EFBE-SCHOTT OT 300.1 User manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/1
Fax +32 2 359 95 50
Minibackofen
Mini Oven
Mini-Four
Mini-Bakoven
I/B Version
090209
Art. Nr.: OT 300.1
230V~ 1000W

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2
SC OT 300.1 - 090209
Assembly page 2/2
Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3
SC OT 300.1 - 090209
Assembly page 3/3
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Mechanische Zeitschaltuhr
2. Funktionswahlschalter
3. Kontrollleuchte
4. Temperaturwahlschalter
5. Gehäuse
6. Oberes Heizelement
7. Backblech
8. Gitterrost
9. Glastür
10. Türgriff
11. Krümelblech
12. nteres Heizelement
13. Transportgriff für Backblech
GB
1. Mechanical timer
2. Function selector
3. Pilot light
4. Thermostat
5. Body
6. pper heating element
7. Baking tray
8. Grilling rack
9. Glass door
10. Handle
11. Crumb tray
12. Lower heating element
13. Carrying handle for baking tray
F
1. Minuterie mécanique
2. Sélecteur de fonctions
3. Témoin lumineux de contrôle
4. Thermostat
5. Corps de l'appareil
6. Elément chauffant supérieur
7. Plateau de cuisson
8. Grille
9. Porte en verre
10. Poignée
11. Plateau ramasse-miettes
12. Elément chauffant inférieur
13. Poignée de transport pour le plateau
de cuisson
NL
1. Mechanische tijdschakelaar
2. Functieknop
3. Controlelampje
4. Thermostaat
5. Behuizing
6. Bovenste verwarmingselement
7. Bakplaat
8. Rooster
9. Glazen deur
10. Handvat
11. Kruimelopvangplaat
12. Onderste verwarmingselement
13. Handgreep voor bakplaat

