EGT Tiphaine User manual

Option tipi
NOTICE DE MONTAGE
NOTICE DE MONTAGE
A
C
O
N
S
E
R
V
E
R
I
M
P
E
R
A
T
I
V
E
M
E
N
T
P
E
R
A
T
A
T
A
I
V
E
M
E
N
T
O
B
E
R
E
T
A
I
N
E
D
F
O
R
F
U
T
U
R
E
U
S
E
18/11/14 - N°778628
1H 30
1H
30mn
2H
3H
3H30
4H
5H
6H
8H
10H
Tiphaine Réf. 786409
EGT Leisure - BP 10 - 43, av G. Clémenceau - F-85120 LA CHÂTAIGNERAIE
F
I
E
P
GB
D
NL
ATTENTION ! WARNING AVVERTENZA ACHTUNG ADVERTENCIA WAARSCHUWING ATENÇÃO !
Informations à conserver.
Please keep this information.
Informazioni da conservare.
Die Informationen bitte aufbewahren.
Conservar estas informaciones.
Gelieve deze informatie te bewaren.
Conservar estas informaçoes.
F
I
E
P
GB
D
NL
Le produit ne doit pas être modifié, risque de blessure grave.
The product must not be modified, otherwise risk of serious injury.
Non si deve modificare il prodotto, rischio di ferita grave.
Das Produkt darf nicht verändert werden, ansonstenVerletzungsgefahr.
El producto no debe ser modificado, arriesga de herida grave.
Pas het product niet aan,verander het niet;dit kan leiden tot ernstige letsels.
O produto não deve ser modificado, riscos de ferida séria.
ATTENTION ! WARNING AVVERTENZA ACHTUNG ADVERTENCIA WAARSCHUWING ATENÇÃO !
F
I
E
P
GB
D
NL
ATTENTION. WARNING. ATTENZIONE. VORSICHT. ATENCIÓN. OPGELET. ATENÇÃO.
Keep the additional components, they could be useful for later operation of maintenance.
Ersatzteile unbedingt aufbewahren, sie können zu einem späteren Zeitpunkt, beispielsweise zur Instandhaltung, nützlich sein.
Garder les composants supplémentaires, ils pourront vous être utiles lors des opérations d’entretien ultérieures.
Custodire i componenti supplementari, potranno essere voi utili all'epoca delle operazioni di colloquio ulteriore.
Guardar los componentes suplementarios, podrán ser útiles en las operaciones de mantenimiento posteriores.
Guardar os componentes suplementares, poderão ser-vos úteis aquando das operações de manutenção ulteriores.
De resterende componenten houden, zullen zij u nuttig kunnen zijn bij de latere verrichtingen van onderhoud.
F
I
E
P
GB
D
NL
For outdoor family domestic use only.
Nur für den privaten Gebrauch im Freien bestimmt.
Réservé à un usage familial en extérieur.
Riservato esclusivamente per uso familiare e per esterno.
Esclusivamente para uso familiar y al aire libre.
A utilização deste baloiço está reservada ao uso familiar, no exterior.
Enkel buiten, in privaat en familiaal verband gebruiken.
F
I
E
P
GB
D
NL
For children from 3 to 12 years (50 Kg max).
Für Kinder zwischen 3 und 12 Jahren vorgesehen (50 Kg max).
Pour enfants de 3 à 12 ans (50 Kg max).
Prodotti destinati a bambini di età compresa tra 3 e 12 anni (50 Kg max).
Productos destinados a niños entre 3 y 12 años (50 Kg max).
Para crianças com idade compreendida entre o 3 e os 12 anos (50 Kg max).
Producten bestemd voor kinderen van 3 tot 12 jaar (50 Kg max).
F
I
E
P
GB
D
NL
ATTENTION. WARNING. AVVERTENZA. ACHTUNG. ADVERTENCIA. WAARSCHUWING. ATENÇÃO.
WARNING ! Inappropriate dimensions.Fall danger.
ACHTUNG ! Ungeeignete Maße. Sturzgefahr !
ATTENTION ! Dimensions inadaptées. Danger de chute.
AVVERTENZA ! Dimensioni inadeguate. Il rischiodi cadute.
¡ ADVERTENCIA ! Medidas no adaptables.Riesgo de caidas.
ATENÇÃO ! Medidas não adaptáveis.Risco de queda.
WAARSCHUWING ! Onaangepaste afmetingen. Valrisico. ATTENTION !
ATTENTION !
F
I
E
P
GB
D
NL
ATTENTION. WARNING. ATTENZIONE. VORSICHT. ATENCIÓN. OPGELET. ATENÇÃO.
It must be used under adult supervision.
Das Gerüst darf nur unterAufsicht einer erwachsenen Person benutzt werden.
Son utilisation doit se faire sous la surveillance d’un adulte.
deve essere usato sotto la sorveglianza di un adulto.
Su utilización debe hacerse bajo la vigilancia de un adulto.
A utilização deste baloiço pela criança deverá sempre ser feita sob a constante vigilância de um adulto.
het gebruik moet zich onder het toezicht op een volwassene doen

F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Madame, Monsieur,
Ce produit a été conçu et fabriqué en respectant les exigences de la directive européenne
2009/48/CE relative à la sécurité des jouets. Le respect de ces exigences a été vérifi é, en applica-
tion des normes jouet EN 71 parties 1, 2, 3 et 8 ainsi que du règlement 1907/2006/CE (REACH),
par un laboratoire indépendant. Toutes les informations fi gurant dans cette notice sont imposées
par cette réglementation. Il vous appartient de respecter ces instructions pour permettre à vos
enfants d’utiliser ce produit avec le maximum de sécurité.
CONSIGNES DE MONTAGE : Ce produit est à assembler par vos soins. Conserver impérati-
vement cette notice pour vous y référer en cas de besoins, notamment pour : les opérations
d’entretien ultérieures, l’identifi cation des composants par le Service Après Vente. Les emballages
ne sont pas des jouets ne laissez pas les enfants jouer avec. Ne jetez pas les emballages dans la
nature. Respectez les consignes de recyclage.
ATTENTION ! Le montage sera assuré par un adulte. Pendant le montage, tenir les petits enfants
éloignés : présence de petits éléments pouvant être ingérés :danger d’étouffement. Les agrès et/ou
toutes pièces défectueuses doivent être remplacés exclusivement par une pièce fournie par notre
SAV ou revendeur agréé. Le non re spect des instructions ci-dessus et de toutes celles détaillées
dans cette notice entrainera une utilisation dangereuse accompagnée de danger de chute et/ou
de choc.
Avant l’assemblage assurez vous que :1) la zone où le produit sera monté est : plane et horizontale
; située à deux mètres minimum de tous objets, structures ou obstacles (haies, arbres, fi ls à linge,
câbles électriques...) susceptible de blesser l’utilisateur du produit ;sa surface ne doit pas être dure
(asphalte, béton,…) privilégier la pelouse ou un terrain meuble (sable, matériaux amortissant..). 2)
la visserie est complète. Vous pouvez disposer d’un surplus de visserie qui vous servira de pièces
de rechange. Pour tous nos produits équipés d’une glissière de toboggan, nous vous recomman-
dons de ne pas l’orienter face au soleil.
Après l’assemblage : poncer manuellement et à l’aide d’un papier abrasif les composants bois pour
éliminer les éventuelles échardes apparues pendant le montage du produit.
CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION : Attention ! Ce produit est destiné : à un usage
familial en extérieur.Il n’est pas destiné à un usage dans les aires de jeux collectives qu’elles soient :
privées (hôtels, gites, camping, casernes, établissement recevant du public...) ou publiques (aires de
jeux des écoles, jardins ou parcs des municipalités) ; aux enfants de 3 à 12 ans d’un poids maxi de
50 kg.Tenir loin du feu. L’utilisation de ce jouet doit se faire obligatoirement sous la supervision
d’un adulte qui doit s’assurer : que les enfants utilisant le jouet ont l’âge et l’habilité nécessaire
pour le faire ;qu’aucun enfant n’utilise le produit de manière inadaptée et/ou dangereuse :dangers
de blessure grave.
MAINTENANCE : Pour éviter que votre produit présente un danger au cours de son utilisation
nous vous demandons de vérifi er tous les mois : le serrage des vis et écrous de la structure et des
agrès : les resserrer si nécessaire ; la présence des capuchons sur les écrous : s’ils sont absents les
remplacer par des écrous et/ou capuchons identiques ; l’état des plastiques (assises, repose-pieds,
glissière...),les changer s’ils sont fendus ou percés ; l’apparition des échardes sur les composants en
bois, les poncer si nécessaire ; si votre produit est équipé de tissus, ceux-ci doivent être néttoyés
à l’aide d’une éponge humide, ne pas utiliser de produits lessiviels. En cas d’apparition de tache de
rouille sur les parties métalliques les traiter avec un produit adapté. Si la corrosion continue de
se developper, contacter le SAV. Surveillez l’état du sol sur lequel le produit est installé, retirer les
cailloux et autres objets susceptibles de blesser les utilisateurs en cas de chute.
CONSIGNE D’ENTRETIEN : le produit est en bois brut. Afi n de le protéger durablement, il est
nécessaire d’y appliquer un produit de préservation du bois adapté. Celui ci, tout en assurant la
respiration du bois, garantira une bonne résistance à l’humidité, au pourrissement, aux cham-
pignons et à l’attaque des insectes. Toute demande de prise en garantie devra obligatoirement
satisfaire à cette opération d’entretien. - En cas de corrosion de certains composants, stopper la
rouille à l’aide d’un produit adapté. - Surveiller l’état du sol sur lequel est installé le produit. Retirer
tous les cailloux ou autres objets susceptibles de blesser les utilisateurs en cas de chute. - Le tissu
doit être nettoyé à l’aide d’une éponge humide sans produit lessiviel.
FIXATION AU SOL (voir schéma Z) : 1- assembler complétement le produits, le positionner
à l’endroit prévu. 2- repérer et marquer l’emplacement des patte de scellement. 3- vérifi er sur
votre produit assemblé les dimensions indiqués sur le schémaW,corriger si nécessaire. 4- sous les
emplacement des pattes de scellement marquer un carré de 35 cm x 35 cm et creuser sur une
profondeur de 35 cm. 5- remplir ces trous de béton suivant le schéma Z. Le sommet du dôme ne
doit pas dépasser le niveau du sol pour éviter tout risque de trébuchement.6- positionner la patte
de scellement dans le béton à l’emplacement repéré (voir point 2). Attention seul l’extrémité
percée de la patte doit dépasser.7- une fois le béton sec, visser les pieds sur la patte de scellement.
8- attendre le séchage complet des massifs béton avant d’utiliser le produit. 9- recouvrir de terre
tous les scellements pour éviter de trébucher. Vérifi er ces ancrages périodiquement.
ASSEMBLING INSTRUCTION
Madam, Sir,
This product has been designed and manufactured following requirements of 2009/48/EC Euro-
pean directive relating to safety of toys.Compliance to these requirements has been checked by an
independent laboratory, following safety of toys standard EN71 part 1, 2, 3, and 8, and 1907/2006/
CE regulation (REACH). All informations included in this instruction sheet are required by these
regulations.You must follow these to enable your children to use this product safely.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS : This product has to be assembled by yourself. You must keep this
instruction sheet for further use, most particularly for : Maintenance operations ; parts identifi ca-
tion by our after sales service. Packaging bags and boxes are not intended to be used as toys, do
not let children play with them. Do not throw packaging bags and boxes in nature. Follow recycling
instructions.
WARNING ! Assembly must be done by an adult.Keep away children during assembly :choking ha-
zard with small parts.Every defective apparatus and/or part shall be only replaced by an apparatus /
part supplied by our after sales service or by an approved retailer. Disregarding instructions detai-
led in this instruction sheet will involve dangerous use of the product, with fall and/or shock hazard.
Before assembly, ensure that : 1) The place where you build the product is : plane and horizontal
; minimum 2 meters away from any object, structure or other obstacle (hedge, tree, clothesline,
electrical line…) that could hurt product user ; not on a hard fl oor (concrete, asphalt…). Select
grass or other kind of soft fl oor (sand, shock absorbing materials...).
2) Fastening is complete.You could have unused parts at the end of the assembly, keep them for
further use (spare parts). When the product is equipped with a slide, we advise you to set it not
directly facing the sun.
After assembly : Clean every wood component from splinters that could appear during assembly,
using sand paper.
SAFETY AND USE INSTRUCTIONS : Warning ! This product is intended : For domestic use out-
side. It is not intended to be used in collective private use (hotel, resting place, camping, barracks,
public building...), in collective public use (school playground,public garden) ;to children from 3 to
12 years old, maximum weight 50kg. Keep away from fi re. This toy must be used under adult super-
vision, who must make sure that : children using the toy are old enough and have skills to use it ;
there are no children that have a wron and/or dangerus use of the product : severe injury hazard.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS : To avoid any danger by using the product, several points must
be checked every month : structure and apparatus screws and nuts tightening : tighten again if
necessary ; presence of nuts caps. Replace them by identical nuts cap if they are missing ; plastic
part general condition. Replace them if they are cracked or drilled ; splinters on wooden parts.
Clean them with sand paper if necessary. If the product is equipped with fabrics, they must be
cleaned with a damp sponge ; do not use washing products. If corrosion occurs on metallic parts,
clean them with a suitable product. If corrosion is still progressing, contact our after sales service.
Keep a watch on the fl oor where the product is installed, remove stones and all other object that
could hurt users in case of falling.
ADVICE FOR MAINTENANCE : the wood used is untreated wood.To ensure a long term pro-
tection, you must apply on it a suitable wood protective product. It will ensure that wood will
be protected from humidity, putrefaction, mushrooms and insects attacks, enabling the wood to
breath.Any ask for guarantee shall comply with this maintenance requirement.- It is advised to use
a rust prevention treatment. - The ground on which the product is placed should be controlled
regularly.All elements such as stones or other objects that could cause injury in the case of a fall,
should be removed. -The fabrics must be cleaned with a wet sponge without detergent products.
GROUND ANCHORING (see fi gure Z) : 1- Build the product, and set it on the selected place ; 2-
Mark anchors position ; 3- Check on your product dimensions indicated in fi gure W, adjust them if
necessary ; 4- Under each anchor position, mark a 35cm x 35cm square, and dig it to 35cm depth ;
5- Fill these holes with concrete following fi gure Z. Dome extremity shall not exceed fl oor level, to
prevent from stumbling ; 6- Put anchor on concrete on the marked position (see point 2).Warning
: only the drilled side of the anchor shall be over the concrete ;7- Once concrete is dry, screw legs
of the product on anchors ; 8- Wait for complete drying of concrete before using the product ; 9-
Cover with ground each anchor, to prevent from stumbling.Check regularly every anchoring point.
AFTER SALES SERVICE AND INFORMATION ABOUT STANDARDS : www.sav-egt-partners.com
INSTRUCTIONES DE MONTAJE
Apreciados clientes,
El producto que acaban de adquidir ha sido certifi cao conforme a las exigencias de la norma
europea EN 71 por un laboratorio independiente. Para benefi ciarse de esta garantía de seguri-
dad, respetar las instrucciones de montaje, de seguridad y de mantenimiento, detalladas en este
documento.
Instrucciones de seguridad : este producto no es adecuado para niňos menores de 36 meses. Está
destinado a los niňos de 3 a 12 aňos, de un peso máximo de 50 kg. Su utilización debe hacerse
bajo la vigilancia de un adulto. - Este producto está destinado únicamente para un uso familiar
en el exterior. No puede en ningún caso ser utilizado para las colectividades : escuelas, campings,
hoteles, lugares públicos, etc… - Instalar el producto en un lugar espacioso, a dos metros como
mínimo de cualquier objeto, estructuras u obstáculos (paredes, barreras, setos, arboles, cables para
colgar ropa o cables eléctricos, etc…) susceptibles de lesionar a sus hijos durante la utilización
del juego. - La implantación de este producto no debe hacerse sobre un terreno duro (hormigón,
asfalto, etc…). Privilegiar el césped o un terreno blando.
¡ATENCIÓN! Mantener lejos del fuego. Los pequeňos elementos son susceptibles de ser tragados.
No dejarlos al alcance de los niňos menores de 36 meses. Se aconseja proceder regularmente
a algunas verifi caciones: hay que evitar la presencia de aristas vivas, sustituir los cubrepernos fal-
tantes, volver a apretar las tuercas y pernos si es necesario, de manera a evitar que el producto
constituya un peligro o se pueda volcar.
Instrucciones de montaje : Respetar escrupulosamente las instrucciones de montaje. El montaje
tiene que estar efectuado por un adulto. - Conservar imprescindiblemente las intrucciones para
consultarlas en caso de necesidad, especialmente para la identifi cación de los componentes por
el Servicio Posventa. - Para todos nuestros productos equipados con deslizadera de tobogán, les
recomendamos que no orienten la deslizadera frente al sol.
INSTRUCCIONES DE MATENIMIENTO : el producto está en madera non tratada..
- Según la zona geográfi ca (orillas del mar), algunos revestimientos pueden estropearse. En caso
de corrosión de algunos componentes, evitar la herrumbre con ayuda de un producto adaptado.
- Vigilar el estado del suelo en el que esté instalado el producto. Retirar todas las piedras u otros
objetos susceptibles de lesionar a los usuarios en caso de caída. - Para consideraciones estéticas,
puede aplicar una protección en la madera.
- El tejido se debe limpiar por medio de una esponja húmeda sin detergente.
FIJACIÓN AL SUELO : ¡IMPORTANTE! Sellar imprescindiblemente la casita al suelo para evitar
cualquier riesgo de caída : -Colocar el pórtico en el lugar deseado, marcar un cuadrado de 250
x 250 mm alrededor de cada pie (el pie debe estar en el centro del cuadrado) y excavar a una
profundidad de 250 mm. -Llenar estos agujeros de hormigón, sin sobrepasar el nivel del suelo.
Colocar la pata de empotramiento en el centro del hormigón dejando que sobresalga el extremo,
para evitar tropiezo. -Una vez el hormigón seco, atornillar el poste a la pata de empotramiento.
¡IMPORTANTE! Esperar a que el sellado esté perfectamente seco antes de su utilización y verifi
car este anclaje regularmente.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Gentili Signore/i,
Questo prodotto è stato concepito e fabbricato rispettando le normative della direttiva europea
2009/48/CE relativa alla sicurezza dei giocattoli. L’applicazione di queste normative è stata verifi -
cata, nel rispetto delle norme sul giocattolo EN 71 parti 1, 2, 3 e 8 e del regolamento 1907/2006/
CE (REACH), da un laboratorio indipendente. Tutte le informazioni che fi gurano in questa avver-
tenza sono imposte da tali regolamentazioni. Avete l’obbligo di rispettare queste istruzioni al fi ne
di permettere ai vostri bambini di utilizzare il prodotto con il massimo della sicurezza.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO : Questo prodotto è da assemblare in autonomia. Conservare
obbligatoriamente questa avvertenza in modo da poterla rileggere in caso di bisogno,in particolare
per : le operazioni di manutenzione straordinaria ; l’identifi cazione delle componenti da elencare
all’Assistenza Clienti. Gli imballi non sono dei giocattoli,non lasciate che i bambini vi giochino.Non
gettate gli imballi nella natura. Rispettate le norme sul riciclo.
AVVERTENZA ! Il montaggio deve essere effettuato da un adulto. Durante il montaggio tenere
lontano i bambini: la presenza di piccoli elementi che possono essere ingeriti crea il pericolo di
soffocamento. Gli attrezzi e/o ogni pezzo difettoso devono essere sostituiti esclusivamente dalla
nostra Assistenza Clienti o da un rivenditore autorizzato. Il non rispetto di tali istruzioni e di tutte
quelle elencate in questa avvertenza causerà un’utilizzazione pericolosa accompagnata dal pericolo
di caduta e/o di shock.
Prima del montaggio, assicuratevi che : 1) la zona dove il prodotto sarà montato sia : Piana ed
orizzontale ; localizzata a due metri minimo da ogni oggetto, strutture od ostacoli (siepi, alberi, fi li
della biancheria, cavi elettrici...) in grado di ferire l’utilizzatore del prodotto ; la sua superfi cie non
deve essere dura (asfalto, cemento), privilegiare il prato o un terreno morbido (sabbia, materiali
che ammortizzano...). 2) il sacco di viti sia completo. Potreste avere un’eccedenza di viti che vi
serviranno come pezzi di ricambio. Con riferimento ai nostri prodotti completi di scivolo, vi rac-
comandiamo di non orientarli al sole.
Dopo il montaggio : levigare manualmente e con l’aiuto di una carta abrasiva i componenti di legno
per eliminare le eventuali schegge apparse durante il montaggio del prodotto.
NORME DI SICUREZZA E DI UTILIZZO : Avvertenza ! Questo prodotto è destinato : ad un uso
familiare all’esterno. Non è destinato ad un uso nelle aree di giochi collettive sia che siano private
(hotel, alloggi, campeggi...) che pubbliche (aere di gioco delle scuole, giardini o parchi pubblici) ; ai
bambini dai 3 ai 12 anni con un peso massimo di 50 kg.Tenere lontano dal fuoco. L’utilizzazione
di questo giocattolo deve avvenire obbligatoriamente sotto la supervisione di un adulto che deve
assicurarsi : che i bambini che utilizzano il giocattolo abbiano l’età e l’abilità necessaria per farlo
; che nessun bambino che non utilizzi il prodotto in modo sbagliato e/o pericoloso: pericoli di
gravi ferite.
MANUTENZIONE : Per evitare che il vostro prodotto presenti pericoli durante il suo utilizzo, vi
chiediamo di verifi care ogni mese : Il serraggio delle viti e dadi della struttura e degli attrezzi : strin-
gerli se necessario ;la presenza dei copridado: se sono assenti sostituirli con dei dadi e/o copridadi
identici ; lo stato delle parti in plastica (sedili, poggiapiedi, scivoli...), Cambiarli se sono spaccati o
forati ; levigare le componenti in legno in caso di apparizione di schegge ; se il vostro prodotto è
equipaggiatto con delle parti in tessuto, queste devono essere pulite con una spugna umida; non
utilizzare dei prodotti detergenti. In caso di apparizione di macchie di ruggine sulle parti metalliche
trattarle con un prodotto adattato. Se la corrosione continua a svilupparsi, contattare l’Assistenza
Clienti. Sorvegliate lo stato del suolo sul quale il prodotto è installato, togliere i sassi ed tutti gli
altri oggetti in grado di ferire gli utilizzatori in caso di caduta.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE : Il prodotto è in legno non trattato. - A seconda della zona
geografi ca in cui ci si trova (es. : in riva al mare), certi rivestimenti possono rovinarsi col tempo. In
caso di corrosione dei componenti,fermare la propagazione della ruggine con un prodotto adatto.
- Controllare lo stato del terreno sul quale si è installata l’altaleno.Togliere sassi o altri oggetti
che possono ferire i bambini in caso di caduta. - Per mantenere l’aspetto estetico dell’altalena,
si può applicare sul legno un impregnate. Il tessuto deve essere pulito per mezzo di una spugna
umida senza detergente.
FISSAGGIO AL SUOLO (vedere schema Z) : 1- assemblare completamente il prodotto e posizio-
narlo nel luogo previsto. 2- identifi care e segnare dove posizionare i paletti di fi ssaggio. 3- verifi care
se le dimensioni del vostro prodotto combaciano con quelle indicate nello schema W, se non è
così verifi care il tutto. 4- sotto la posizione di ogni paletto di fi ssaggio, segnare un quadrato di 35
cm x 35 cm e scavare con una profondità di 35 cm. 5- riempire le buche di cemento seguendo
lo schema Z. Il cemento non deve superare il livello del suolo, per evitare ogni rischio di caduta
inciampando. 6- posizionare i paletti di fi ssaggio nel cemento (vedere punto 2). Attenzione, solo
l’estremità forata del paletto deve fuoriuscire dal cemento. 7- una volta che il cemento è secco,
avvitare i piedi del prodotto ai paletti di fi ssaggio. 8- aspettare che il cemento sia completamente
asciutto prima di utilizzare il prodotto. 9- ricoprire di terra tutti i paletti di fi ssaggio in modo da
evitare di inciampare. Verifi care periodicamente il fi ssaggio.
I
GB
SP
www.egt-partners.com
Leisure 2

NOTICIA DE MONTAGEM
Exma Senhora, Exmo Senhor,
O produto que acabou de adquirir foi certifcado conforme as exigências da norma europeia EN 71
por um laboratorio independente. Para benefi ciar desta garantia de segurança, respeitar as instruções
de montagem, de segurança e de mantenção, descritas neste documento.
Instruções de segurança : este produto não corresponde a uma criança com menos de 36 meses. É
destinado para crianças de 3 a 12 anos, com um peso máximo de 50 kg. A sua utilização deve proceder
sob a vigilância de um adulto. - Este produto é apenas destinado para um uso familiar no exterior.
Não pode de forma alguma ser utilizado para as colectividades : escolas, parque de campismo, hotéis,
locais publicos, etc… - Instalar o produto num lugar espaçoso, com dois metros no mínimo de
quaisquer objectos, estruturas ou obstáculos (paredes, barreiras, sebes, árvores, fois de estender
roupa ou cabos eléctricos, etc…) susceptíveis de ferir as crianças durante a utilização do jogo. - A
implantação deste produto não deve ser realizada num terreno duro (betão, asfalto, etc..). privilegiar
a relva ou um terreno movediço.
- ATENÇÃO ! Manter distante do fogo. Os componentes de pequeno tamanho podem serem en-
golidos. Não as deixar ao alcance das crianças menos de 36 meses. Recomenda-se de proceder
regularmente a algumas verifi cações: é necessário evitar a presença de arestas vivas, substituir os
tapa-cavilhas faltosos, apertar se necessário as porcas e cavilhas, de forma a evitar que o produto
constitui um perigo ou cai.
Instruções de montagem : respeitar escrupulosamente as instruções de montagem. A montagem
será garantida por um adulto. - Guardar obrigatoriamente o manual de forma a poder consultá-lo
ulteriormente em caso de necessidade, nomeadamente para a identifi cação dos componentes pelo
serviço pós venda. Para todos os nossos produtos equipados de colunas de descida
do escorrega,
recomenda-se de não orientar a coluna de descida para o sol.
Instruções de manutenção : o produto está madeira não tratada. - Consoane a zona geográfi ca
(à beira mar), alguns revestimentos podem fi car danifi cados. No caso de corrosão de alguns com-
ponentes, parar a ferrugem com um produto adaptado. - Vigiar o estado do solo no qual está
instalado o produto. Remover todas as pedras ou outros objectos que podem ferir os utilizadores
no caso de queda. - Para considerações estéticas, pode aplicar uma madeira com nervuras salien-
tadas. O tecido deve ser limpado através de uma esponja húmida sem detergente.
FIXAÇÃO AO SOLO - IMPORTANTE! : Selar obrigatoriamente a casinha ao solo para evitar
qualquer risco de queda : -Colocar o pórtico no lugar desejado, marcar um quadrado de 250 x 250
mm à volta de cada pé (o pé deve fi car no meio do quadrado) e escavar uma profundidade de 250
mm. -Preencher estes orifícios com betão, sem ultrapassar o nível do solo. Pôr a massa da selagem
no meio do betão deixando a extremidade sair, para evitar tropeçar.
-Quando o betão estiver seco, apertar o poste à massa de selagem. IMPORTANTE! Aguardar que
a selagem fi que perfeitamente seca antes de proceder à utilização do produto e verifi car esta fi
xação regularmente.
MONTAJE INSTRUCTIE
Mevrouw, Mijnheer,
Dit product werd ontworpen en gemaakt volgens de Europese richtlijnen 2009/48/CE die betrek-
king hebben op de veiligheid van speelgoed.Een onafhankelijk laboratorium controleerde en waar-
borgt de toepassing van de normen voor speelgoed EN71 delen 1, 2, 3 en 8 alsook de reglemen-
tering 1907/2006/CE (REACH).Alle informatie vermeld in deze handleiding werd opgelegd door
deze voorschriften.Het is aan u om deze instructies te respecteren zodat uw kinderen dit product
kunnen gebruiken met een maximum aan veiligheid.
MONTAGE INSTRUCTIES : Dit product dient door u gemonteerd te worden. Bewaar deze ins-
tructies goed. Ze kunnen achteraf nog nuttig zijn ter referentie voor onder meer : latere onde-
rhoudsbeurten ; het identifi ceren van onderdelen door de Dienst Na Verkoop. Verpakkingen zijn
geen speelgoed. Laat kinderen er niet mee spelen.Werp de verpakkingen niet weg in de natuur.
Toon respect voor de recyclage voorschriften.
WAARSCHUWING ! De montage dient te gebeuren door een volwassene. Hou tijdens de mon-
tage kleine kinderen uit de buurt. Er is verstikkingsgevaar en/of kleine onderdelen zouden kunnen
worden ingeslikt.Accessoires en/of defecte onderdelen mogen uitsluitend vervangen worden door
onderdelen die geleverd werden door onze Dienst Na Verkoop of door een erkende verdeler. Het
niet respecteren van de hieronder vermelde instructies en alle andere details van deze handleiding
zal leiden tot een gevaarlijk gebruik van dit product. Dit met als mogelijk gevolg val-, stoot- en/
of schokgevaar.
Alvorens u met de montage begint, dient u ervoor te zorgen dat : 1) de zone waar het product zal
gemonteerd worden : vlak en horizontaal is ; minimum twee meter verwijderd is van alle voorwer-
pen, structuren of hindernissen (muren, hagen, bomen, wasdraden, elektriciteitskabels, enz.) die
de gebruiker zou kunnen kwetsen ; een zachte ondergrond is en in geen geval een harde is zoals
asfalt of beton. Maar eerder bezaaid is met gras of uit losse grond bestaat (zoals zand of een
schokbrekend materiaal...). 2) het schroevenpakket volledig is. Van sommige vijzen en/of schroeven
kunnen er meer zitten in de verpakking. Hou deze bij, zij kunnen eventueel als reserveonderdelen
dienen. Voor al onze producten die zijn uitgerust met een glijbaan, raden wij u aan deze niet naar
de zon toe te richten.
Na de montage : Schuur met wat schuurpapier de houten onderdelen om eventuele splinters te
verwijderen die tevoorschijn kwamen tijdens de montage.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN : Waarschuwing ! Dit product is enkel bestemd voor : een ge-
bruik buiten en in familiaal verband.Het product is niet bestemd voor een collectief gebruik of het
nu privaat is (hotels, gites, campings, kazernes, inrichtingen die publiek ontvangen...) of openbaar
zoals speelplaatsen en speeltuinen, scholen, parken, enz ; voor kinderen van 3 tot 12 jaar met een
maximum gewicht van 50 kg. Ver buiten bereik van vuur houden. Het gebruik van dit speeltuig
moet altijd gebeuren onder toezicht van een volwassene. Deze moet er zich van verzekeren
dat : de kinderen die het speelgoed gebruiken de leeftijd en de bekwaamheid hebben om het te
gebruiken ; er zich geen andere kinderen bevinden in de schommelzone zodat stoten en botsen,
kan vermeden worden.
ONDERHOUD :
Om te vermijden dat uw product gevaarlijk kan worden in loop van het gebruik, vragen wij u vol-
gende punten maandelijks na te kijken : de schroeven en vijzen van de structuur en de accessoires
(schommels, trapezes,…). Als deze niet meer goed zijn aangeschroefd, moet u ze opnieuw vast
schroeven ; de aanwezigheid van de schroefdoppen.Als deze niet meer aanwezig zijn, dienen ze
vervangen te worden door identieke schroeven en/of schroefdoppen ;de staat van de kunststoffen
onderdelen (zitjes, voetsteunen, glijbaan,…). Vervang ze als ze gebarsten of doorboord zijn. Schuur
splinters als er tevoorschijn komen op de houten onderdelen. Als uw artikel onderdelen in stof
bevat, dienen deze gereinigd te worden met een vochtige spons. Gebruik geen afwasproducten.
Behandel eventuele roestvlekken die zich zouden voordoen met een aangepast product. Neem
contact op met de Dienst Na Verkoop als de corrosie zich toch verder ontwikkelt. Let op de staat
van de ondergrond waarop het product wordt gemonteerd. Haal stenen en andere voorwerpen
waar de gebruiker zich aan kan kwetsen tijdens een val weg.
ONDERHOUD INSTRUCTIES : Onbehandeld hout - Al naargelang de plaats waar het product
zich bevindt (aan de zee) kunnen er zich beschadigingen voordoen aan het beslag.Wij raden u in
dit geval aan het roesten tegen te gaan met aangepaste producten. - Controleer regelmatig het
grondoppervlak waarop het product staat en verwijder alle stenen of andere voorwerpen waaraan
de kinderen zich zouden kunnen kwetsen bij een eventuele valpartij. - Om esthetische redenen
kan u overwegen het houtwerk te beitsen. • De stof moet met behulp van een vochtige spons
zonder wasmiddel schoongemaakt worden.
VERANKERING IN DE GROND (zie schema Z) : Monteer het volledige product en plaats hem
waar voorzien. Bekijk en markeer de plaats van de verankeringen. Vergelijk uw gemonteerde pro-
duct met de afmetingen op schema W en verbeter indien nodig. Markeer een vierkant van 35
cm op 35 cm op en rond de plaats van de verankeringen en graaf een put van 35 cm diep. Vul
deze putten op met beton zoals aangegeven op schema Z. Zorg ervoor dat het beton niet hoger
komt dan het niveau van de ondergrond om alle risico van struikelen te vermijden. Plaats de
verankering in het beton op de aangeduide plaats (Zie punt 2). Opgelet: Alleen het uiteinde met
het gaatje mag blijven uitsteken. «Als het beton droog is, Vijs de poten van het toestel op de
verankeringen eens het beton droog is. «Wacht tot het beton volledig uitgedroogd is, alvorens
het product te gebruiken.» Bedek alle verankeringen met aarde om struikelen te voorkomen.
Controleer de verankeringen regelmatig.
MONTAGE ANSWEISUNGEN
Liebe Kundin, lieber Kunde,
dieser Artikel wurde den Anforderungen der europäischen Richtlinie 2009/48/CE über die Sicherheit
von Spielzeug entsprechend konzipiert und hergestellt. Die Einhaltung dieser Anforderungen wurde
von einer unabhängigen Prüforganisation überprüft, unter Anwendung der Spielzeugnorm EN 71, Teile
1, 2, 3 und 8 sowie der Richtlinie 1907/2006/CE (REACH).Alle in dieser Anleitung aufgeführten Infor-
mationen sind von dieser Verordnung vorgeschrieben. Sie müssen diese Anweisungen befolgen, damit
Ihre Kinder den Artikel sicher benutzen können.
MONTAGEANWEISUNGEN : Dieses Produkt muss von Ihnen zusammengebaut werden. Bewahren
Sie diese Anleitung unbedingt für einen späteren Gebrauch auf, hauptsächlich für : spätere Instandhal-
tung ; Identifi zierung von Ersatzteilen durch unseren Kundendienst. Das Verpackungsmaterial ist kein
Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht damit spielen. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial vorschrifts-
mäßig. Befolgen Sie die Recyclingbestimmungen.
ACHTUNG ! Die Montage muss von einer erwachsenen Person durchgeführt werden. Kleine
Kinder während der Montage fernhalten, da Kleinteile vorhanden sind die verschluckt werden
können. Erstickungsgefahr. Das Schaukelzubehör und/oder sämtliche defekten Teile dürfen nur
durch ein Ersatzteil ausgetauscht werden, das von unserem Kundendienst oder einem anerkann-
ten Fachhändler geliefert wurde. Stellen Sie vor der Montage sicher, dass : 1) die Stelle, an der das
Produkt aufgebaut wird : eben und waagrecht ist ; mindestens in 2 Metern Entfernung liegt von
sämtlichen Gegenständen oder Hindernissen, die den Benutzer des Produkts verletzen können
(Hecken, Bäume, Wäscheleinen, Elektrokabel o.ä.) ; keine harte Oberfl äche hat (Asphalt, Beton, ...).
Das Produkt bevorzugt auf einer Rasenfl äche oder anderen weichen Oberläche aufbauen (Sand,
stoßdämpfendes Material...). 2) das Schraubenzubehör vollständig ist. Es kann vorkommen dass
Sie mehr Schrauben haben als benötigt werden. Diese für einen späteren Gebrauch als Ersatzteil
aufbewahren.
Nach der Montage : Die Holzteile mit Schmirgelpapier abschmirgeln, um eventuelle Holzsplitter,
die während der Montage zum Vorschein gekommen sind, zu entfernen.
ANWEISUNGEN ZUR SICHEREN BENUTZUNG : Achtung ! Dieses Produkt ist vorgesehen für :
- einen privaten Gebrauch im Freien. Es darf nicht auf öffentlichen Spielplätzen verwendet werden,
weder privater Art (Hotels, Ferienhäuser, Campingplätze, Kasernen, ähnliche für die Öffentlichkeit
zugängliche Einrichtungen…) noch ; öffentlicher Art (Spielplätze von Schulen, staatlichen Gärten
und Parks...) ; Kinder zwischen 3 und 12 Jahren mit einem Höchstgewicht von 50kg. Von Feuer
fernhalten. Die Benutzung dieses Spielzeugs darf nur unter der Aufsicht einer erwachsenen Person
stattfi nden, die sicherstellen muss dass : die Kinder, die das Spielzeug benutzen, das zulässige Alter
und die Fähigkeit zur Benutzung haben ; kein sich kein Kind in dass das Produkt nicht auf unange-
messene und/oder gefährliche Weise benutzt wird da Verletzungsgefahr.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG : Um zu vermeiden, dass Ihr Produkt während der
Benutzung eine Gefahr darstellt, sollten Sie monatlich die folgenden Dinge überprüfen : Die Befes-
tigung der Schrauben und Schraubenmuttern des Gestells und der Schaukelelemente: diese falls
notwendig nachziehen ; Das Vorhandensein der Schutzkappen auf den Schraubenmuttern: soll-
ten diese fehlen, müssen sie durch gleichwertige Schutzkappen ersetzt werden; Der Zustand der
Teile aus Plastik (Sitze, Fußstützen, Rutsche…). Diese austauschen wenn sie gebrochen oder bes-
chädigt sind ; Sobald Holzsplitter auf den hölzernen Teilen erscheinen, müssen diese abgeschmirgelt
werden. Wenn das von Ihnen erworbene Produkt mit Stoffteilen versehen ist, dürfen diese nur
mit einem feuchten Schwamm gereinigt werden. Kein Wasch- oder Reinigungsmittel verwenden.
Sollten auf den Metallteilen Rostfl ecken erscheinen, müssen diese mit einem dafür geeigneten
Mittel behandelt werden. Falls die Korrosion sich weiter verstärkt, kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst. Überprüfen Sie den Zustand des Bodens, auf dem Ihr Produkt aufgestellt ist. Entfer-
nen Sie Steine und alle anderen Gegenstände, die im Falle eines Sturzes zur einer Verletzung der
Benutzer führen können.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG : Unbehandeltes Holz - Einige Verkleidungen können sich
jedoch je nach der geographischen Lage (Meeresufer) abnutzen. Es wird in diesem Fall dazu gera-
ten, die Rostentwicklung mit einem geeigneten Mittel zum Stoppen zu bringen. - Den Zustand des
Bodens, auf dem das Gerüst aufgestellt ist, überwachen. Steine und alle anderen Gegenstände, die
zu einer Verletzung der Benutzer führen können, entfernen. - Sie können das Gerüst aus ästhe-
tischen Gründen mit einer Holzlasur überziehen. Den Stoff mit einem feuchten Schwamm und
ohne Waschmittel reinigen. Für alle unsere Produkte die mit einer Rutschbahn ausgestattet sind
empfehlen wir, die Rutschfl äche nicht zur Sonnenseite hin ausgerichtet aufzustellen.
BEFESTIGUNG IM BODEN (siehe Abbildung Z) : 1- Den Artikel komplett aufbauen und an dem
gewünschten Ort aufstellen. 2- Die Stelle zur Befestigung der Bodenanker markieren. 3- Am aufge-
bauten Artikel alle in Schema W angegeben Abmessungen überprüfen, falls notwendig berichtigen.
4- Unter den Stellen, an denen die Bodenanker befestigt werden, ein Quadrat mit einer Größe von
35 cm x 35 cm markieren und 35 cm tief ausgraben. 5- Das Loch entsprechend Abbildung Z mit
Beton auffüllen. Die Oberfl äche der Betonschicht darf das Bodenniveau nicht überschreiten, um
jegliches Stolperrisiko zu vermeiden. 6- Den Bodenanker an der markierten Stelle in den Beton
einsetzen (siehe Punkt 2). Achtung, nur das durchbohrte Ende des Bodenankers darf aus dem
Beton herausragen. 7- Wenn der Beton erhärtet ist, die Standfüße an den Bodenankern befestigen.
8- Das Produkt darf erst benutzt werden nachdem der Beton vollkommen erhärtet ist. 9- Alle
Bodenverankerungen mit Erde bedecken, um Stolperrisiko zu vermeiden. Die Verankerungen in
regelmäßigen Abständen überprüfen.
ÖSSZESZERELÉSI TANÁCS VAGY
JÓTÁLLÁSI SZERVIZ ÉRDEKÉBEN
Hölgyem, Uram,
Az Ön által vásárolt terméket az EN 71 szabvány előírásainak megfelelőnek minősítette egy
független laboratórium. Ezen biztonság garantálása érdekében kérjük, tartsa be az ebben a
dokumentumban leírt összeszerelési, karbantartási, biztonsági utasításokat.
F – ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Biztonsági előírások: A termék használata nem ajánlott 3 évnél kisebb gyermekek számára.
3 -12 éves , 50 kg-nál nem nehezebb gyermekek számára ajánlott. A játékot csak felnőtt felü-
gyelete mellett szabad használni! A termék kizárólag szabadban történő, családi használatra
készült. Semmiképpen sem használható fel közösségekben : iskolák, kempingek, szállodák, köz-
területek, stb. ...
- A terméket tágas területen állítsa fel, minimum 2 (kettő) m-re minden tárgytól, szerkezettől
vagy akadálytól (fal, korlát, kerítés, fa, ruhaszárítókötél,
elektromosvezeték, stb. ...), amely
sérülést okozhat a gyermeknek használat közben.
- A terméket nem szabad felállítani kemény talajra (beton, aszfalt, stb. ...).
A füves vagy puha talaj alkalmasabb.
- A kisebb tartozékok könnyen lenyelhetőek. Gyermekektől tartsa távol.
- FIGYELEM: Tartsa távol a tűztől.
D
NL
P
H
Mon
Espace
SAV
SERVICE APRES VENTE ET INFOS NORMES
AFTER SALES SERVICE AND INFORMATION ABOUT STANDARDS
KUNDENDIENST UND INFOS ÜBER NORMEN
DIENST NA VERKOOP EN INFORMATIE NORMEN
SERVIZIO ASSISTENZA E INFORMAZIONI NORMATIVE
SERVICIO POSVENTA E INFORMACIÓN SOBRE NORMAS
SERVIÇO PÓS VENDA E INFORMAÇÕES SOBRE AS NORMAS
www.sav-egt-partners.com
F
GB
D
NL
I
E
P
BP 10 - 43, av G. Clémenceau - F- 85120 LA CHÂTAIGNERAIE
02.51.69.68.66
Leisure
3

www.egt-partners.com
Leisure 4
Ø3 mm
x1 866 x 42 x 20 mm
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x3
x10
x2
x2
x4
x1
x1
x4
x1
726 x 42 x 20 mm
1014 x 42 x 20 mm
1735 x 42 x 20 mm
1592 x 42 x 20 mm
1024 x 70 x 34 mm
1024 x 70 x 34 mm
380 x 70 x 34 mm
600 x 70 x 34 mm
500 x 70 x 34 mm
1895 x 42 x 12 mm
1050 x 42 x 12 mm
535 x 100 x 12 mm
1054 x 42 x 12 mm
250 x 42 x 20 mm
1520 x 42 x 42 mm
x1
x1
x2
x4
x3
x4
x2
x2
x23
x1
x4
x1
x5
x1
x1
x20
679 x 42 x 42 mm
1337 x 70 x 34 mm
1550 x 70 x 44 mm
900 x 70 x 44 mm
1608 x 70 x 34 mm
1165 x 70 x 34 mm
1065 x 70 x 34 mm
963 x 70 x 34 mm
1676 x 88 x 12 mm
1655 x 42 x 12 mm
1313 x 42 x 12 mm
1635 x 42 x 12 mm
1295 x 42 x 12 mm
1520 x 42 x 12 mm
679 x 42 x 12 mm
582 x 42 x 20 mm
x60
x196
x147
x63
x45
x40
x10
x38
x4
x4
x4
x4
x1
Ø 2,1 x 17 mm
Ø 1,7 x 30 mm
Ø 4x 60 mm
Ø 3 x 20 mm
Ø 3 x 35 mm
Ø 3 x 30 mm
Ø 3 x 15 mm
Ø 3 x 25 mm
Ø 6 x 50 mm
Ø 6 mm
x2 x2 x1 x1
x1 x1 x1 x1
Vous aurez besoin de :
10
13
19
x1
1680 x 42 x 12 mm
x1
x2 x1
x1 721 x 42 x 20 mm
x1
x1
1676 x 88 x 12 mm
1518 x 46 x 12 mm
205 x 80 x 20 mm
x2
x2
x1
x1
413 x 42 x 42 mm
413 x 42 x 12 mm
8H
M3 Y3 X1 T2
T3 Z2 Y2 X2
V7
V6
V5
V10
V9
O4
O5
O3
J4
J3
L5
L4
Q8
Q10
I2
R6
Q2
Q3 Q5
V8
P2
R10
R11

BP 10 - 43, av G. Clémenceau - F- 85120 LA CHÂTAIGNERAIE
02 51 69 68 66
Leisure
5
Ø3 mm
x1 866 x 42 x 20 mm
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x3
x10
x2
x2
x4
x1
x1
x4
x1
726 x 42 x 20 mm
1014 x 42 x 20 mm
1735 x 42 x 20 mm
1592 x 42 x 20 mm
1024 x 70 x 34 mm
1024 x 70 x 34 mm
380 x 70 x 34 mm
600 x 70 x 34 mm
500 x 70 x 34 mm
1895 x 42 x 12 mm
1050 x 42 x 12 mm
535 x 100 x 12 mm
1054 x 42 x 12 mm
250 x 42 x 20 mm
1520 x 42 x 42 mm
x1
x1
x2
x4
x3
x4
x2
x2
x23
x1
x4
x1
x5
x1
x1
x20
679 x 42 x 42 mm
1337 x 70 x 34 mm
1550 x 70 x 44 mm
900 x 70 x 44 mm
1608 x 70 x 34 mm
1165 x 70 x 34 mm
1065 x 70 x 34 mm
963 x 70 x 34 mm
1676 x 88 x 12 mm
1655 x 42 x 12 mm
1313 x 42 x 12 mm
1635 x 42 x 12 mm
1295 x 42 x 12 mm
1520 x 42 x 12 mm
679 x 42 x 12 mm
582 x 42 x 20 mm
x60
x196
x147
x63
x45
x40
x10
x38
x4
x4
x4
x4
x1
Ø 2,1 x 17 mm
Ø 1,7 x 30 mm
Ø 4x 60 mm
Ø 3 x 20 mm
Ø 3 x 35 mm
Ø 3 x 30 mm
Ø 3 x 15 mm
Ø 3 x 25 mm
Ø 6 x 50 mm
Ø 6 mm
x2 x2 x1 x1
x1 x1 x1 x1
Vous aurez besoin de :
10
13
19
x1
1680 x 42 x 12 mm
x1
x2 x1
x1 721 x 42 x 20 mm
x1
x1
1676 x 88 x 12 mm
1518 x 46 x 12 mm
205 x 80 x 20 mm
x2
x2
x1
x1
413 x 42 x 42 mm
413 x 42 x 12 mm
8H
N3
R8
K6
K5
K4
U7
U6
U5
U4
S7
S9
S6
S8
R7
R9
R1
j
i
s
y
y1
G1
G3
G4
G2
S5
-Pour minimiser l’apparition des fentes dans le bois, nous vous recommandons de percer un avant trou, avant de visser.
-Before screwing, please drill hole in order to avoid cracks in the wood.
-Para minimizar la aparición de las hendiduras en la madera, les recomendamos, antes de atornillar, perforar un agujero previo.
-Per ridurre l’apparizione di fenditure nel legno, le raccomandiamo di fare un primo foro prima di avvitare.
-Para minimizar o aparecimento de fendas na madeira, recomenda-se, antes de apertar os parafusos, de perfurar um orifício prévio.
-Om scheurtjes in het hout te voorkomen raden wij u aan een gat voor te boren alvorens de schroevente bevestigen.
-Um das Auftreten von Rissen im Holz so gering wie möglich zu halten, empfehlen wir Ihnen vor dem Verschrauben, zuvor ein Loch zu bohren.
-Javasoljuk, készítsen előfuratokat a csavarozás előtt annak érdekében, hogy csökkentse a fában keletkező repedéseket.
F
GB
SP
I
P
NL
D
H
*
F -Pour minimiser l’appa-
rition des fentes dans le
bois, nous vous recom-
mandons de percer un
avant trou, avant de visser.
G -Before screwing,please
drill hole in order to avoid
cracks in the wood.
SP -Para minimizar la
aparición de las hendi-
duras en la madera, les
recomendamos, antes de
atornillar, perforar un agu-
jero previo.
I -Per ridurre l’apparizione
di fenditure nel legno, le
raccomandiamo di fare
un primo foro prima di
avvitare.
P -Para minimizar o apa-
recimento de fendas na
madeira, recomenda-se,
antes de apertar os pa-
rafusos, de perfurar um
orifício prévio.
NL -Om scheurtjes in het
hout te voorkomen raden
wij u aan een gat voor te
boren alvorens de schroe-
vente bevestigen.
D -Um das Auftreten von
Rissen im Holz so gering
wie möglich zu halten,em-
pfehlen wir Ihnen vor dem
Verschrauben, zuvor ein
Loch zu bohren.
H –Javasoljuk, készítsen
előfuratokat a csavarozás
előtt annak érdekében,
hogy csökkentse a fában
keletkező repedéseket.
*
H1
m1
d
m
W5
W7
W6

www.egt-partners.com
Leisure 6
1x3
x4
x2
x2
x4
x2
x46
2x10
x2
x34
500 500
534 534
900
-Pour minimiser l’apparition des fentes dans le bois, nous vous recommandons de percer un avant trou, avant de visser.
-Before screwing, please drill hole in order to avoid cracks in the wood.
-Para minimizar la aparición de las hendiduras en la madera, les recomendamos, antes de atornillar, perforar un agujero previo.
-Per ridurre l’apparizione di fenditure nel legno, le raccomandiamo di fare un primo foro prima di avvitare.
-Para minimizar o aparecimento de fendas na madeira,recomenda-se, antes de apertar os parafusos, de perfurar um orifício prévio.
-Om scheurtjes in het hout te voorkomen raden wij u aan een gat voor te boren alvorens de schroevente bevestigen.
-Um das Auftreten von Rissen im Holz so gering wie möglich zu halten,empfehlen wir Ihnen vor demVerschrauben,zuvor ein Loch zubohren.
-Javasoljuk, készítsen előfuratokat a csavarozás előtt annak érdekében, hogy csökkentse a fában keletkező repedéseket.
F
GB
SP
I
P
NL
D
H
*
F -Pour minimiser l’appa-
rition des fentes dans le
bois, nous vous recom-
mandons de percer un
avant trou,avant de visser.
G -Before screwing,please
drill hole in order to avoid
cracks in the wood.
SP -Para minimizar la
aparición de las hendi-
duras en la madera, les
recomendamos, antes de
atornillar, perforar un agu-
jero previo.
I -Per ridurre l’apparizione
di fenditure nel legno, le
raccomandiamo di fare
un primo foro prima di
avvitare.
P -Para minimizar o apa-
recimento de fendas na
madeira, recomenda-se,
antes de apertar os pa-
rafusos, de perfurar um
orifício prévio.
NL -Om scheurtjes in het
hout te voorkomen raden
wij u aan een gat voor te
boren alvorens de schroe-
vente bevestigen.
D -Um das Auftreten von
Rissen im Holz so gering
wie möglich zu halten,em-
pfehlen wir Ihnen vor dem
Verschrauben, zuvor ein
Loch zubohren.
H –Javasoljuk, készítsen
előfuratokat a csavarozás
előtt annak érdekében,
hogy csökkentse a fában
keletkező repedéseket.
*
U7
U6U5
U4
s
U7
U6
U5
U4
s
K5
K4
K5
K4
U6
U6
J3
J4
s
J3
J4
s
U6
U5 U5
U7
U7
U7
K4
K4
U7

BP 10 - 43, av G. Clémenceau - F- 85120 LA CHÂTAIGNERAIE
02 51 69 68 66
Leisure
7
3
4x11
x9
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x23
x1
x1
x196
1
23
Présentez les lames
sur le cadre
avant de pointer.
V7
V7
V6
V6
V5
V5
V10
V10
V9
V9
s
s
s
s
y1
y1
V8
V8
i
i
W5
W5
W7
W7
W6
W6
i
i

www.egt-partners.com
Leisure 8
5
6x2
x8
x1
x1
x7
x4
x8
x2
x2
= =
s
s
s
y1
y1
y1
y1
s
s
Y3
Y3
I2
I2
I2
I2
T2
T2
T3 T3

BP 10 - 43, av G. Clémenceau - F- 85120 LA CHÂTAIGNERAIE
02 51 69 68 66
Leisure
9
7
8
x1
x1
x8
x5
x1
x5
s
s
s
s
s
y
y
P2
P2
X1
X1
s
Z2
Z2

www.egt-partners.com
Leisure 10
9x1
x5
s
s
Y2
Y2

BP 10 - 43, av G. Clémenceau - F- 85120 LA CHÂTAIGNERAIE
02 51 69 68 66
Leisure
11
10 x1
x8
x8
x1
s
s
y
y
X2
X2
P2
P2
X2

www.egt-partners.com
Leisure 12
11 x4
x5
x1
x1
x1
x2
x1
x47
y
y
Q8
Q8
Q10
Q10
S7
S7
S9
S9
S6
S6
S6
S6
S6
S8
S8
S8
S8
S8
S8
S5
S5

BP 10 - 43, av G. Clémenceau - F- 85120 LA CHÂTAIGNERAIE
02 51 69 68 66
Leisure
13
12
13 x1
x2
x1
x1
x2
x2
x9
679
s
s
s
Q2
Q5
m1
Q3
K6
K6
s
s
Q2
Q5
m1
Q3
Q5 Q2
s
m1

www.egt-partners.com
Leisure 14
14 x2
x15
x2
x8
M3
M3
M3
y1
y1
H1
H1
dd

BP 10 - 43, av G. Clémenceau - F- 85120 LA CHÂTAIGNERAIE
02 51 69 68 66
Leisure
15
15 x1
N3
N3

www.egt-partners.com
Leisure 16
16
17
x60
x4
x2
x22
L5
L5
L5
L4 L4
L4
L4
j
j
d
d

BP 10 - 43, av G. Clémenceau - F- 85120 LA CHÂTAIGNERAIE
02 51 69 68 66
Leisure
17
18 x20
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x40
x14
75
80
74
80
79 79
78 78
7172
72
1
2
3
1
2
3
s
s
s
s
R6
R6
R8 R8
R7
R7
R1
R1
R1
m
m
m
m
R9
R9
m
R10
R11
R10
R11
m
m
R1

www.egt-partners.com
Leisure 18
19 x3
x1
x1
x4
x4
x4
x4
x12
x4
G1
G2
G4
G3
O4 O4
O5
O5
O3
O3
s
s
y1
y1
G1
G1
G3
G3
G4
G4
G2
G2

BP 10 - 43, av G. Clémenceau - F- 85120 LA CHÂTAIGNERAIE
02 51 69 68 66
Leisure
19
20
900 mm
2165 mm
2254 mm
2627 mm

BP 10 - 43, av G. Clémenceau
- F- 85120 LA CHÂTAIGNERAIE
Retrouvez toute l’actualité
(produits, fiches techniques, notices de montage...)
sur notre site internet
www.egt-partners.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Garden House manuals by other brands

Universo Consumer Products
Universo Consumer Products CA2975 manual

Simply Log Cabins
Simply Log Cabins FRB34-3553 installation manual

STILLA
STILLA Hyland Assembly instructions

Lemeks
Lemeks Palmako PA120-5930-4 Assembly, installation and maintenance manual

ABSCO SHEDS
ABSCO SHEDS REGENT 30292RK Assembly instructions

Outdoor Life Products
Outdoor Life Products BZ2828 manual

Grosfillex
Grosfillex ABRI DECO H20B Assembly instructions

Outdoor Life Group
Outdoor Life Group MILAN TUMBA S2418 manual

Forest garden
Forest garden 8' x 6' Shiplap Apex Shed manual

Palmako
Palmako Irene 27.7 installation manual

Palmako
Palmako FRB28-2632 installation manual

Lemeks
Lemeks Palmako Irene FRK44-4757-1 installation manual