EFBE-SCHOTT OT 310.1 User manual

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
é
Front cover page (first page)
Assembly page 1/24
Fax +32 2 359 95 50
Minibackofen
Mini Oven
Mini-Four
Mini-Bakoven
I/B Version
090615
Art. Nr.: OT 310.1
230V~ 1300W

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2SC OT 310.1 - 090615
Assembly page 2/24
Fax +32 2 359 95 50

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3SC OT 310.1 - 090615
Assembly page 3/24
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Mechanische Zeitschaltuhr
2. Kontrollleuchte
3. Funktionswahlschalter
4. Temperaturwahlschalter
5. Gehäuse
6. Grill-Drehspieß
7. Gitterrost
8. Backblech
9. Glastür
10. Türgriff
11. Transportgriff für Backblech und
Gitterrost
12. Transportgriff für Drehspieß
GB
1. Mechanical timer
2. Pilot light
3. Function selector switch
4. Thermostat
5. Body
6. Turnspit
7. Grilling rack
8. Baking tray
9. Glass door
10. Door handle
11. Carrying handle for baking tray and rack
12. Carrying handle for spit
F
1. Minuterie mécanique
2. Voyant de contrôle
3. Sélecteur de fonctions
4. Thermostat
5. Corps de l'appareil
6. Broche
7. Grille
8. Plateau de cuisson
9. Porte en verre
10. Poignée de la porte
11. Poignée de transport pour le plateau
et la grille
12. Poignée de transport pour la broche
NL
1. Mechanische tijdschakelaar
2. Controlelampje
3. Functieknop
4. Thermostaat
5. Behuizing
6. Grill-draaispit
7. Rooster
8. Bakplaat
9. Glazen deur
10. Handgreep van de deur
11. Handvat voor bakplaat en rooster
12. Handvat voor het spit

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
é
Back cover page (last page)
Assembly page 4/24
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
qLesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
qAlle Tätigkeiten, an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
qFalls Sie das Produkt einmal an eine andere Person weitergeben möchten, legen Sie bitte
diese Gebrauchsanleitung immer mit dazu.
qKontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten
Spannung übereinstimmt bevor Sie das Gerät benutzen.
qLassen Sie Ihr Gerät niemals bei Gebrauch unbeaufsichtigt.
qPersonen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
benutzen.
qKinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
qÜberprüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung
der Anschlussleitung oder des Gerätes letzteres nicht benutzen.
qBenutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
qTauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
qBenutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
qEine beschädigte Anschlussleitung sollte von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden.
qEntfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
qFür Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann (*).
qBenutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
qBenutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
qZiehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen
könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese nicht.
qStellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene Fläche damit es nicht umfällt.
qAchten Sie darauf, dass das Gerät vollständig erkaltet ist, bevor Sie es reinigen oder
wegräumen.
qBereiten Sie nur Nahrungsmittel zu, die zum Braten oder Garen und zum Verzehr geeignet
sind. Legen Sie keine zu großen Stücke Nahrung oder Metallgegenstände in den Miniofen,
um Risiken auszuschließen. Legen Sie auch kein Papier, Karton oder Plastik in den Ofen.
qSie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist.
qAchten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in
Kontakt kommt.
qWährend des Gebrauchs können zugängliche Teile des Gerätes, wie zum Beispiel die Tür,
eine sehr hohe Temperatur erreichen. Berühren Sie diese Teile nicht während des
Gebrauchs und bevor das Gerät völlig erkaltet ist, sondern betätigen Sie nur die Griffe
oder Regelknöpfe. Wenn das Symbol auf einer bestimmten Fläche des Gerätes
angebracht wurde, ist dies ein Warnhinweis. Es bedeutet: ACHTUNG, diese Fläche kann
während des Gebrauches heiß werden.
qAchten Sie darauf, dass die heißen Teile nicht mit leicht entflammbarem Material, wie
Gardinen, Tischdecken, usw. in Berührung kommen. Brandgefahr! Decken Sie das Gerät