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4
SC OT 300.1 - 090209
Assembly page 4/4
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
Alle Tätigkeiten, an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Falls Sie das Produkt mal einer anderen Person weitergeben möchten, legen Sie diese
Gebrauchsanleitung immer mit dazu.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten
Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer nerfahrenheit oder
nkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät beim Gebrauch niemals unbeaufsichtigt.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung
der Anschlussleitung oder des Gerätes letzteres nicht benutzen. Für Reparaturen wenden
Sie sich an einen Fachmann
(*)
. Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare
bzw. erkennbare Beschädigungen aufweist.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, weder zum
Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Stellen Sie das Gerät niemals in die
Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen
könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät herum und knicken Sie diese
nicht.
Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene Fläche damit es nicht umfällt.
Achten Sie darauf, dass das Gerät vollständig erkaltet ist, bevor Sie es reinigen oder
wegräumen.
Bereiten Sie nur Nahrungsmittel zu, die zum Braten oder Garen und zum Verzehr geeignet
sind. Legen Sie keine zu großen Stücke Nahrung oder Metallgegenstände in den Miniofen,
um Risiken auszuschließen. Legen Sie auch kein Papier, Karton oder Plastik in den Ofen.
Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in
Kontakt kommt.
Während des Gebrauchs können zugängliche Teile des Gerätes, wie zum Beispiel die Tür,
eine sehr hohe Temperatur erreichen. Berühren Sie diese Teile nicht während des
Gebrauchs oder bevor das Gerät völlig erkaltet ist, sondern betätigen Sie nur die Griffe
oder Regelknöpfe. Wenn das Symbol auf einer bestimmten Fläche des Gerätes
angebracht wurde, ist dies ein Warnhinweis. Es bedeutet: ACHT NG, diese Fläche kann
während des Gebrauches heiß werden.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
5
SC OT 300.1 - 090209
Assembly page 5/5
Fax +32 2 359 95 50
Achten Sie darauf, dass die heißen Teile nicht mit leicht entflammbarem Material, wie
Gardinen, Tischdecken, usw. in Berührung kommen. Brandgefahr! Decken Sie das Gerät
nicht ab und legen Sie nichts auf das Gerät. Achten Sie darauf, dass das Heizelement
nicht mit anderen Gegenständen in Berührung kommt.
Wir empfehlen Ihnen, eine wärmedämmende nterlage zu benutzen (damit keine Flecken
auf dem ntergrund entstehen können).
Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Seien Sie äußerst vorsichtig.
Überschreiten Sie beim Toasten oder beim Aufbacken von Brot keinesfalls die Backzeit von
10 Minuten, da andernfalls das Brot verbrennen könnte. Zwar erlaubt die Zeitschaltuhr eine
Einstellung von 60 Minuten, doch ist diese nicht für das Toasten oder Aufbacken von Brot
bestimmt.
(*)
Fachmann: Anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen an diesen
Kundendienst.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
• Packen Sie das Gerät sowie alle Zubehörteile aus, waschen Sie die Zubehörteile und
trocknen Sie diese ab.
• Beim Erstgebrauch kann es vorkommen, dass ein wenig Rauch oder ein unangenehmer
Geruch entstehen. Dies ist bei der ersten Inbetriebnahme normal. Benutzen Sie Ihr Gerät
daher erst einmal ohne Inhalt. Stellen Sie dazu den Timer auf ca. 10 Minuten, bei
maximaler Temperatur (230°C) und den Funktionswahlschalter auf Ober- und nterhitze.
BENUTZUNG
• Vor dem ersten Gebrauch das Gerät mit einem feuchten Tuch säubern und trocknen.
• Schließen Sie den Netzstecker an eine entsprechende Steckdose an.
• Im allgemeinen ist es nicht notwendig, den Backinnenraum vorzuheizen.
• Stellen Sie bei Benutzung das Backblech stets auf den Gitterrost, da es nicht zum
passfähigen Einschieben in die Führungsnuten im Backinnenraum vorgesehen ist.
• Geben Sie die Lebensmittel in den Garraum.
• Wählen Sie die gewünschte Heizeinstellung (Oberhitze, nterhitze oder Ober- und
nterhitze) und Temperatur mit Hilfe der Schalter (2) und (4) am Bedienfeld.
• Stellen Sie an der mechanischen Zeitschaltuhr (1) die gewünschte Backzeit ein. Die
Kontrolllampe leuchtet und zeigt den Heizbetrieb an. Ein akustisches Signal ertönt nach
Ablauf der Backzeit. Das Gerät schaltet automatisch ab. Die Kontrolllampe erlischt.
• m ohne Zeitbegrenzung zu arbeiten, drehen Sie den Schalter (1) nach links auf die
Position „EIN“.
• Sie können den Backvorgang auch jederzeit vorzeitig beenden, indem Sie den Schalter
auf Position „Off“ oder den Funktionswahlschalter in die „Aus“ -Position stellen.
• Öffnen Sie vorsichtig die Glastür, indem Sie dazu Ofenhandschuhe benutzen.
• Nehmen Sie vorsichtig und mit geeigneten Werkzeugen das Gargut aus dem Ofen. m
das Backblech herauszunehmen nutzen Sie den Transportgriff (13).
• Nach dem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose ziehen.
EINSTELLUNGEN
TEMPERAT RWAHLSCHALTER
Sie können die Temperatur stufenlos zwischen 90 °C und 230 °C einstellen.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
