические за-

EDON Аккумуляторный инструмент
9
redbo.ru
щитные механизмы;
- исключить доступ детей, животных и посторонних лиц в рабочую
зону;
- не перегружать аккумуляторный инстумент;
5.3 Использование инструмента запрещается:
- при неисправном выключателе и/или нечеткой его работе;
- в помещениях со взрывоопасной, а также химически активной сре-
дой разрушающей металлы и изоляцию;
- в условиях воздействия капель, брызг, на открытых площадках во
время снегопада или дождя.
- при появлении дыма или запаха горящей изоляции;
6. Срок службы, хранение и утилизация
6.1 Срок службы аккумуляторного инструмента 3 года.
6.2 Инструмент до начала эксплуатации должен храниться законсер-
вированным в упаковке предприятия - изготовителя в складских помеще-
ниях при температуре окружающей среды от -5 до +40 °С.
6.3 Указанный срок службы действителен при соблюдении потребите-
лем требований настоящего руководства.
6.4 При полной выработке ресурса аккумуляторного инструмента не-
обходимо его утилизировать с соблюдением всех норм и правил. Для
этого необходимо обратиться в специализированную компанию, которая,
соблюдая все законодательные требования, занимается профессиональ-
ной утилизацией электрооборудования.
7. Гарантия изготовителя (поставщика)
7.1 Гарантийный срок эксплуатации аккумуляторного инструмента - 12
календарных месяцев со дня продажи.
7.2 В случае выхода инструмента из строя в течение гарантийного сро-
ка эксплуатации по вине изготовителя, владелец имеет право на бесплат-
ный гарантийный ремонт, при соблюдении следующих условий:
- отсутствие механических повреждений;
- отсутствие признаков нарушения требований руководства по эксплу
атации;
- наличие правильно заполненного гарантийного талона, где серийный
номер инструмента соответствует серийному номеру в гарантийном та-
лоне;
- отсутствие следов неквалифицированного ремонта.
Удовлетворение претензий потребителя с недостатками по вине из-
готовителя производится в соответствии с законом РФ «О защите прав
потребителей».
Адреса гарантийных мастерских Вы можете посмотреть на нашем

EDON Аккумуляторный инструмент
10
redbo.ru
официальном сайте www.redbo.ru:
7.3 Безвозмездный ремонт или замена инстумента в течение гарантий-
ного срока эксплуатации производится при условии соблюдения потре-
бителем правил эксплуатации и технического обслуживания, хранения и
транспортировки.
7.4 При обнаружении Покупателем каких-либо неисправностей аккуму-
ляторного инструмента, в течение срока, указанного в п.6.1 он должен про-
информировать об этом Продавца и предоставить инструмент Продавцу
для проверки. Максимальный срок проверки - в соответствии с законом
РФ «О защите прав потребителей». В случае обоснованности претензий
Продавец обязуется за свой счёт осуществить ремонт инстумента или его
замену. Транспортировка аккумуляторного инструмента для экспертизы,
гарантийного ремонта или замены производится за счёт Покупателя.
7.5 В том случае, если неисправность инструмента вызвана нарушени-
ем условий его эксплуатации или Покупателем нарушены условия, пред-
усмотренные п. 6.3, Продавец с согласия покупателя вправе осуществить
ремонт аккумуляторного инструмента за отдельную плату.
7.6 На продавца не могут быть возложены иные, не предусмотренные
настоящим руководством, обязательства.
7.7 Гарантия не распространяется на:
- любые поломки, связанные с форс-мажорными обстоятельствами;
- нормальный износ (полная выработка ресурса, сильное внутреннее
или внешнее загрязнение);
- оборудование и его части, выход из строя которых стал следствием
неправильноой установки, неправильного применения, несанкциониро-
ванной модификации, нарушение правил обслуживания или хранения;
- неисправности, возникшие в результате перегрузки аккумуляторного
инструмента, повлекшие выход из строя электромотора или других уз-
лов и деталей. К безусловным признакам перегрузки аккумяляторного
инструмента относятся: появление цвета побежалости, деформация или
оплавление деталей и узлов инструмента, потемнение или обугливание
изоляции проводов электромотора под действием высокой температуры.
- быстро изнашиваемые части (резиновые уплотнения, сальники, ремни
и т.п.