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
é
Back cover page (last page)
Assembly page 5/24
Fax +32 2 359 95 50
nicht ab und legen Sie nichts auf das Gerät. Achten Sie darauf, dass das Heizelement
nicht mit anderen Gegenständen in Berührung kommt.
qWir empfehlen Ihnen, eine wärmedämmende Unterlage zu benutzen (damit keine Flecken
auf dem Untergrund entstehen können).
qÖl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Seien Sie äußerst vorsichtig.
qÜberschreiten Sie beim Toasten oder beim Aufbacken von Brot keinesfalls die Backzeit von
10 Minuten, da andernfalls das Brot verbrennen könnte. Zwar erlaubt die Zeitschaltuhr eine
Einstellung von 60 Minuten, doch ist diese nicht für das Toasten oder Aufbacken von Brot
bestimmt.
qIhr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder irgendein anderes, separates
Fernbedienungssystem eingeschaltet werden.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
•Packen Sie das Gerät sowie alle Zubehörteile aus, waschen Sie die Zubehörteile und
trocknen Sie diese ab.
•Bei Erstgebrauch kann es vorkommen, dass ein wenig Rauch oder ein unangenehmer
Geruch entstehen. Dies ist bei der ersten Inbetriebnahme normal. Benutzen Sie Ihr Gerät
daher erst einmal ohne Inhalt. Stellen Sie dazu den Timer auf 15 Minuten und den
Funktionswahlschalter auf Ober- und Unterhitze.
BENUTZUNG
•Vor dem ersten Gebrauch das Gerät mit einem feuchten Tuch säubern und trocknen.
•Schließen Sie den Netzstecker an eine entsprechende Steckdose an.
•Im allgemeinen ist es nicht notwendig, den Backinnenraum vorzuheizen.
•Verwenden Sie entsprechendes Zubehör (Backblech, Gitterrost oder Grillspieß) für den
entsprechenden Zweck.
•Geben Sie die Lebensmittel in den Garraum.
•Wählen Sie die gewünschte Heizeinstellung (Oberhitze, Unterhitze oder Ober- und
Unterhitze mit und ohne Umluft), Temperatur mit Hilfe der Schalter 3 und 4 am Bedienfeld.
•Stellen Sie den Timer (1) auf die gewünschte Backzeit ein. Die Kontrolllampe leuchtet und
zeigt den Heizbetrieb an. Ein akustisches Signal ertönt nach Ablauf der Backzeit. Das Gerät
schaltet automatisch ab. Die Kontrolllampe erlischt.
•Sie können den Backvorgang auch jederzeit vorzeitig beenden, indem Sie den Timer auf
Position „Aus“ stellen.
•Öffnen Sie vorsichtig die Glastür, indem Sie dazu Ofenhandschuhe benutzen.
•Nehmen Sie vorsichtig und mit geeigneten Werkzeugen das Gargut aus dem Ofen. Um
den Gitterrost, das Backblech oder den Grill-Drehspieß herauszunehmen nutzen Sie die
entsprechenden Transportgriffe (11 und 12).
•Nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose ziehen.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
é
Back cover page (last page)
Assembly page 6/24
Fax +32 2 359 95 50
EINSTELLUNGEN
TEMPERATURWAHLSCHALTER
Sie können die Temperatur stufenlos zwischen 90 °C und 230 °C wählen.
FUNKTIONSWAHLSCHALTER
Aus
Ober- und Unterhitze mit Umluft (700 Watt)
Oberhitze mit Umluft (700 Watt)
Ober- und Unterhitze (1300 Watt)
Oberhitze mit Drehspießfunktion (700 Watt)
Ober- und Unterhitze mit Umluft und mit Drehspießfunktion (700 Watt)
ZEITSCHALTUHR
Sie können die Zeit bis zu 60 Minuten frei einstellen. Um eine Zeit unter 10 Minuten einzustellen,
drehen Sie den Timer zuerst über 10 Minuten in Uhrzeigerrichtung und setzen ihn dann auf die
gewünschte Zeit zurück. Für Dauerbetrieb drehen Sie die Zeitschaltuhr entgegen der
Uhrzeigerrichtung auf „Ein“.
UMLUFT
Wahlweise können Sie die Umluft zuschalten. Betätigen Sie dazu den Ein-/Ausschalter (1) für
Umluft.
Nachfolgende Tabelle enthält Richtwerte, die Sie je nach persönlichem Geschmack sowie
nach Qualität, Größe und Menge der Lebensmittel variieren können. Beachten Sie auch die
Zubereitungs- bzw. Backanweisungen auf der jeweiligen Verpackung bei Fertiggerichten.
Gericht
Behälter
Vorheizen
Einstellung
Back-/Grillzeit
Brötchen tiefgefroren
Rost
ca. 1 min
Unter + Oberhitze
2-3 min + 2 min bei
ausgeschaltetem
Gerät *
Brötchen
Rost
Unter+ Oberhitze
3-4 min je Seite
Toastbrot
Rost
Unter + Oberhitze
3-5 min je nach
gewünschtem
Bräunungsgrad
Pizza tiefgekühlt
Backblech
2-3 min
Oberhitze
ca.14 min
Baguette Brot
Rost
2-3 min
Unter + Oberhitze
10 min
Grillwurst eingeritzt
Backblech
Unter + Oberhitze
8-10 min
Toast Hawaii
Backblech
Unter + Oberhitze
8 min
Suppe
hitzebeständiges
Gefäß
Unterhitze
ca. 10 min