6
SC OT 300.1 - 090209
Assembly page 6/6
Fax +32 2 359 95 50
F NKTIONSWAHLSCHALTER
Aus
Oberhitze (500 Watt)
nterhitze (500 Watt)
Ober- und nterhitze (1000 Watt)
ZEITSCHALT HR
Sie können die Zeit bis zu 60 Minuten frei einstellen. m eine Zeit unter 5 Minuten einzustellen,
drehen Sie den Zeitwahlschalter zuerst über 5 Minuten und setzen ihn dann auf die gewünschte
Zeit zurück. m einen ständigen Betrieb zu gewährleisten, drehen Sie den Schalter nach links
auf die Position „EIN“.
Nachfolgende Tabelle enthält Ri htwerte, die Sie je nach persönlichem Geschmack sowie
nach Qualität, Größe und Menge der Lebensmittel variieren können. Beachten Sie auch die
Zubereitungs- bzw. Backanweisungen auf der jeweiligen Verpackung bei Fertiggerichten.
Geri ht Behälter Vorheizen Einstellung Ba k-/Grillzeit
Brötchen tiefgefroren Rost ca. 1 min nter + Oberhitze
2-3 min + 2 min bei
ausgeschaltetem
Gerät *
Brötchen Rost nter+ Oberhitze 3-4 min je Seite
Toastbrot Rost nter + Oberhitze
3-5 min je nach
gewünschtem
Bräunungsgrad
Pizza tiefgekühlt Backblech 2-3 min Oberhitze ca.14 min
Baguette Brot Rost 2-3 min nter + Oberhitze 10 min
Grillwurst eingeritzt Backblech nter + Oberhitze 8-10 min
Toast Hawaii Backblech nter + Oberhitze 8 min
Suppe hitzebeständiges
Gefäß nterhitze ca. 10 min
*Nutzen Sie die Restwärme nach Abschalten des Ofens und lassen Sie die Brötchen noch ca.
1-2 min in der Backröhre.
REINIGUNG
Ziehen Sie vor jeder Reinigung auf jeden Fall den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät abkühlen.
Reinigung innen
Entnehmen Sie das Backblech (7), den Gitterrost (8) und das Krümelblech (11) und reinigen Sie
die Teile mit Haushaltspapier oder einem feuchten Tuch. Gelingt es Ihnen immer noch nicht,
die hartnäckigen Reste zu entfernen, benutzen Sie dann ein wenig Spülmittel.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
7
SC OT 300.1 - 090209
Assembly page 7/7
Fax +32 2 359 95 50
Reinigung außen
• Zur äußeren Reinigung des Gerätes ein feuchtes Tuch benutzen.
• Benutzen Sie keinen Metallschwamm oder Scheuermittel.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Das Gerät sollte nur zu Haushaltszwecken benutzt werden.
BEMERKUNG
• Das Gerät hat eine kurze Anschlussleitung, damit der Benutzer nicht darüber fallen oder
darauf treten kann. Sie können durchaus ein Verlängerungskabel benutzen. Achten Sie
dennoch auf folgendes:
• Der Leitungsquerschnitt des Verlängerungskabels sollte mit dem der Anschlussleitung des
Gerätes übereinstimmen.
• m nfälle zu vermeiden ist darauf zu achten, dass die Anschlussleitung nicht
herunterhängt und Sie nicht darüber stolpern.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE WEEE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer mwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und
Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den
Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät kostenfrei über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus
wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der
Richtlinie sichergestellt.
GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN
Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Bestimmungen für Gewährleistungsansprüche.
Innerhalb dieser Zeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen,
behoben. Davon ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Schäden, die
durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche durch Verschleiß oder
infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf hin, dass die
Gewährleistung bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines Schadens
keine Haftung übernehmen.
Sollten Sie einen Mangel feststellen, geben Sie bitte das vollständige Gerät an ihren Händler
bzw. Verkaufsstelle. Gewährleistungsansprü he gelten nur in Verbindung mit dem zugehörigen
Kassenbon bzw. der Kopie einer eventuellen Reparaturre hnung, die bei Inanspru hnahme
der Servi eleistung unbedingt mit vorzulegen sind/ist.
Sie haben auch die Möglichkeit, das gesäuberte Gerät mit einer kurzen, gut lesbaren
Fehlerbeschreibung zusammen mit dem Kassenbon in einer frankierten Sendung an unseren
Kundendienst in unserer Firma in Bad Blankenburg zu senden.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
8
SC OT 300.1 - 090209
Assembly page 8/8
Fax +32 2 359 95 50
Defekte Zubehörteile führen nicht zum mtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im
Austausch zugesandt. In diesem Fall bitte nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte
Zubehörteil bestellen! Glasbru hs häden sind grundsätzli h kostenpfli htig.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung
oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Gewährleistung und sind
deshalb kostenpflichtig!
NACH ABLAUF DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSFRIST
Reparaturen können kostenpflichtig von entsprechendem Fachpersonal oder Reparaturservice
ausgeführt werden.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
9
SC OT 300.1 - 090209
Assembly page 9/9
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
Only use the appliance in the way indicated in this instruction manual.
Should you hand over the appliance to another user, make sure to hand over the
instruction manual together with the appliance.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the rating
plate of the appliance before using the appliance.
People (including children) who are not able to use the appliance in a
safe way, due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of
experience or knowledge, must never use the appliance without
supervision or instructions of a responsible person.
Never leave your appliance unsupervised when in use.
Close supervision is necessary if children are near the appliance in order to avoid that they
use it as a toy.
From time to time check the appliance and its cord for damages. Never use the
appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In that case, all repairs should
be made by a competent qualified electrician(*). Never use the appliance if it shows
visible damage.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Stand the appliance on a table or flat surface.
Make sure the appliance has cooled down before cleaning and storing it.
Only cook consumable food suitable for baking or grilling. Do not place large pieces of
food or metallic utensils in the mini-oven in order to avoid all risk of fire or electrocution.
Also never place the following materials in the oven: paper, cardboard or plastic...
It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it comes into contact
with food.
Make sure the cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
The temperature of the accessible surfaces, such as the door of the oven, may be very
high when the appliance is in use. Never touch those surfaces during use nor before the
appliance has totally cooled down, and only handle the knobs. Should the symbol
be indicated on a certain surface, you need to be careful when handling the product.
This symbol means CA TION, this surface may get very hot during use.
Make sure the hot parts of the appliance never come into contact with inflammable
materials, such as curtains, cloth, etc... when it is in use, as a fire might occur. Also make
sure not to cover the appliance and do not put anything on top of it. Make sure nothing
comes into contact with the heating element of the appliance.
It is advised to place a heat-resistant coating between your table and the appliance (this
way you don't get burns on the table).
Be extremely cautious as oil and fat preparations might catch fire if overheated.
For slices of bread, please do not use your toaster for longer than 10 minutes as otherwise
your bread will be burned. This remark is important as the maximum time is 60 minutes but
this period of time should be used for other things than heating bread.
(*)
Competent qualified service: after sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In any case you should return the appliance to this service.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
10
SC OT 300.1 - 090209
Assembly page 10/10
Fax +32 2 359 95 50
BEFORE USE
•
npack the appliance and accessories, then wash and wipe these accessories.
•
It is normal if some smoke or smell emanates from the appliance when using it for the first
time. Therefore, we advise you to use your appliance empty once before the first use. Set
the timer to ca. 10 minutes at the maximum temperature (230°C) on the "heat from above
and below" position.
OPERATING INSTRUCTIONS
• When using for the first time, clean the appliance with a damp cloth and wipe dry.
• Plug the unit into the power supply socket.
• Generally speaking it is not necessary to preheat the oven.
• During use, always put the baking tray on the grill rack, as it is not foreseen to fit in the slots
of the oven cavity.
• Put the food in the oven.
•
Select the desired cooking mode (upper heating element, lower heating element or both
combined) and the temperature thanks to the buttons 2 and 4 on the control panel.
•
Turn the mechanical timer (1) to set the desired cooking time. The pilot light will illuminate
to show that the appliance is heating. You'll hear a signal when the cooking time has
elapsed. The appliance will switch off automatically. The pilot light will go out.
•
To heat without time limit, turn the timer (1) to the left to the on-position (“EIN”).
• If you want to stop before the selected time is over, place the timer in the off position
(“Aus”) or place the function selector in the off position.
• Carefully open the door, preferably using an oven glove.
• Remove the food using appropriate utensils. To take out the baking tray, make use of the
carrying handle (13).
• After use, remove the plug from the wall socket.
SETTINGS
THERMOSTAT
You can adjust the temperature steplessly between 90°C and 230°C.
F NCTION SELECTOR
Off
Heat from above (500W)
Heat from below (500W)
Heat from above & below (1000W)
TIMER
You can choose a desired cooking time up to 60 minutes. If you wish to set the timer to less
than 5 minutes, turn it to a position higher than 5 minutes first and then set it back to the desired
time. To ensure a continuous operation, turn the timer to the left to the on-position (“EIN”).

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
11
SC OT 300.1 - 090209
Assembly page 11/11
Fax +32 2 359 95 50
The following table contains some examples of foods and their cooking time, which can vary
according to one's sense of taste and to the amount and size of the foodstuffs. For ready-
made meals, also consult the cooking information indicated on the food's package.
Food Utensil Preheat
Position Cooking time
Frozen rolls Grill +/- 1
min Heat from above & below
2-3 min + 2 min with
appliance switched
off*
Bread roll Grill Heat from above & below 3-4 min for each side
Toast Grill Heat from above & below
3-5 min according to
the desired browning
level
Frozen pizza Baking tray 2-3 min
Heat from above +/- 14 min
French stick Grill 2-3 min
Heat from above & below
10 min
Frying saussage Baking tray
Heat from above & below
8-10 min
Hawaiian Toast Baking tray
Heat from above & below
+/- 8 min
Soup Heat-resistant
receptacle Heat from below +/- 10 min
* se the residual heat after having switched off the oven by leaving the bread rolls one more
minute in the oven.
MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance from outlet and allow it to cool down.
Inside leaning
Remove the baking tray (7), the rack (8) and the crumb tray (11) and clean these parts with
absorbent paper towel or a soft damp cloth. To remove baked on food you can use some mild
detergent.
Outside leaning
• Wipe clean with a soft damp cloth.
• Do not use steel wool, scouring pads or abrasive cleaners.
• Do not immerse in water or any other liquid.
• This appliance is for household use only.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
• A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in, or tripping over a longer cord. Extension cords may be used if care is
exercised in their use.
• The electrical rating of the extension cord should be at least that of the appliance.
• The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table,
where it can be pulled on by children or tripped over.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT– DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it free of charge to a municipal collection point

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
12
SC OT 300.1 - 090209
Assembly page 12/12
Fax +32 2 359 95 50
performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in
accordance with the directive.
TERMS OF GUARANTEE
For our products, the legal terms concerning claims under guarantee are valid. During the
legal period, all material and manufacturing defects are covered. No claims will be accepted
for broken accessories, defects resulting from inappropriate use or care, excessive wear due to
intensive use, wrong use due to the non-observance of the instruction manual, or normal wear
and tear. No guarantee claims will be accepted if the appliance has been modified or if
attempts have been made to repair the appliance. In such case, the vendor cannot be held
responsible in case of accidents.
If you dete t a defe t, please onta t your vendor or shop and return your omplete
applian e in its original pa kaging together with the re eipt. Claims under guarantee will only
be valid if the re eipt or a opy of a repair bill is handed over with the applian e that needs
repair.
Or send the appliance cleaned, well packed and with a short, easily readable description of
the default as well as the receipt freight prepaid to our customer service in our firm in Bad
Blankenburg.
In case of a defective accessory, the complete appliance will not be exchanged, but only the
accessory will be sent free of charge. In such case, do not return the complete appliance but
only order the accessory! In ase of glass damages, glass spare parts will be harged.
Pieces undergoing wear and tear as well as cleaning and maintenance or the exchange of
worn out pieces are not covered by the guarantee and will thus be charged!
AFTER THE LEGAL PERIOD OF GUARANTEE
Repairs after the guarantee period can be performed at a charge by a competent qualified
technician or a repair service.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
13
SC OT 300.1 - 090209
Assembly page 13/13
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement la notice avant l’utilisation de votre appareil.
tilisez l'appareil uniquement pour les usages décrits dans ce manuel.
Si vous transmettez l'appareil à un autre utilisateur, assurez-vous de joindre la notice à
l'appareil.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond
bien à celle inscrite sur la plaque signalétique de l’appareil.
Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas aptes à utiliser
l'appareil en toute sécurité, soit à cause de leurs capacités physiques,
sensorielles ou mentales, soit à cause de leur manque d'expérience ou de
connaissances, ne peuvent en aucun cas utiliser l'appareil sans
surveillance ou les instructions d'une personne responsable.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou
sous tension.
Surveillez les enfants afin qu'ils n'utilisent pas l'appareil comme jouet.
Vérifiez régulièrement l’état du cordon d'alimentation et de la fiche. Si le cordon, la fiche
ou l'appareil est endommagé de quelque façon que ce soit, n'utilisez pas l'appareil mais
faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent
(*)
. N'utilisez jamais l'appareil s'il
présente des dommages visibles.
tilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans la notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute
de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable pour éviter sa chute.
Veuillez laisser refroidir votre appareil avant nettoyage et avant éventuel rangement.
Ne faites cuire que des aliments appropriés à la cuisson et propres à la consommation. Ne
mettez pas des aliments de grande taille ou des ustensiles métalliques dans le mini-four
pour éviter tout risque d’incendie ou une électrocution. De même, ne mettez pas les
matières suivantes dans votre four: papier, carton ou plastique...
Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné qu’il est en contact semi-
direct avec la nourriture.
Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes de
l’appareil.
La température des surfaces accessibles et notamment celle de la porte du four peut être
élevée lorsque l'appareil fonctionne. En cours de fonctionnement et avant leur
refroidissement complet, ne touchez pas ces surfaces et ne manipulez que les boutons.
Lorsque le symbole est apposé sur une surface particulière, il accentue la mise en
garde et signifie: ATTENTION, cette surface peut devenir très chaude pendant l'utilisation.
Veillez à ce que les parties chaudes de l’appareil ne rentrent pas en contact avec des
matériaux facilement inflammables comme les rideaux, étoffes,... lorsqu’il est en
fonctionnement car le feu pourrait se déclarer. De même, ne couvrez pas l’appareil et ne

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
14
SC OT 300.1 - 090209
Assembly page 14/14
Fax +32 2 359 95 50
posez rien dessus. Prenez également garde que rien ne doit rentrer en contact avec
l’élément chauffant de l’appareil.
Il est conseillé de placer un revêtement thermifuge entre l’appareil et le support dans le
but également de ne pas laisser des marques, provoquées par la chaleur, sur le
revêtement de votre support.
Les préparations à l'huile ou à la graisse peuvent s'enflammer si elles sont surchauffées.
Soyez donc extrêmement prudent.
Lors de la cuisson ou le réchauffage de tranches de pain, n’excédez en aucun cas une
durée de 10 minutes. Il pourrait en résulter une combustion du pain. Cette remarque est
d'autant plus importante que la minuterie permet une durée de 60 minutes; cette durée
maximum est destinée à d'autres usages que le réchauffage du pain.
(*)
Service qualifié compétent: Service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
•
Déballez l’appareil, les accessoires, puis lavez les accessoires et essuyez-les.
•
Il est normal que quelques fumées ou odeurs de neuf se dégagent lorsque vous utilisez
votre appareil pour la première fois. C'est pourquoi il est conseillé de faire fonctionner le
four à vide pendant quelques minutes avant la première utilisation. Mettez la minuterie sur
ca. 10 minutes et sélectionnez la température maximale (230°C) et la fonction combinée
"grill et four".
FONCTIONNEMENT
• Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, vous devez le nettoyer avec un
chiffon humide et le sécher.
• Branchez l’appareil.
• En général il n'est pas nécessaire de préchauffer le four.
• Lors de l'utilisation, placez toujours le plateau de cuisson sur la grille, car celui-ci n'est pas
conçu pour pouvoir être introduit dans les rainures de la cavité du four.
• Mettez les aliments dans le four.
• Choisissez le mode de cuisson (élément chauffant supérieur, inférieur ou les deux) et
réglez la température désirée à l'aide des boutons 2 et 4 du panneau de commande.
• Mettez la minuterie mécanique (1) sur le temps nécessaire à la cuisson. Le témoin
lumineux s'allume, vous indiquant que l'appareil chauffe. Lorsque la minuterie s’arrête, une
sonnerie retentit et l'appareil s'arrête automatiquement. Le témoin lumineux s'éteint.
• Pour chauffer sans limitation de temps, tournez la minuterie (1) à gauche vers la position
„EIN“ (opération continue).
• Si vous voulez arrêter la cuisson avant le temps choisi sur la minuterie, mettez la minuterie
sur la position "éteint" („Aus“) ou mettez le sélecteur de fonctions sur sa position "éteint".
• Ouvrez doucement la porte du four en utilisant un gant de cuisine de préférence.
• Enlevez les aliments en utilisant des ustensiles adéquats. Pour retirer le plateau de cuisson,
utilisez la poignée fournie (13).
• Débranchez l’appareil après utilisation.
REGLAGES
THERMOSTAT
Vous pouvez régler la température de manière précise entre 90°C et 230°C.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
15
SC OT 300.1 - 090209
Assembly page 15/15
Fax +32 2 359 95 50
SELECTE R DE FONCTIONS
Eteint
Grill (500W)
Four (500W)
Grill & Four (1000W)
MIN TERIE
Vous pouvez sélectionner le temps de cuisson désiré jusqu'à 60 minutes. Si vous voulez
sélectionner une durée de cuisson de moins de 5 minutes, tournez la minuterie à plus de 5
minutes et revenez ensuite vers le temps désiré. Pour garantir une opération continue, tournez
la minuterie à gauche vers la position „EIN“.
Le tableau suivant contient le temps de cuisson ainsi que la fonction nécessaire pour cuire
certains aliments. Ces données peuvent varier en fonction du goût de chaque individu ainsi
que de la quantité d'aliments que vous préparez. Pour les plats préparés, consultez également
les indications de cuisson indiquées sur l'emballage des aliments.
Aliments Ré ipient Pré hauffage
Position Temps de uisson
Petits pains surgelés Grille +/- 1 min Four & grill 2-3 min + 2 min à
appareil éteint*
Petit pain Grille Four & grill 3-4 min par côté
Toast Grille Four & grill 3-5 min selon le taux
de cuisson désiré
Pizza surgelée Plaque de cuisson
2-3 min Grill +/- 14 min
Baguette Grille 2-3 min Four & grill
10 min
Saucisse grillée Plaque de cuisson
Four & grill
8-10 min
Toast hawaien Plaque de cuisson
Four & grill
8 min
Soupe Récipient résistant
à la chaleur Four +/- 10 min
* tilisez la chaleur résiduelle pour faire cuire les petits pains encore environ 1 minute dans le
four après que vous ayez éteint le four.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer votre appareil, assurez-vous qu’il est débranché et laissez-le refroidir.
Nettoyage de l’intérieur de votre mini-four
Retirez le plateau de cuisson (7), la grille (8) et le plateau ramasse-miettes (11) et nettoyez ces
parties avec du papier absorbant ou un chiffon doux humide. Si vous n’y arrivez toujours pas,
vous pouvez frotter le plateau de cuisson avec un chiffon humide additionné de détergent.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
• tiliser un chiffon humide.
• N’utilisez surtout pas d’éponge métallique ou de produits abrasifs.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
16
SC OT 300.1 - 090209
Assembly page 16/16
Fax +32 2 359 95 50
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• L’appareil est destiné à un usage domestique.
REMARQUES
• Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court, et ce afin de
diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez sur le cordon...). Vous pouvez
toutefois utiliser une rallonge si nécessaire mais:
• Assurez-vous que l’ampérage de la rallonge est égal ou supérieur à celui de l’appareil.
• Afin d’éviter tout risque d’accident, assurez-vous que la rallonge ne pend pas (d’un coin
de table par exemple) ou qu’elle ne traîne pas par terre.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux
publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé
pour d’autres applications conformément à la directive.
CONDITIONS DE GARANTIE
Pour nos produits, les conditions légales concernant les réclamations dans le cadre de la
période de garantie sont d’application.
Pendant la période légale, les vices de fabrication et de matériaux sont couverts. Ne sont pas
couverts par la garantie : les bris de pièces ou d’accessoires, les défauts liés à un usage ou
entretien détourné de l’appareil, à des usures excessives résultant d’usages intensifs et à tout
autre usage contraire aux instructions fournies. La garantie devient caduque lorsque le produit
a été modifié ou des tentatives de réparation ont visiblement été faites. Ces manipulations
dégagent dans le même temps la responsabilité du vendeur en cas d’accidents.
Si vous onstatez un défaut, adressez-vous à votre revendeur ou au magasin et retournez
l'appareil omplet dans son emballage d'origine ainsi que le ti ket de aisse. Les ré lamations
introduites dans le adre de la garantie sont uniquement valables si le ti ket de aisse ou la
opie d’une fa ture de réparation éventuelle est joint(e).
Ou envoyez l'appareil nettoyé, bien emballé et dûment affranchi avec une courte description
du défaut en majuscules à notre service après-vente dans notre firme à Bad Blankenburg en
joignant également votre ticket de caisse.
Si des accessoires sont défectueux, l'appareil complet ne sera pas remplacé, mais les
accessoires seront échangés gratuitement. Dans ce cas, ne renvoyez donc pas l'appareil
complet mais commandez seulement l'accessoire défectueux! En as de verre assé, le
rempla ement de l'a essoire on erné est payant. L'échange des accessoires soumis à
l'usure ainsi que le nettoyage et l'entretien ou l'échange de pièces usées ne sont pas couverts
par la garantie et l'échange de ces pièces sera donc payant!

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
17
SC OT 300.1 - 090209
Assembly page 17/17
Fax +32 2 359 95 50
APRES LA PERIODE LEGALE DE GARANTIE
Les réparations après la période de garantie peuvent être effectuées par un service qualifié
compétent ou par un service de réparation moyennant payement.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
18
SC OT 300.1 - 090209
Assembly page 18/18
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u uw toestel gebruikt.
Het toestel mag enkel gebruikt worden zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven is.
Wanneer u dit toestel aan een andere gebruiker overhandigt, gelieve altijd deze
gebruiksaanwijzing bij te sluiten.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel
vooraleer u het gebruikt.
Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of
mentale capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het
toestel niet veilig kunnen gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht
of instructies van een verantwoordelijke persoon gebruiken.
Laat uw toestel nooit onbewaakt achter wanneer het wordt gebruikt of onder stroom
staat.
Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel spelen.
Controleer regelmatig of het toestel niet beschadigd is en gebruik het niet indien het
snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het nakijken en
herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
. Gebruik het toestel niet indien het
zichtbare schade vertoont.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan het
toestel beschadigen en gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het
snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
Zet het toestel op een tafel of op een voldoende stabiel oppervlak zodat het niet valt.
Wacht tot het toestel volledig is afgekoeld alvorens het te reinigen of op te bergen.
Kook enkel etenswaren geschikt om te koken en voor consumptie. Leg geen te grote
etenswaren of metalen keukengerei in de oven om elk risico op brand of elektrocutie te
vermijden. Leg evenmin papier, karton of plastic in de oven.
Het is noodzakelijk om dit toestel proper te houden vermits het onrechtstreeks in contact
komt met etenswaren.
Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen van het toestel.
Wanneer het toestel in werking is, kunnen toegankelijke delen ervan, zoals bijvoorbeeld de
deur, een zeer hoge temperatuur bereiken. Raak deze delen noch tijdens het gebruik, noch
vooraleer het toestel volledig is afgekoeld aan, maar hanteer enkel de knoppen. Wanneer
het symbool op een bepaald oppervlak gekleefd is, moet u voorzichtig zijn. Dit symbool
betekent het volgende: OPGELET, dit oppervlak kan tijdens het gebruik heel warm worden.
Zorg ervoor dat de warme onderdelen van het toestel tijdens het gebruik niet in aanraking
komen met gemakkelijk ontvlambare materialen, zoals gordijnen, een tafelkleed,… en
dergelijke vermits deze in brand zouden kunnen vliegen. Bedek het toestel niet en leg er
niets bovenop. Zorg dat niets het verwarmingselement aanraakt tijdens de werking.
Het is aangeraden om een warmtewerende bedekking tussen het toestel en het
steunoppervlak te leggen, eveneens om geen sporen ten gevolge van de warmte na te
laten op de bekleding van het oppervlak.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
19
SC OT 300.1 - 090209
Assembly page 19/19
Fax +32 2 359 95 50
Olie- of vetbereidingen kunnen in brand vliegen bij oververhitting.
Voor het toasten van sneetjes brood, gelieve tijdens het toasten en het verwarmen van
het brood de baktijd van 10 minuten niet te overschrijden, om het aanbranden van het
brood te vermijden. Zelfs al is een insteltijd van 60 minuten mogelijk, dit is niet bestemd
voor het toasten en verwarmen van brood.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend
en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
•
Pak het toestel en de accessoires uit, spoel de accessoires en droog ze af.
•
Het is normaal dat rook en geur ontsnappen wanneer u uw toestel voor de eerste maal
gebruikt. Daarom is het raadzaam eerst het toestel leeg te laten werken vóór het eerste
gebruik. Zet daartoe de timer op ongeveer 10 minuten, de thermostaat op maximale
stand (230°C) en kies de functie "grill en oven".
GEBRUIKSAANWIJZING
• Reinig het apparaat vóór het eerste gebruik met een zachte, vochtige doek en droog het
af.
• Steek de stekker in het stopcontact.
• In het algemeen is het niet noodzakelijk de oven voor te verwarmen.
• Plaats de bakplaat voor het gebruik altijd op het rooster daar de bakplaat niet in de
gleuven aan de binnenkant van de oven past.
• Plaats het voedsel in de oven.
• Selecteer de gewenste kookfunctie (grill, oven, grill & oven) en temperatuur aan de hand
van de knoppen 2 en 4 van het bedieningspaneel.
• Zet de mechanische tijdschakelaar (1) op de gewenste baktijd. Het controlelampje gaat
branden om aan te duiden dat het toestel in werking is getreden. Na afloop van de
ingestelde tijd, luidt een belsignaal en schakelt de oven zich automatisch uit. Het
controlelampje gaat uit.
• Om zonder tijdslimiet te werken draait u de tijdschakelaar (1) naar links op stand “EIN”.
• Indien u de baktijd voortijdig wilt onderbreken, plaats dan de tijdschakelaar op de uit-
stand "Aus" of plaats de functieknop op de uit-stand.
• Open de deur voorzichtig. Gebruik eventueel een ovenwant.
• Haal het voedsel voorzichtig uit de oven. Maak gebruik van het handvat (13) om de
bakplaat uit de oven te nemen.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
REGELINGEN
THERMOSTAAT
kunt de thermostaat traploos instellen tussen 90°C en 230°C.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
20
SC OT 300.1 - 090209
Assembly page 20/20
Fax +32 2 359 95 50
F NCTIESCHAKELAAR
it
Grill (500W)
Oven (500W)
Grill & Oven (1000W)
TIJDSCHAKELAAR
kunt de tijdschakelaar tot 60 minuten instellen. Als u een bereidingstijd korter dan 5 minuten
wilt instellen, draai de tijdschakelaar tot voorbij de vijf-minuten-grens en draai vervolgens tot
de gewenste tijd terug. Om een ononderbroken werking te kiezen draait u de tijdschakelaar
naar links op stand „EIN“.
Volgende tabel geeft een overzicht van de baktijd en de nodige functie om bepaalde
voedingsmiddelen te bereiden. Deze gegevens variëren naargelang de smaak van elk
individu en naargelang de kwaliteit en de hoeveelheid van de voedingsmiddelen. Gelieve
voor kant-en-klaar-maaltijden ook rekening te houden met de kookinstructies die op de
verpakking van de voedingsmiddelen aangeduid zijn.
Voedingsmiddelen Re ipiënt Voorverwarming
Fun tie Baktijd
Diepvriesbroodjes Rooster +/- 1 min Grill & oven
2-3 min + 2 min met
uitgeschakeld
toestel *
Broodjes Rooster
Grill & oven 3-4 min per kant
Toast
Rooster
Grill & oven
3-5 min volgens de
gewenste
bruiningsgraad
Diepvriespizza Bakplaat 2-3 min Grill +/- 14 min
Frans brood Rooster 2-3 min Grill & oven
10 min
Braadworst Bakplaat
Grill & oven
8-10 min
Hawaïtoast Bakplaat
Grill & oven
8 min
Soep Hittebestendige
recipiënt Oven +/- 10 min
* Gebruik de restwarmte om de broodjes nog ongeveer 1 minuut te laten bakken nadat u de
oven hebt uitgeschakeld.
REINIGING
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Reiniging van de binnenkant
Verwijder de bakplaat (7), het rooster (8) en de kruimelopvangplaat (11) en reinig deze delen
met keukenpapier of een vochtige doek. Om hardnekkige resten te verwijderen, kunt u een
mild detergent gebruiken.
Table of contents
Languages:
Other EFBE-SCHOTT Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

Electrolux
Electrolux EOG2100 user manual

Electrolux
Electrolux COMPETENCE 5210 BU Operating and installation instructions

Crofton
Crofton 51008 user manual

Bartscher
Bartscher Salamander 100 instruction manual

Siemens
Siemens HM745516N instruction manual

shelolab
shelolab SGO3 Installation and operation manual

Klarstein
Klarstein Omnichef-20 manual

AEG Electrolux
AEG Electrolux COMPETENCE B5741-4 User information

Kuppersbusch
Kuppersbusch EEB6100.8MX Use & care guide

Siemens
Siemens HB53CR550 instruction manual

Vogue
Vogue 310711 Installation instructions & user guide

Miele
Miele PureLine DGC 6600 XL installation guide