EDON Аккумуляторный инструмент
11
redbo.ru
Внимание! При продаже должны заполняться все поля гарантийного талона. Неполное или неправильное
заполнение гарантийного талона может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств.
С условиями гарантийного обслуживания ознакомлен(а). При покупке изделие было проверено. Претензий к упаковке,
комплектации и внешнему виду не имею. Подпись покупателя____________________________
Корешок талона №1 на гарантийный ремонт
(модель ____________________________________________________)
Принят «_______»____________________________________20_____г.
Исполнитель ___________________________(___________________)
(фамилия, имя, отчество) (подпись)
Талон № 1
на гарантийный ремонт аккумуляторного инструмента
(модель _____________________)
Серийный номер S/N ____________________________
Представитель ОТК ________________________________
Заполняет торговая организация:
Продан _________________________________________
(наименование предприятия - продавца)
Дата продажи ___________________________________
Место печати
Продавец _______________________________________
(подпись)
_________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
*талон действителен при заполнении
Корешок талона №2 на гарантийный ремонт
(модель ____________________________________________________)
Принят «_______»____________________________________20_____г.
Исполнитель ___________________________(___________________)
(фамилия, имя, отчество) (подпись)
Талон № 2
на гарантийный ремонт аккумуляторного инструмента
(модель _____________________)
Серийный номер S/N ____________________________
Представитель ОТК ________________________________
Заполняет торговая организация:
Продан _________________________________________
(наименование предприятия - продавца)
Дата продажи ___________________________________
Место печати
Продавец _______________________________________
(подпись)
_________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
*талон действителен при заполнении

EDON Аккумуляторный инструмент
12
redbo.ru
Заполняет ремонтное предприятие
(наименование и адрес предприятия)
Исполнитель ______________(________________________)
(подпись) (фамилия, имя, отчество)
Владелец _________________(________________________)
(подпись) (фамилия, имя, отчество)
Дата ремонта ______________________________________
Место печати
Утверждаю ________________________________________
(должность, подпись)
___________________________________________________
(ФИО руководителя предприятия)
Заполняет ремонтное предприятие
(наименование и адрес предприятия)
Исполнитель ______________(________________________)
(подпись) (фамилия, имя, отчество)
Владелец _________________(________________________)
(подпись) (фамилия, имя, отчество)
Дата ремонта ______________________________________
Место печати
Утверждаю ________________________________________
(должность, подпись)
___________________________________________________
(ФИО руководителя предприятия)

EDON Аккумуляторный инструмент
13
redbo.ru
Внимание! При продаже должны заполняться все поля гарантийного талона. Неполное или неправильное
заполнение гарантийного талона может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств.
С условиями гарантийного обслуживания ознакомлен(а). При покупке изделие было проверено. Претензий к упаковке,
комплектации и внешнему виду не имею. Подпись покупателя____________________________
Корешок талона №3 на гарантийный ремонт
(модель ____________________________________________________)
Принят «_______»____________________________________20_____г.
Исполнитель ___________________________(___________________)
(фамилия, имя, отчество) (подпись)
Талон № 3
на гарантийный ремонт аккумуляторного инструмента
(модель _____________________)
Серийный номер S/N ____________________________
Представитель ОТК ________________________________
Заполняет торговая организация:
Продан _________________________________________
(наименование предприятия - продавца)
Дата продажи ___________________________________
Место печати
Продавец _______________________________________
(подпись)
_________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
*талон действителен при заполнении
Корешок талона №4 на гарантийный ремонт
(модель ____________________________________________________)
Принят «_______»____________________________________20_____г.
Исполнитель ___________________________(___________________)
(фамилия, имя, отчество) (подпись)
Талон № 4
на гарантийный ремонт аккумуляторного инструмента
(модель _____________________)
Серийный номер S/N ____________________________
Представитель ОТК ________________________________
Заполняет торговая организация:
Продан _________________________________________
(наименование предприятия - продавца)
Дата продажи ___________________________________
Место печати
Продавец _______________________________________
(подпись)
_________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
*талон действителен при заполнении

EDON Аккумуляторный инструмент
14
redbo.ru
Заполняет ремонтное предприятие
(наименование и адрес предприятия)
Исполнитель ______________(________________________)
(подпись) (фамилия, имя, отчество)
Владелец _________________(________________________)
(подпись) (фамилия, имя, отчество)
Дата ремонта ______________________________________
Место печати
Утверждаю ________________________________________
(должность, подпись)
___________________________________________________
(ФИО руководителя предприятия)
Заполняет ремонтное предприятие
(наименование и адрес предприятия)
Исполнитель ______________(________________________)
(подпись) (фамилия, имя, отчество)
Владелец _________________(________________________)
(подпись) (фамилия, имя, отчество)
Дата ремонта ______________________________________
Место печати
Утверждаю ________________________________________
(должность, подпись)
___________________________________________________
(ФИО руководителя предприятия)