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
é
Back cover page (last page)
Assembly page 7/24
Fax +32 2 359 95 50
*Nutzen Sie die Restwärme nach Abschalten des Ofens und lassen Sie die Brötchen noch ca.
1-2 min in der Backröhre.
REINIGUNG
Ziehen Sie vor jeder Reinigung auf jeden Fall den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät abkühlen.
Reinigung innen
Entnehmen Sie den Gitterrost, Backblech und den Grill-Drehspieß und reinigen Sie die Teile mit
Haushaltspapier oder einem feuchten Tuch. Gelingt es Ihnen immer noch nicht, die
hartnäckigen Reste zu entfernen, benutzen Sie dann ein wenig Spülmittel.
Reinigung außen
•Zur äußeren Reinigung des Gerätes ein feuchtes Tuch benutzen.
•Benutzen Sie keinen Metallschwamm oder Scheuermittel.
•Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
•Das Gerät sollte nur zu Haushaltszwecken benutzt werden.
BEMERKUNG
•Das Gerät hat eine kurze Anschlussleitung, damit der Benutzer nicht darüber fallen oder
darauf treten kann. Sie können durchaus eine Verlängerungsschnur benutzen. Achten Sie
dennoch auf folgendes:
•Der Leitungsquerschnitt der Verlängerungsschnur sollte mit dem der Anschlussleitung des
Gerätes übereinstimmen.
•Um Unfälle zu vermeiden ist darauf zu achten, dass die Anschlussleitung nicht
herunterhängt und Sie nicht darüber stolpern.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät kostenfrei über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus
wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der
Richtlinie sichergestellt.
GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN
Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Bestimmungen für Gewährleistungsansprüche.
Innerhalb dieser Zeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen,

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
é
Back cover page (last page)
Assembly page 8/24
Fax +32 2 359 95 50
behoben. Davon ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Schäden, die
durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche durch Verschleiß oder
infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf hin, dass die
Gewährleistung bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines Schadens
keine Haftung übernehmen.
Sollten Sie einen Mangel feststellen, geben Sie bitte das vollständige Gerät an ihren Händler
bzw. Verkaufsstelle. Gewährleistungsansprüche gelten nur in Verbindung mit dem zugehörigen
Kassenbon bzw. der Kopie einer eventuellen Reparaturrechnung, die bei Inanspruchnahme
der Serviceleistung unbedingt mit vorzulegen sind/ist.
Sie haben auch die Möglichkeit, das gesäuberte Gerät mit einer kurzen, gut lesbaren
Fehlerbeschreibung zusammen mit dem Kassenbon in einer frankierten Sendung an unseren
Kundendienst in unserer Firma in Bad Blankenburg zu senden.
Defekte Zubehörteile führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im
Austausch zugesandt. In diesem Fall bitte nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte
Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung
oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Gewährleistung und sind
deshalb kostenpflichtig!
NACH ABLAUF DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSFRIST
Reparaturen können kostenpflichtig von entsprechendem Fachpersonal oder Reparaturservice
ausgeführt werden.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
é
Back cover page (last page)
Assembly page 9/24
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
qPlease read these instructions carefully before using the appliance.
qOnly use the appliance in the way indicated in this instruction manual.
qShould you hand over the appliance to another user, make sure to hand over the
instruction manual as well.
qCheck that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
qNever leave the appliance unsupervised when in use.
qPeople (including children) who are not able to use the appliance in a
safe way, due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of
experience or knowledge, must never use the appliance except if they
are supervised by a person responsible for their safety or if they previously received
instructions concerning the safe use of the appliance.
qClose supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
qFrom time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage.
qOnly use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
qNever immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
qNever use the appliance near hot surfaces.
qShould the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified service(*).
qBefore cleaning, always unplug the appliance from the power supply.
qAll repairs should be made by a competent qualified service(*).
qNever use the appliance outside and always place it in a dry environment.
qNever use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
qNever move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
qStand the appliance on a table or flat surface.
qMake sure the appliance has cooled down before cleaning and storing it.
qOnly cook consumable food suitable for baking or grilling. Do not place large pieces of
food or metallic utensils in the mini-oven in order to avoid all risk of fire or electrocution.
Also never place the following materials in the oven: paper, cardboard or plastic...
qIt is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it comes into contact
with food.
qMake sure the cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
qThe temperature of the accessible surfaces, such as the door of the oven, may be very
high when the appliance is in use. Never touch those surfaces during use nor before the
appliance has totally cooled down, and only handle the knobs. Should the symbol
be indicated on a certain surface, you need to be careful when handling the product.
This symbol means: CAUTION, this surface may get very hot during use.
qMake sure the hot parts of the appliance never come into contact with inflammable
materials, such as curtains, cloth, etc... when it is in use, as a fire might occur. Also make
sure not to cover the appliance and do not put anything on top of it. Make sure nothing
comes into contact with the heating element of the appliance.
qIt is advised to place a heat-resistant coating between your table and the appliance (this
way you don't get burns).
qBe extremely cautious as oil and fat preparations might catch fire if overheated.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
é
Back cover page (last page)
Assembly page 10/24
Fax +32 2 359 95 50
qTo toast or warm up bread, please do not use your toaster for longer than 10 minutes as
otherwise your bread will be burned. This remark is important as the maximum time is 60
minutes but this period of time should be used for other things than reheating your bread.
qYour appliance must never be switched on through an external timer or any kind of
separate remote control system.
(*) Competent qualified service: after sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In any case you should return the appliance to this service.
BEFORE USE
•Unpack the appliance and accessories, then wash and wipe these accessories.
•It is normal if some smoke or smell emanates from the appliance when using it for the first
time. Therefore, we advise you to use your appliance empty once before the first use. Set
the timer to 15 minutes on the "heat from above and below" position.
OPERATING INSTRUCTIONS
•When using for the first time, clean the appliance with a damp cloth and wipe dry.
•Plug the unit into the power supply socket.
•Generally speaking it is not necessary to preheat the oven.
•Use the desired accessories (baking tray, grill rack or spit) according to the purpose.
•Put the food in the oven.
•Select the desired cooking mode (upper heating element, lower heating element or both
combined with or without convection) and the temperature by turning the buttons 3 and
4 on the control panel.
•Put the timer (1) on the desired cooking time. The pilot light goes on, indicating that the
appliance is heating. You'll hear a signal when the cooking time has elapsed. The
appliance will switch off automatically. The pilot light goes out.
•If you want to stop before the selected time is over, place the timer in the off-position
(“Aus”).
•Carefully open the door, preferably using an oven glove.
•Remove the food using appropriate utensils. To take out the grill rack, the baking tray or
the spit, make use of the carrying handles (11 and 12).
•After use, remove the plug from the wall socket.
SETTINGS
THERMOSTAT
You can adjust the temperature steplessly between 90°C and 230°C.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
é
Back cover page (last page)
Assembly page 11/24
Fax +32 2 359 95 50
FUNCTION SELECTOR SWITCH
Off
Upper and lower heating element with convection (700 watt)
Upper heating element with convection (700 watt)
Upper and lower heating element (1300 watt)
Upper heating element with turnspit function (700 watt)
Upper and lower heating element with convection and with turnspit function (700
watt)
TIMER
You can choose the desired cooking time up to 60 minutes. If you wish to set the timer to less
than 10 minutes, turn it clockwise to a position higher than 10 minutes first and then set it back
to the desired time. For continuous operation, turn the timer anticlockwise to the on-position
(„Ein“).
CONVECTION
If necessary, you can switch on the convection function. To do so, press the on/off switch (1) of
the convection function.
The following table contains some examples of foods and their cooking time, which can vary
according to one's sense of taste and to the amount of foods. Also consult the cooking
information indicated on the food's package.
Foods
Utensil
Preheat
Position
Cooking time
Frozen rolls
Rack
+/- 1
min
Heat from above & below
2-3 min + 2 min with
appliance switched
off*
Bread rolls
Rack
Heat from above & below
3-4 min each side
Toast
Rack
Heat from above & below
3-5 min according to
the desired browning
level
Frozen pizza
Baking tray
2-3 min
Heat from above
+/- 14 min
French stick
Rack
2-3 min
Heat from above & below
10 min
Frying sausage
Baking tray
Heat from above & below
8-10 min
Hawaiian Toast
Baking tray
Heat from above & below
+/- 8 min
Soup
Heat-resistant
receptacle
Heat from below
+/- 10 min
* Use the residual heat after having switched off the oven by leaving the bread rolls one or two
more minutes in the oven.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
é
Back cover page (last page)
Assembly page 12/24
Fax +32 2 359 95 50
MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance from outlet and allow it to cool down.
Inside cleaning
Remove the spit, the rack or the baking tray and clean these parts with absorbent paper
towelling or a soft damp cloth. To remove baked on food you can use some mild detergent.
Outside cleaning
•Wipe clean with a soft damp cloth.
•Do not use steel wool, scouring pads or abrasive cleaners.
•Do not immerse in water or any other liquid.
•This appliance is for household use only.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
•A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in, or tripping over a longer cord. Extension cords may be used if care is
exercised in their use.
•The electrical rating of the extension cord should be at least that of the appliance.
•To avoid accidents, the longer cord should be arranged so that it will not drape over
where it can be pulled on by children or tripped over.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it free of charge to a municipal collection point
performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in
accordance with the directive.
TERMS OF GUARANTEE
For our products, the legal terms concerning claims under guarantee are valid. During the
legal period, all material and manufacturing defects are covered. No claims will be accepted
for broken accessories, defects resulting from inappropriate use or care, excessive wear due to
intensive use, wrong use due to the non-observance of the instruction manual, or normal wear
and tear. No guarantee claims will be accepted if the appliance has been modified or if
attempts have been made to repair the appliance. In such case, the vendor cannot be held
responsible in case of accidents.
If you detect a defect, please contact your vendor or shop and return your complete
appliance in its original packaging together with the receipt. Claims under guarantee will only
be valid if the receipt or a copy of a repair bill is handed over with the appliance that needs
repair.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
é
Back cover page (last page)
Assembly page 13/24
Fax +32 2 359 95 50
Or send the appliance cleaned, well packed and with a short, easily readable description of
the default as well as the receipt freight prepaid to our customer service in our firm in Bad
Blankenburg.
In case of a defective accessory, the complete appliance will not be exchanged, but only the
accessory will be sent free of charge. In such case, do not return the complete appliance but
only order the accessory! In case of glass damages, glass spare parts will be charged.
Pieces undergoing wear and tear as well as cleaning and maintenance or the exchange of
worn out pieces are not covered by the guarantee and will thus be charged!
AFTER THE LEGAL PERIOD OF GUARANTEE
Repairs after the guarantee period can be performed at a charge by a competent qualified
technician or a repair service.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
é
Back cover page (last page)
Assembly page 14/24
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
qLisez attentivement la notice avant l’utilisation de votre appareil.
qUtilisez l'appareil uniquement pour les usages décrits dans ce manuel.
qSi vous transmettez l'appareil à un autre utilisateur, assurez-vous de joindre la notice à
l'appareil.
qAvant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau corresponde
bien à celle de l'appareil.
qNe laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est sous
tension ou en fonctionnement.
qVotre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y
compris les enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant son utilisation en toute
sécurité.
qIl convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
qVérifiez de temps en temps si le cordon n’est pas endommagé. N'utilisez pas votre
appareil si le cordon ou l'appareil lui-même est endommagé de quelque façon que ce
soit.
qUtilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans la notice.
qNe plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
qN'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
qSi le câble est endommagé, il doit être remplacé par un service qualifié compétent(*) .
qLa prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil.
qToute réparation doit être réalisée par un service qualifié compétent (*).
qVeillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
qNe pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
qNe déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute
de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
qPosez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable pour éviter sa chute.
qVeuillez laisser refroidir votre appareil avant nettoyage et avant éventuel rangement.
qNe faites cuire que des aliments appropriés à la cuisson et propres à la consommation. Ne
mettez pas des aliments de grande taille ou des ustensiles métalliques dans le mini-four
pour éviter tout risque d’incendie ou une électrocution. De même, ne mettez pas les
matières suivantes dans votre four: papier, carton ou plastique...
qIl est indispensable de garder cet appareil propre étant donné qu’il est en contact semi-
direct avec la nourriture.
qVeillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes de
l’appareil.
qLa température des surfaces accessibles et notamment celle de la porte du four peut être
élevée lorsque l'appareil fonctionne. En cours de fonctionnement et avant leur
refroidissement complet, ne touchez pas ces surfaces et ne manipulez que les boutons.
Lorsque le symbole est apposé sur une surface particulière, il accentue la mise en
garde et signifie: ATTENTION, cette surface peut devenir très chaude pendant l'utilisation.
qVeillez à ce que les parties chaudes de l’appareil ne rentrent pas en contact avec des
matériaux facilement inflammables comme les rideaux, étoffes,... lorsqu’il est en

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
é
Back cover page (last page)
Assembly page 15/24
Fax +32 2 359 95 50
fonctionnement car le feu pourrait se déclarer, de même, ne couvrez pas l’appareil et ne
posez rien dessus. Prenez également garde que rien ne doit rentrer en contact avec
l’élément chauffant de l’appareil.
qIl est conseillé de placer un revêtement thermifuge entre l’appareil et le support dans le
but également de ne pas laisser des marques, provoquées par la chaleur, sur le
revêtement de votre support.
qLes préparations à l'huile ou à la graisse peuvent s'enflammer si elles sont surchauffées.
Soyez donc extrêmement prudent.
qLors de la cuisson ou le réchauffage de tranches de pain, n’excédez en aucun cas une
durée de 10 minutes. Il pourrait en résulter une combustion du pain. Cette remarque est
d'autant plus importante que la minuterie permet une durée de 60 minutes; cette durée
maximum est destinée à d'autres usages que le réchauffage du pain.
qVotre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement par le biais d’une minuterie
extérieure ou d’un autre système de commande à distance séparé.
(*) Service qualifié compétent: Service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
•Déballez l’appareil et les accessoires, puis lavez les accessoires et essuyez-les.
•Il est normal que quelques fumées ou odeurs de neuf se dégagent lorsque vous utilisez
votre appareil pour la première fois. C'est pourquoi il est conseillé de faire fonctionner le
four à vide pendant quelques minutes avant la première utilisation. Mettez la minuterie sur
15 minutes et sélectionnez la fonction combinée "grill et four".
FONCTIONNEMENT
•Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, vous devez nettoyer l’appareil avec
un chiffon humide et le sécher.
•Branchez l’appareil.
•En général il n'est pas nécessaire de préchauffer le four.
•Utilisez les accessoires appropriés (plateau, grille, broche) selon ce que vous désirez
préparer.
•Mettez les aliments dans le four.
•Choisissez le mode de cuisson (élément chauffant supérieur, inférieur ou les deux sans ou
avec convection) et réglez la température désirée à l'aide des boutons 3 et 4 du
panneau de commande.
•Mettez la minuterie (1) sur le temps nécessaire à la cuisson. Le témoin lumineux s'allume,
indiquant que l'appareil chauffe. Lorsque la minuterie s’arrête, une sonnerie retentit et
l'appareil s'arrête automatiquement. Le témoin lumineux s'éteint.
•Si vous voulez arrêter la cuisson avant le temps choisi sur la minuterie, mettez la minuterie
sur la position „Aus“ (arrêt).
•Ouvrez doucement la porte du four en utilisant un gant de cuisine de préférence.
•Enlevez les aliments en utilisant des ustensiles adéquats. Pour retirer la grille, le plateau de
cuisson ou la broche, utilisez les poignées fournies (11 et 12).
•Débranchez l’appareil après utilisation.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
é
Back cover page (last page)
Assembly page 16/24
Fax +32 2 359 95 50
REGLAGES
THERMOSTAT
Vous pouvez régler la température de manière précise entre 90°C et 230°C.
SELECTEUR DE FONCTIONS
Arrêt
Elément chauffant supérieur et inférieur avec convection (700 Watt)
Elément chauffant supérieur avec convection (700 Watt)
Elément chauffant supérieur et inférieur (1300 Watt)
Elément chauffant supérieur avec fonction tournebroche (700 Watt)
Elément chauffant supérieur et inférieur avec convection et avec fonction
tournebroche (700 Watt)
MINUTERIE
Vous pouvez sélectionner le temps de cuisson désiré jusqu'à 60 minutes. Si vous voulez
sélectionner une durée de cuisson de moins de 10 minutes, tournez la minuterie à plus de 10
minutes et revenez ensuite vers le temps désiré. Pour un usage continu, tournez la minuterie
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vers la position „Ein“.
CONVECTION
Si vous le désirez, vous pouvez activer la fonction convection en appuyant sur son interrupteur
marche / arrêt (1).
Le tableau suivant contient le temps de cuisson ainsi que la fonction nécessaire pour cuire
certains aliments. Ces données peuvent varier en fonction du goût de chaque individu ainsi
que de la quantité d'aliments que vous préparez. Consultez également les indications de
cuisson indiquées sur l'emballage des aliments.
Aliments
Récipient
Préchauffage
Position
Temps de cuisson
Petits pains surgelés
Grille
+/- 1 min
Four & grill
2-3 min + 2 min à
appareil éteint*
Petits pains
Grille
Four & grill
3-4 min par côté
Toast
Grille
Four & grill
3-5 min selon le taux
de cuisson désiré
Pizza surgelée
Plaque de cuisson
2-3 min
Grill
+/- 14 min
Baguette
Grille
2-3 min
Four & grill
10 min
Saucisse grillée
Plaque de cuisson
Four & grill
8-10 min
Toast hawaïen
Plaque de cuisson
Four & grill
8 min
Soupe
Récipient résistant
à la chaleur
Four
+/- 10 min
* Utilisez la chaleur résiduelle pour faire cuire les petits pains encore environ 1 minute dans le
four après que vous ayez éteint le four.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
é
Back cover page (last page)
Assembly page 17/24
Fax +32 2 359 95 50
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer votre appareil, assurez-vous qu’il est débranché et laissez-le refroidir.
Nettoyage de l’intérieur de votre mini-four
Retirez la broche, la grille ou le plateau et nettoyez ces parties avec du papier absorbant ou
un chiffon humide. Si vous n’y arrivez toujours pas, vous pouvez les frotter avec un chiffon
humide additionné de détergent.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
•Utilisez un chiffon humide.
•N’utilisez surtout pas d’éponge métallique ou de produits abrasifs.
•Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
•L’appareil est destiné à un usage domestique.
REMARQUES
•Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court, et ce afin de
diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez sur le cordon...). Vous pouvez
toutefois utiliser une rallonge si nécessaire mais:
•Assurez-vous que l’ampérage de la rallonge est égal ou supérieur à celui de l’appareil.
•Afin d’éviter tout risque d’accident, assurez-vous que la rallonge ne pend pas (d’un coin
de table par exemple) ou qu’elle ne traîne pas par terre.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication
de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que
le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en
aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux publics de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres
applications conformément à la directive.
CONDITIONS DE GARANTIE
Pour nos produits, les conditions légales concernant les réclamations dans le cadre de la
période de garantie sont d’application.
Pendant la période légale, les vices de fabrication et de matériaux sont couverts. Ne sont pas
couverts par la garantie : les bris de pièces ou d’accessoires, les défauts liés à un usage ou
entretien détourné de l’appareil, à des usures excessives résultant d’usages intensifs et à tout
autre usage contraire aux instructions fournies. La garantie devient caduque lorsque le produit
a été modifié ou des tentatives de réparation ont visiblement été faites. Ces manipulations
dégagent dans le même temps la responsabilité du vendeur en cas d’accidents.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
é
Back cover page (last page)
Assembly page 18/24
Fax +32 2 359 95 50
Si vous constatez un défaut, adressez-vous à votre revendeur ou au magasin et retournez
l'appareil complet dans son emballage d'origine ainsi que le ticket de caisse. Les réclamations
introduites dans le cadre de la garantie sont uniquement valables si le ticket de caisse ou la
copie d’une facture de réparation éventuelle est joint(e).
Ou envoyez l'appareil nettoyé, bien emballé et dûment affranchi avec une courte description
du défaut en majuscules à notre service après-vente dans notre firme à Bad Blankenburg en
joignant également votre ticket de caisse.
Si des accessoires sont défectueux, l'appareil complet ne sera pas remplacé, mais les
accessoires seront échangés gratuitement. Dans ce cas, ne renvoyez donc pas l'appareil
complet mais commandez seulement l'accessoire défectueux! En cas de verre cassé, le
remplacement de l'accessoire concerné est payant. L'échange des accessoires soumis à
l'usure ainsi que le nettoyage et l'entretien ou l'échange de pièces usées ne sont pas couverts
par la garantie et l'échange de ces pièces sera donc payant!
APRES LA PERIODE LEGALE DE GARANTIE
Les réparations après la période de garantie peuvent être effectuées par un service qualifié
compétent ou par un service de réparation moyennant payement.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
é
Back cover page (last page)
Assembly page 19/24
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
qLees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt.
qHet toestel mag enkel gebruikt worden zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven is.
qWanneer u dit toestel aan een andere gebruiker overhandigt, gelieve altijd deze
gebruiksaanwijzing bij te sluiten.
qControleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel
vooraleer het te gebruiken.
qLaat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
qPersonen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of
mentale capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het
toestel niet veilig kunnen gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of
instructies van een verantwoordelijke persoon gebruiken.
qHou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel spelen.
qControleer regelmatig of het snoer niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het
snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen.
qGebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
qDompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
qGebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
qEen beschadigd snoer dient te worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde
dienst(*).
qHerstellingen dienen te worden uitgevoerd door een bekwame gekwalificeerde dienst(*).
qGebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
qGebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan het
toestel beschadigen en gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
qTrek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het
snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
qZet het toestel op een tafel of op een voldoende stabiel oppervlak zodat het niet valt.
qWacht tot het toestel volledig is afgekoeld alvorens het te reinigen of op te bergen.
qKook enkel etenswaren geschikt om te koken en voor consumptie. Leg geen te grote
stukken etenswaren of metalen keukengerei in de oven om elk risico op brand of
elektrocutie te vermijden. Leg evenmin papier, karton of plastic in de oven.
qHet is noodzakelijk om dit toestel proper te houden vermits het onrechtstreeks in contact
komt met etenswaren.
qZorg dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen van het toestel.
qWanneer het toestel in werking is, kunnen toegankelijke delen ervan, zoals bijvoorbeeld de
deur, een zeer hoge temperatuur bereiken. Raak deze delen noch tijdens het gebruik, noch
vooraleer het toestel volledig is afgekoeld aan, maar hanteer enkel de knoppen. Wanneer
het symbool op een bepaald oppervlak gekleefd is, moet u voorzichtig zijn. Dit symbool
betekent het volgende: OPGELET, dit oppervlak kan tijdens het gebruik heel warm worden.
qZorg ervoor dat de warme onderdelen van het toestel tijdens het gebruik niet in aanraking
komen met gemakkelijk ontvlambare materialen, zoals gordijnen, een tafelkleed,… en
dergelijke vermits deze in brand zouden kunnen vliegen. Bedek het toestel niet en leg er
niets bovenop. Zorg dat niets het verwarmingselement aanraakt tijdens de werking.
qHet is aangeraden om een warmtewerende bedekking tussen het toestel en het
steunoppervlak te leggen, eveneens om geen sporen ten gevolge van de warmte na te
laten op de bekleding van het oppervlak.

#
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
é
Back cover page (last page)
Assembly page 20/24
Fax +32 2 359 95 50
qOlie- of vetbereidingen kunnen in brand vliegen bij oververhitting. Wees dus uiterst
voorzichtig.
qGelieve bij het toasten of het verwarmen van brood de baktijd van 10 minuten niet te
overschrijden, om het verbranden van het brood te vermijden. Zelfs al is een insteltijd van
60 minuten mogelijk, dit is niet bestemd voor het toasten en verwarmen van brood.
qUw toestel mag nooit worden aangezet door middel van een externe timer of een
separaat systeem met afstandsbediening.
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend
en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
•Pak het toestel en de accessoires uit, spoel de accessoires en droog ze af.
•Het is normaal dat rook en geur ontsnappen wanneer u uw toestel voor de eerste maal
gebruikt. Daarom is het raadzaam eerst het toestel leeg te laten werken vóór het eerste
gebruik. Zet daartoe de timer op 15 minuten en kies de functie "grill en oven".
GEBRUIKSAANWIJZING
•Reinig het apparaat vóór het eerste gebruik met een vochtige doek en droog het af.
•Steek de stekker in het stopcontact.
•In het algemeen is het niet noodzakelijk de oven voor te verwarmen.
•Gebruik de gepaste accessoires (bakplaat, rooster, spit) naargelang het voedsel dat u wilt
bereiden.
•Plaats het voedsel in de oven.
•Selecteer de gewenste kookfunctie (grill, oven, grill & oven met of zonder convectie) en
temperatuur aan de hand van de knoppen 3 en 4 van het bedieningspaneel.
•Zet de timer (1) op de gewenste baktijd. Het controlelampje gaat branden om aan te
duiden dat het toestel opwarmt. Na afloop van de ingestelde tijd luidt een belsignaal en
schakelt de oven zich automatisch uit. Het controlelampje gaat uit.
•Indien u de baktijd voortijdig wilt onderbreken, plaats dan de tijdschakelaar op de UIT-
stand („Aus“).
•Open de deur voorzichtig. Gebruik eventueel een ovenwant.
•Haal het voedsel voorzichtig en met gepast gereedschap uit de oven. Maak gebruik van
de handvaten (11 en 12) om de bakplaat, het rooster en het spit uit te nemen.
•Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact.
Table of contents
Languages:
Other EFBE-SCHOTT Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

Cres Cor
Cres Cor CO151F1818B Series Installation, operation and maintenance manual

Gaggenau
Gaggenau BSP 250 610 use and care manual

Groen
Groen CBE-10G Service manual

WIESHEU
WIESHEU Ebo Series Original Installation Guide and Operating Instructions

Electrolux
Electrolux EOB 6730 Instruction booklet

Black & Decker
Black & Decker Dining-in TO3280SSD Use & care manual