redbo.ru

OAF21-LM

CORDELSS GRASS TRIMMER
1 APPLICATION
2 DESCRIPTION
3 PACKAGE
1.Lock-off button
2.ON/OFF switch
3.Auxiliary handle
4.Adjustment knob for auxiliary handle
5.Box for plastic blade
6.Extension lock knob
7.Extension tube
8.Rotary handle
9.Head angle button
10.Protective guard
11.Trimming wheel
12.Plastic blade
13.Steel wire
14.Trimming wheel support frame
15.Battery pack
16.Battery pack release button
17.Battery capacity indicator
18.Button for battery capacity indicator
19.Charger (fast)
Remove all packaging materials.
Remove remaining packing and package inserts (if included).
Check that the package contents are complete
Your grass trimmer has been designed for trimming and finishing lawn edges and to
cut grass in confined spaces. This tool is intended for consumer use only.
Not suitable for professional use
For your own safety, read this manual and general safety
instructions carefully before using the appliance. Your power tool should only be
passed on together with these instructions.
Fig.1

4 SYMBOLS
In this manual and/or on the machine the following symbols are used:
Check the appliance and all accessories for transportation damage.
Keep the packing materials as far as possible till the end of the warranty period.
Dispose it into your local waste disposal system afterwards.
:Packaging materials are not toys! Children must not play with
plastic bags! Danger of suffocation!
Wear safety glasses and ear
protection.
Keep a minimum distance of
15m between the machine and
third parties during use.
Never operate the machine in
the rain or in damp or wet
condition. Moisture is a shock
hazard.
Wear a mask In dusty
conditions
"Class II - The machine is
double insulated; Earthing
wire is therefore not
necessary (only for charger)
In accordance with essential
requirements of the European
directive(s).
Do not expose charger and
battery pack to water
Do not incinerate battery pack
or charger
Ambient temperature 40°C
max. (only for battery)
Use battery and charger only in
closed rooms
Denotes risk of personal
injury or damage to the tool.
Wearing of protective shoes
advised.
Read instructions carefully.
Wear gloves.

5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Read all safety warnings and instructions. Failure to heed warnings and follow
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep safety
warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the safety
warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery- operated
(cordless) power tool.
5.1 Working area
5.2 Electrical safety
5.3 Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool when you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when operating a power
tool may result in serious personal injury.
Always check the specific voltage standard and plug specification of the batt-
ery charger.
Charger plug must match the correct outlet. Never modify the charger plug in
any way.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiat-
ors, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the charger cord. Never use the cord for carrying, pulling or un-
plugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or mov-
ing parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, pls make sure the battery pack with
full power.
Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the pre-
sence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distract-
ions can cause you to lose control.

5.4 Power tool use and care
Use safety equipment. Always wear eye protection. Using safety equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, a hard hat, or hearing protection when-
ever conditions require will reduce personal injuries.
Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging
in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools
that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables bet-
ter control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce
dust related hazards.
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it
was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be re-
paired.
Remove the battery pack from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety mea-
sures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or sticking of moving parts, bre-
akage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operat-
ion. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to stick and are easier to control.

6 ADDITIONAL SAFETY RULES FOR GRASS TRIMMERS
7 ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERIES AND CHARGERS
Beware. After switching off the appliance it continues to rotate for
a short time.
Use only batteries and chargers applicable for this machine.
Only use the type of plastic blade recommended by the manufacturer.
5.5 Service
Have your power tool serviced by a qualified person using only identical re-
placement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Grass trimmers must not be used by children or untrained persons.
Wear stout shoes or boots to protect your feet.
Wear long trousers to protect your legs.
Check the appliance before use. If it is damaged, it must not be used.
If the unit is damaged, have the damage repaired by an authorized repair agent.
Do not use the appliance in the presence of children and/or animals.
Only use the appliance in daylight or with good lighting.
Never use the appliance without the guard in place.
Before using the appliance, remove sticks, stones, wire and other obstacles from
the surface on which you intend to work.
Only use the appliance in an upright position, with the plastic blade pointing to the
ground. Never switch on the appliance in another position.
Always keep your hands and feet away from the plastic blade.
Avoid touching the plastic blade.
Before putting the appliance down, switch it off and wait for the plastic blade to
come to a complete standstill. Never attempt to bring the plastic blade to a stands
till yourself.
Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these in-
structions and in the manner intended for the particular type of power tool, tak-
ing into account the working conditions and the work to be performed. Use of
the power tool for operations different from intended could lead to a hazardous
situation.
Table of contents
Languages: