EINHELL PROFI Silver Line PS-SB 1100E User manual

Bedienungsanleitung
Elektronik-Schlagbohrmaschine
Operating instructions
Electric Hammer Drill
Mode d’emploi pour
perceuse à percussion électronique
Guida all’uso
Trapano elettronico a percussione
Instrukcja obsługi
Wiertarka udarowa
Kezelési utasítás
Elektronikus ütvefúrógép
PS-SB 1100E
Art.-Nr.: 44.710.82 I.-Nr.: 01015
I.-Nr.: 015r.:
Anleitung PS-SB 1100 E_SPK1 18.08.2005 14:11 Uhr Seite 1

2
Bitte vor Montage und
Inbetriebnahme die Betriebs-
anleitung aufmerksam lesen
Please read the instructions
carefully before assembling
and starting.
Nous vous prions de lire attentivement
le mode d’emploi avant de procéder au
montage et à la mise en service.
Prima del montaggio e della messa in
esercizio, leggere attentamente la guida
all’uso
Przed montażem przeczytać
dokładnie instrukcję obsługi.
Kérjük, hogy a szerelés és az
üzembevétel elŒtt az üzemeltetési
utasítást figyelmesen olvassa el!
Anleitung PS-SB 1100 E_SPK1 18.08.2005 14:11 Uhr Seite 2

3
1
2
Anleitung PS-SB 1100 E_SPK1 18.08.2005 14:11 Uhr Seite 3

4
3
5
4
Anleitung PS-SB 1100 E_SPK1 18.08.2005 14:11 Uhr Seite 4

5
D
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Schlagbohr-
maschine entschieden haben!
Ihre neue Schlagbohrmaschine ist einfach zu bedie-
nen und vielseitig einsetzbar – ein unverzichtbares
Werkzeug für jeden Heimwerker!
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen des
Gerätesicherheitsgesetzes und den geltenden
Normen.
Beim Benutzen von elektrischen Geräten müssen
einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten
werden, um Verletzungen und Schäden zu verhin-
dern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb
sorgfältig durch. Bewahren Sie sie gut auf, damit
Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung
stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen
übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungs-
anleitung bitte mit aus.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
entstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer
Schlagbohrmaschine!
1. ANWENDUNGSBEREICH
Mit dieser Schlagbohrmaschine kann mit der
Schlagbohrfunktion Beton, Gestein und Mauerwerk
bearbeitet werden.
Bei Nutzung der Bohrfunktion können Sie auch in
Holz, Keramik, Kunststoff und Metall bohren sowie
Schrauben eindrehen/lösen.
2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEI-
SE
앬ACHTUNG! Lesen Sie sämtliche Anweisungen.
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufge-
führten Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verur-
sachen. Der nachfolgend verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT
AUF!
2.1 ARBEITSPLATZ
앬Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf
geräumt.
Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
앬Arbeiten Sie mit diesem Gerät nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brenn-
bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
앬Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk-
zeuges fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2.2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT
앬Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeer-
deten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
앬Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
앬Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe
fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
앬Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
앬Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs-
kabel, die auch für den Außenbereich zuge-
lassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich zuge-
lassen Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
앬Schließen Sie das Elektrowerkzeug über eine
mit maximal 16A abgesicherte Schutzkontakt-
steckdose an den Netzstrom (230V~, 50Hz) an.
Wir empfehlen zusätzlich den Einbau einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA.
Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur
beraten.
2.3 SICHERHEIT VON PERSONEN
앬Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrogerätes kann zu ernsthaften
Anleitung PS-SB 1100 E_SPK1 18.08.2005 14:11 Uhr Seite 5

6
Verletzungen führen.
앬Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko von Verletzungen.
Tragen Sie immer einen Gehörschutz
bei der Benutzung von Schlagbohr-
maschinen.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörver-
lust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Beton und anderer
Materialien kann gesundheitsschädlicher
Staub entstehen. Asbesthaltiges Material
darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken
oder aus dem Gerät heraustretende
Splitter, Späne und Stäube können
Sichtverlust bewirken.
앬Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter in der Position „AUS” ist, bevor Sie
den Stecker in die Steckdose stecken.
Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies
zu Unfällen führen.
앬Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletz-
ungen führen.
앬Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand, und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
앬Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
앬Wenn Staubabsaugeinrichtungen und Staub-
auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese ange-
schlossen sind und richtig verwendet werden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert
Gefährdungen durch Staub.
앬Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten
Zusatzhandgriffe.
Der Verlust der Kontrolle über die Maschine kann
zu Verletzungen führen.
2.4 SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH
VON ELEKTROWERKZEUGEN
앬Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elek-
trogerät.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungs-
bereich.
앬Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
앬Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erfor-
derlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder
seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheits-
gefährdungen zu vermeiden.
앬Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen. Zu-
behörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe-
absichtigten Start des Gerätes.
앬Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht be-
nutzen, die mit diesem Gerät nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
앬Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass
die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
앬Halten Sie Ihre Schneidwerkzeuge scharf und
sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
앬Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerk-
zeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen
und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp
vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die auszu-
führende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere
D
Ꮯ
Anleitung PS-SB 1100 E_SPK1 18.08.2005 14:11 Uhr Seite 6

7
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
2.5 Service
앬Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original- Ersatz-
teilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
3. BEDIENELEMENTE (Abbildung 1)
1. Schnellspann-Bohrfutter
2. Tiefenanschlag
3. Umschalter (Bohren/Schlagbohren)
4. Feststellknopf
5. Ein-/Ausschalter
6. Drehzahl-Einstellring
7. Schalter Rechtslauf/Linkslauf
8. Drehzahlumschalter
9. Zusatzhandgriff
4. TECHNISCHE DATEN
Leistungsaufnahme: 1100 W
Nennspannung: 230 V~
Nennfrequenz.: 50 Hz
Bohreraufnahme: max. 13 mm
Leerlaufdrehzahl n0: I) 0-1100 min-1
II) 0-2900 min-1
Maximaler Bohrdurchmesser
- Holz Ø 32 mm
- Beton Ø 16 mm
- Stahl Ø 13 mm
Gewicht (ohne Zubehör): 3,2 kg
Schutzklasse: II / 쏾
Schall und Vibration
Dauerschalldruckpegel LpA: 104,8 dB(A)
Schallleistungspegel LWA: 115,8 dB(A)
Hand-Arm-Vibration avhw: 20,5 m/s2
5. VORBEREITUNG
5.1 Zusatzhandgriff (Abbildung 2)
앬Der Zusatzhandgriff (9) bietet Ihnen während der
Benutzung des Schlagbohrers zusätzlichen Halt.
Benutzen Sie das Gerät daher nicht ohne den Zu-
satzhandgriff (9).
앬Lösen Sie den Handgriff. Führen Sie das Bohr-
futter (1) des Schlagbohrers durch den Kragen
des Zusatzhandgriffes (9) hindurch. Der Zusatz-
handgriff (9) ist für Linkshänder und für Rechts-
händer geeignet: Positionieren Sie den Handgriff
(9) auf der linken oder auf der rechten Seite des
Schlagbohrers. Drehen Sie den Handgriff (9) in die
für Sie beste Position.
앬Drehen Sie den Handgriff (9) fest. Überprüfen Sie,
ob der Handgriff (9) fest sitzt.
앬Des weiteren können Sie den Zusatzhandgriff ent-
sprechend Ihrer Arbeitsposition anpassen. Dies ist
möglich, wenn Sie den Zusatzhandgriff nach unten
ziehen und den Griff durch Drehen in die gewün-
schte Position bringen.
5.2 Tiefenanschlag (Abbildung 2)
앬Der Tiefenanschlag (2) ist ein praktisches Hilfs-
mittel, um mehrere Bohrungen mit gleicher Bohr-
tiefe vorzunehmen.
앬Bohren Sie ein Loch bis zur benötigten Bohrtiefe.
Ziehen Sie den Netzstecker.
앬Lockern Sie den Zusatzhandgriff (9). Stecken Sie
den Tiefenanschlag (2) in das Loch am oberen
Ende des Zusatzhandgriffes (9) ein.
앬Passen Sie den Tiefenanschlag (2) an die be-
nötigte Bohrtiefe an: Stecken Sie den Bohrer in
das Bohrloch; der Tiefenanschlag (2) sollte so
justiert werden, dass seine Spitze den Rand des
Werkstückes berührt. Drehen Sie den Zusatz-
handgriff (9) wieder fest.
앬Wenn Sie den Netzstecker wieder mit einer
Stromquelle verbinden, können Sie weitere Bohr-
löcher erstellen. Sobald der Tiefenanschlag (2)
das Werkstück berührt, hat das Bohrloch die
gleiche Tiefe wie das zuvor gebohrte.
5.3 Einsetzen des Bohrers
앬Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
앬Diese Schlagbohrmaschine ist mit einem Schnell-
spann-Bohrfutter (1) ausgestattet.
앬Drehen Sie das Bohrfutter (1) auf. Die Bohreröff-
nung muß groß genug sein, um den Bohrer aufzu-
nehmen.
앬Wählen Sie einen geeigneten Bohrer oder ein Zu-
behörteil aus. Schieben Sie das Werkzeug soweit
wie möglich in die Bohrfutteröffnung hinein.
앬Drehen Sie das Bohrfutter (1) fest zu. Prüfen Sie,
ob der Bohrer fest im Bohrfutter (1) sitzt.
앬Führen Sie einige kurze Testbohrungen durch
(siehe nächsten Abschnitt). Warten Sie, bis der
Bohrer ganz ausgelaufen ist. Ziehen Sie dann den
Netzstecker und prüfen Sie erneut den festen Sitz
des Bohrers.
D
Anleitung PS-SB 1100 E_SPK1 18.08.2005 14:11 Uhr Seite 7

6. BETRIEB DER SCHLAGBOHR-
MASCHINE
6.1 Besondere Arbeitshinweise
앬Das Gerät darf nicht feucht sein und auch nicht in
feuchter Umgebung betrieben werden.
앬Überprüfen sie vor jeder Benutzung das Gerät,
Netzstecker und Netzkabel.
앬Verbinden Sie den Stecker nur bei ausgeschal-
tetem Gerät mit einer Steckdose.
앬Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen.
앬Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab. Halten
Sie sie stets sauber.
앬Halten Sie die Griffe trocken und frei von Ölen und
Fetten.
앬Stellen Sie sicher, dass sich hinter zu bohrenden
Stellen keine Wasser- oder Stromleitungen be-
finden.
앬Befestigen Sie Werkstücke, falls möglich, an einer
Werkbank o.ä.
6.2 Gerät einschalten/ausschalten (Abbildung 3)
앬Setzen Sie zuerst einen geeigneten Bohrer in das
Gerät ein (siehe vorigen Abschnitt).
앬Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeig-
neten Steckdose.
앬Setzen Sie die Bohrmaschine direkt an der Bohr-
stelle an.
앬Schalten Sie erst dann die Maschine ein:
Ein-/Ausschalter (5) gedrückt halten
©Bohrmaschine läuft
Ein-/Ausschalter (5) loslassen
©Bohrmaschine stoppt
앬Dauerbetrieb: Falls Sie den Schlagbohrer im
Dauerbetrieb nutzen möchten, drücken Sie beim
eingedrücktem Ein-/Ausschalter (5) auf den
Feststellknopf (4).
Deaktivieren des Dauerbetriebes: Drücken Sie
den Ein-/Ausschalter (5) einmal ganz ein; der Fest-
stellknopf (4) löst sich.
6.3 Drehzahl einstellen (Abbildung 3)
앬Sie können die Drehzahl während des Betriebes
stufenlos steuern.
앬Wahl der richtigen Drehzahl: Die am besten ge-
eignete Drehzahl ist abhängig vom Werkstück, von
der Betriebsart und vom eingesetzten Bohrer.
Geringer Druck auf Ein-/Ausschalter (5) : niedrige
Drehzahl (Geeignet für: kleine Schrauben, weiche
Werkstoffe)
Größerer Druck auf Ein-/Ausschalter (5) : höhere
Drehzahl (Geeignet für: große/lange Schrauben,
harte Werkstoffe)
앬Tipp – Bohren Sie Bohrlöcher mit geringer
Drehzahl an. Erhöhen Sie die Drehzahl danach
schrittweise.
Vorteile:
- Der Bohrer ist beim Anbohren leichter zu kon-
trollieren und rutscht nicht ab.
- Sie vermeiden zersplitterte Bohrlöcher (z.B. bei
Kacheln).
6.4 Vorwählen der Drehzahl (Abbildung 3)
앬Der Drehzahl-Einstellring (6) ermöglicht es Ihnen,
die maximale Drehzahl zu definieren. Der Ein-
/Ausschalter (5) kann nur noch bis zur vorgegeb-
enen Maximaldrehzahl eingedrückt werden.
앬Stellen Sie die Drehzahl mit dem Einstellring (6)
auf den am Ein-/Ausschalter (5) platzierten Pfeil
ein.
앬Nehmen Sie diese Einstellung nicht während des
Bohrens vor.
6.5 Laufrichtung auswählen: Rechtslauf/Linkslauf
(Abbildung 3)
앬Stellen Sie mit dem Schalter Rechtslauf/Linkslauf
(7) die Laufrichtung des Schlagbohrers ein:
Laufrichtung Schalterposition
Rechtslauf/Vorwärts R
Linkslauf/Rücklauf L
앬Nehmen Sie diese Einstellung nicht während des
Bohrens vor.
6.6 Drehzahlbereich definieren (Abbildung 4)
앬Der Drehzahlumschalter (8) verschafft Ihnen die
Möglichkeit, in einem bestimmten Drehzahlen-
bereich zu arbeiten.
Drehzahlbereich Schalterposition
Niedriges Drehmoment,
hohe Geschwindigkeit 1
Hohes Drehmoment,
niedrige Geschwindigkeit 2
앬Nehmen Sie auch diese Einstellung nicht während
des Bohrens vor.
6.7 Umschalter Bohren/Schlagbohren (Abb. 5)
앬Stellen Sie am Umschalter Bohren/Schlagbohren
(3) ein, ob Sie Bohren oder Schlagbohren
möchten:
Betriebsart Schalterposition Anwendung
Bohren Bohrer-Symbol Hölzer,
Metalle,
Kunststoffe
Schlagbohren Hammer-Symbol Beton,
Gestein,
Mauerwerk
8
D
Anleitung PS-SB 1100 E_SPK1 18.08.2005 14:11 Uhr Seite 8

6.8 Tipps für das Arbeiten mit Ihrer Schlagbohr-
maschine
1. Bohren von Beton und Mauerwerk
앬Stellen Sie den Umschalter Bohren/Schlagbohren
(3) auf die Position Hammer-Symbol.
앬Benutzen Sie für das Bearbeiten von Mauerwerk
oder Beton immer Hartmetallbohrer und eine hohe
Drehzahleinstellung.
2. Bohren von Stahl
앬Stellen Sie den Umschalter Bohren/Schlagbohren
(3) auf die Position Bohrer-Symbol.
앬Benutzen Sie für das Bearbeiten von Stahl immer
HSS-Bohrer (HSS: hochlegierter Schnellarbeits-
stahl) und eine niedrige Drehzahleinstellung.
3. Schrauben eindrehen/lösen
앬Stellen Sie den Umschalter Bohren/Schlagbohren
(3) auf die Position Bohrer-Symbol.
앬Benutzen Sie eine niedrige Drehzahleinstellung.
4. Löcher anbohren
앬Falls Sie ein tiefes Loch in ein hartes Material ( wie
etwa Stahl) bohren möchten, empfehlen wir, dass
Sie das Loch mit einem kleinerem Bohrer vorboh-
ren.
5. Bohren in Kacheln
앬Stellen Sie den Umschalter Bohren/Schlagbohren
(3) auf die Position Bohrer-Symbol und bohren Sie
das Bohrloch an.
앬Stellen Sie den Umschalter Bohren/Schlagbohren
(3) auf die Position Hammer-Symbol, sobald
der Bohrer die Kachel durchschlagen hat.
6. Motor abkühlen
앬Falls sich der Motor zu stark aufgeheizt haben
sollte, lassen Sie ihn 2 bis 3 Minuten lang bei
maximaler Drehzahl ohne Belastung laufen.
7. REINIGUNG, WARTUNG UND ER-
SATZTEILBESTELLUNG
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs-
arbeiten den Netzstecker.
7.1 Reinigung
앬Reinigen Sie das Gerät regelmäßig (entfernen Sie
Staub, Späne, Holzsplitter, usw.). Wir empfehlen,
dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung
reinigen.
앬Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch
und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine
Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie
darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere
gelangen kann.
7.2 Wartung
앬Im Geräteinneren befinden sich keine zu warten-
den Teile.
7.3 Auswechseln der Kohlebürsten:
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
7.4 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden:
앬Typ des Gerätes
앬Artikelnummer des Gerätes
앬Ident-Nummer des Gerätes
앬Ersatzteilnummer des erforder-
lichen Ersatzteils
Aktuelle Infos und Preise finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9
D
Anleitung PS-SB 1100 E_SPK1 18.08.2005 14:11 Uhr Seite 9

Thank you for buying this hammer drill.
Your new hammer drill is easy to use and highly ver-
satile – an indispensable tool for all DIY enthusiasts.
This tool complies with the requirements of the
Equipment Safety Law and the relevant standards.
When using electrical equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and dam-
age.
Please read the complete operating manual with due
care. Retain this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over this oper-
ating manual as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions.
We hope that you enjoy using your hammer drill.
1. SCOPE OF USE
This hammer drill is designed to drill through con-
crete, rock and masonry using its percussion drilling
function.
If you use the normal drilling setting you can also drill
into wood, ceramic, plastic and metal and also tight-
en and undo screws.
2. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION! Read the instructions in full. Any errors
made in following the instructions set out below may
result in an electric shock, fire and/or serious injury.
The term “electric tool” used below refers to electric
tools operated from the mains power supply (with a
power cable).
Keep these regulations in a safe place!
2.1 WORK AREA
앬Keep your work area clean and tidy.
Untidy and unlit work areas can result in acci-
dents.
앬Do not use this tool in an area where there is
a risk of explosion and where there are
inflammable liquids, gases or dust.
Electric tools generate sparks that can ignite dust
or vapors.
앬Keep children and other people away from
the electric tool whilst you are using it.
If you are distracted you may lose control of the
tool.
2.2 ELECTRICAL SAFETY
앬The plug on the tool must fit into the socket.
The socket must not be modified in any way.
Do not use adapters with tools that must be
earthed.
Unmodified plugs and matching sockets will
reduce the risk of an electric shock.
앬Avoid body contact with earthed surfaces
such as pipes, heating systems, stoves and
refrigerators.
There is an increase risk of suffering an electric
shock if your body is earthed.
앬Keep the tool out of the rain and away from
moisture.
The ingress of water into an electric tool increa-
ses the risk of an electric shock.
앬Do not use the cable for a purpose for which
it is not designed, for example to carry the
tool, hang it up or to pull the plug out of the
socket. Keep the cable away from heat, oil,
sharp edges or moving parts of the tool.
Cables that are damaged or caught in machinery
increase the risk of an electric shock.
앬If you use an electric tool outdoors, use only
extension cables that are approved for outdo-
ors use.
The use of an extension cable that is approved
for outdoors use reduces the risk of an electric
shock.
앬Connect the electric tool to the mains power
supply (230V~, 50Hz) via a socket-outlet with
earthing contact with maximum 16A protec-
tion. We also recommend that you fit a resi-
dual-current circuit-breaker (RCCB) with a
maximum nominal tripping current of 30 mA.
Seek the advice of your electrician.
2.3 PERSONAL SAFETY
앬Be careful, watch what you are doing and use
an electric tool sensibly. Do not use the tool if
you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication.
A moment of inattention when using the electric
tool can result in serious injuries.
앬Wear personal safety equipment and always
wear safety goggles.
Wearing personal safety equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, a helmet or ear
plugs, depending on the type and application of
the tool, reduces the risk of injury.
10
GB
Anleitung PS-SB 1100 E_SPK1 18.08.2005 14:11 Uhr Seite 10

Always wear ear plugs when using
hammer drills.
The impact of noise can cause damage to
hearing.
Wear a breathing mask.
Harmful dust can be generated when
working on concrete and other materials.
Never use the tool to work on any
materials containing asbestos!
Wear safety goggles.
Sparks generated during working or
splinters, chips and dust emitted by the tool
can cause loss of sight.
앬Prevent the tool starting accidentally. Ensure
that the switch is set to “OFF” before you ins-
ert the plug into the socket.
If you have your finger on the switch whilst carry-
ing the tool or you connect the tool to the power
supply whilst it is switched on, this may cause
accidents.
앬Remove all setting tools or wrenches before
you switch on the tool.
A tool or wrench in a rotating part of the tool may
cause injuries.
앬Be sensible. Make sure you stand squarely
and keep your balance at all times.
This will enable you to control the tool better in
unexpected situations.
앬Wear suitable clothes. Never wear loose fit-
ting clothes or jewelry. Keep hair, clothing
and gloves away from moving parts.
Loose clothing, jewelry or long hair can be
caught by moving parts.
앬If you can fit dust extraction devices and dust
collection devices to the tool, ensure that
they are correctly connected and used for the
correct purposes.
The use of these devices reduces the danger
posed by dust.
앬Use the additional handles supplied with the
tool.
Losing control of the machine can cause injuries.
2.4 HANDLE AND USE ELECTRIC TOOLS WITH
CARE
앬Do not overload your tool. Use the correct
electric tool for the job in hand.
The correct tool will enable you to work better
and more safely within the specific performance
range.
앬Do not use an electric tool with a defective
switch.
An electric tool that cannot be switched on or off
is dangerous and must be repaired.
앬If the connection lead has to be replaced, this
work must be carried out by the manufacturer
or one of its agents to prevent safety risks.
앬Pull the plug out of the socket before making
any adjustments to the tool, changing acces-
sories or put the tool down.
These precautions will prevent the tool starting
accidentally.
앬Keep unused electric tools out of the reach of
children. Do not allow people who are not
familiar with the tool or who have not read
these instructions to use the tool.
Electric tools are dangerous if they are used by
inexperienced people.
앬Take care of the tool. Check that the moving
parts function correctly and do not jam,
whether parts are broken or damaged such
that they adversely affect the function of the
tool. Have damaged parts repaired before you
use the tool.
Many accidents are caused by poorly maintained
electric tools.
앬Keep your cutting tools sharp and clean.
Carefully maintained cutting tools with sharp cut-
ting edges will jam less and are easier to control.
앬Use electric tools, bits, etc. as described in
these instructions and as specified for this
specific type of tool. Take the conditions in
your work area and the job in hand into
account.
Using electric tools for purposes other than the
one for which they are designed can result in
dangerous situations.
2.5 Service
앬Have your tool repaired only by trained per-
sonnel using only genuine spare parts.
This will ensure that you tool maintains its safety
standard.
11
GB
Ꮯ
Anleitung PS-SB 1100 E_SPK1 18.08.2005 14:11 Uhr Seite 11

3. CONTROL ELEMENTS (Figure 1)
1. Keyless chuck
2. Depth stop
3. Selector switch (drill/hammer drill)
4. Locking button
5. ON/OFF switch
6. Speed setting ring
7. Clockwise/Counter-clockwise selector switch
8. Speed selector switch
9. Additional handle
4. TECHNICAL DATA
Power input: 1100 W
Rated voltage: 230 V~
Rated frequency: 50 Hz
Drill bit diameter: max. 13 mm
Idle speed n0: I) 0-1100 rpm
II) 0-2900 rpm
Maximum drilling diameter
- Wood Ø 32 mm
- Concrete Ø 16 mm
- Steel Ø 13 mm
Weight (excluding accessories): 3.2 kg
Protection class: II / 쏾
Noise and vibration
Permanent noise level LpA: 104.8 dB(A)
LWA peak noise level: 115.8 dB(A)
Hand-arm vibration: avhw: 20.5 m/s2
5. PREPARATION
5.1 Additional handle (Figure 2)
앬The additional handle (9) enables you to achieve
better stability whilst using the hammer drill. Do
not use the tool without the additional handle (9).
앬Undo the handle. Thread the hammer drill’s
chuck (1) through the collar in the additional
handle (9). The additional handle (9) is suitable
for both left-handed and right-handed users.
Position the handle (9) on the left or right side of
the hammer drill. Turn the handle (9) into the
best position for you.
앬Tighten the handle (9). Check that the handle (9)
is secure.
앬In addition you can adjust the additional handle
to suit your working position. You can do so by
pulling the additional handle downwards and then
turning the handle into the required position.
5.2 Depth stop (Figure 2)
앬The depth stop (2) is a practical aid to enable you
to drill several holes of the same depth.
앬Drill a hole of the required depth. Pull the power
plug.
앬Undo the additional handle (9). Insert the depth
stop (2) into the hole at the top end of the additio-
nal handle (9).
앬Adjust the depth stop (2) to the required depth:
Insert the drill bit into the hole. Now adjust the
depth stop (2) so that its tip touches the edge of
the workpiece. Tighten the handle (9) again.
앬After connecting the mains plug to the power
source you can then drill more holes of exactly
the same depth. As soon as the depth stop (2)
touches the workpiece, the hole will have exactly
the same depth as the one you drilled previously.
5.3 Insert the drill bit
앬Always pull the power plug before making adjust-
ments to the tool.
앬This hammer drill is fitted with a keyless chuck
(1).
앬Open the chuck (1). The drill bit opening (1) must
be large enough to fit the drill bit into.
앬Select a suitable drill bit or an accessory. Push
the tool as far as possible into the chuck opening.
앬Tighten the chuck (1) securely. Check that the
drill bit is secure in the chuck (1).
앬Carry out several test drilling operations (see
next section). Wait until the drill bit has complete-
ly stopped. Only then should you pull out the
power plug and check again that the drill bit is
secure.
6. OPERATING THE HAMMER DRILL
6.1 Special instructions
앬The tool must neither be wet, nor be operated in
a damp environment.
앬Check the tool, mains plug and mains cable befo-
re use.
앬Connect the plug to a socket only if the tool is
switched off.
앬Always hold the tool in both hands.
앬Do not cover the ventilation slits. Keep them
clean at all times.
앬Keep the handles dry and free of oil and grease.
앬Ensure that there are not water pipes or power
cables behind the points you wish to drill.
앬Secure workpieces on a workbench or the like
12
GB
Anleitung PS-SB 1100 E_SPK1 18.08.2005 14:11 Uhr Seite 12

wherever possible.
6.2 Switching the tool on and off (Figure 3)
앬First fit a suitable drill bit into the tool (see pre-
vious section).
앬Connect the mains plug to a suitable socket.
앬Position the drill in the position you wish to drill.
앬Only then should you switch on the machine:
Press and hold the ON/OFF switch (5)
-> The drill will start
Release the ON/OFF switch (5)
-> The drill will stop
앬Continuous operation: If you wish to use the
hammer drill permanently, press the locking but-
ton (4) after pressing and holding the ON/OFF
switch (5).
Deactivate continuous operation: Press the
ON/OFF switch (5) in fully; this will release the
locking button (4).
6.3 Setting the speed (Figure 3)
앬You can infinitely vary the speed whilst using the
tool.
앬Select the correct speed: The most suitable
speed depends on the workpiece, the type of use
and the drill bit used. Low pressure on the
ON/OFF switch (5): Low speed (suitable for small
screws and soft materials)
Higher pressure on the ON/OFF switch (5):
Higher speed (suitable for large/long screws and
hard materials)
앬Tip – Start drilling holes at low speed. Then
increase the speed in stages.
Benefits:
- The drill bit is easier to control when starting the
hole and will not slide away.
- You avoid drilling messy holes (for example in
tiles).
6.4 Preselecting the speed (Figure 3)
앬The speed setting ring (6) enables you to define
the maximum speed. The ON/OFF switch (5) can
only be pressed to the defined maximum speed
setting.
앬Set the speed using the setting ring (6) and the
arrow on the ON/OFF switch (5).
앬Do not attempt to make this setting whilst the drill
is in use.
6.5 Selecting the direction: Clockwise/Counter
clockwise (Figure 3)
앬Switch the direction of the hammer drill using the
Clockwise/Counter-clockwise switch (7)
Direction Switch position
Clockwise/Forwards R
Counter-clockwise/Reverse L
앬Do not attempt to make this setting whilst the drill
is in use.
6.6 Defining the speed range (Figure 4)
앬The speed selector switch (8) enables you to
work within a specific speed range.
Speed range Switch position
Low torque,
high speed 1
High torque,
low speed 2
앬Do not attempt to make this setting whilst the drill
is in use.
6.7 Drill / Hammer drill selector switch (Fig. 5)
앬Use the Drill/Hammer drill selector switch (3) to
set whether you wish to drill or hammer drill.
6.8 Tips for working with your hammer drill
1. Drilling concrete and masonry
앬Switch the Drill/Hammer drill selector switch (3)
to the hammer symbol position.
앬Always use carbide drill bits and a high speed
setting for drilling into masonry and concrete.
2. Drilling steel
앬Switch the Drill/Hammer drill selector switch (3)
to the drill symbol position.
앬Always use HSS drill bits for drilling into steel
(HSS: high speed steel) together with a low tor-
que setting.
13
GB
Operating
mode
Switch posi-
tion
Application
Drill Drill symbol Wood, metal,
plastic
Hammer drill Hammer
symbol
Concrete, rock,
masonry
Anleitung PS-SB 1100 E_SPK1 18.08.2005 14:11 Uhr Seite 13

3. Inserting/Removing screws
앬Switch the Drill/Hammer drill selector switch (3)
to the drill symbol position.
앬Use a low speed setting
4. Start drilling holes
앬If you wish to drill a deep hole in a hard material
(such as steel), we recommend that you start the
hole with a smaller drill bit.
5. Drilling into tiles
앬Switch the Drill/Hammer drill selector switch (3)
to the drill symbol position and start the hole.
앬Switch the Drill/Hammer drill selector switch (3)
to the hammer symbol position as soon as the
drill bit has passed through the tiles.
6. Cooling the motor
앬If the motor has overheated, allow it to run for 2
to 3 minutes at maximum speed without drilling
through any material.
7. CLEANING, MAINTENANCE AND
ORDERING REPLACEMENT PARTS
Pull the power plug before doing any cleaning and
maintenance work on the machine!
7.1 Cleaning
앬Clean the tool at regular intervals (remove all
dust, chips, splinters, etc.) We recommend that
you clean the tool immediately after you use it.
앬Clean the tool with a damp cloth and some soft
soap. Do not use cleaning agents or solvents;
these may be aggressive to the tool’s plastic
parts. Ensure that no water can get into the interi-
or of the tool.
7.2 Maintenance
앬There are no parts inside the tool which require
maintenance.
7.3 Replacing the carbon brushes
Important! The carbon brushes should not be
replaced by anyone but a qualified electrician.
7.4 Ordering replacement parts
Please provide the following information on all orders
for spare parts:
앬Model/type of tool
앬Article number of the tool
앬ID number of the tool
앬Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
14
GB
Anleitung PS-SB 1100 E_SPK1 18.08.2005 14:11 Uhr Seite 14

15
F
Nous vous remercions d’avoir choisi cette perceuse à
percussion électronique. Votre nouvelle perceuse à
percussion est facile à manier et se prête à de multi-
ples usages – c’est un outil auquel aucun bricoleur
ne peut renoncer!
Cet appareil satisfait aux exigences stipulées dans la
loi sur la sécurite d’appareils techniques et aux nor-
mes actuellement en vigueur.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, certai-
nes consignes de sécurité doivent être observées
pour éviter des accidents et des dégâts. Lisez donc
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le en
lieu sûr pour que vous puissiez lire ces informations
en cas de besoin. Si d’autres personnes devaient uti-
liser cet appareil, remettez-leur également ce mode
d’emploi.
Toute responsabilité pour des accidents ou des
dégâts résultant de la non-observance de ce mode
d’emploi sera déclinée.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de
satisfaction avec votre perceuse à percussion!
1. Possibilités d’utilisation
En employant la fonction du perçage à percussion,
cette perceuse à percussion vous sert à travailler le
béton, la roche et la maçonnerie. Le perçage normal
de cet appareil s’utilise pour percer le bois, la cérami-
que, la matière plastique et le métal et pour
serrer/desserrer des vis.
2. Consignes de sécurité générales
앬Attention! Lisez toutes ces instructions. La non-
observance des consignes suivantes peut causer
un choc électrique, une incendie et/ou de graves
blessures. L’expression „outil électrique“ décrit des
outils électriques alimentés du réseau (avec câble
d’alimentation).
CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SUR!
2.1 Le lieu de travail
앬Maintenez votre lieu de travail propre et en
ordre.
Le désordre et le manque de lumière peuvent cau
ser des accidents.
앬N’utilisez pas cet appareil à proximité d’objets
explosibles tels que des liquides inflammables,
des gaz ou des poussières inflammables.
Les outils électriques engendrent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
앬Gardez les enfants et toute autre personne à
distance pendant que vous utilisez cet outil
électrique. Si vous laissez vous distraire, vous
pourriez perdre le contrôle de l’appareil.
2.2 Sécurité électrique
앬La fiche de raccordement de l’appareil doit cor
respondre à la prise de courant. La fiche ne
doit en aucun cas être modifiée. N’utilisez pas
de fiches adaptatrices pour des appareils
protégés par mise à la terre. En utilisant des
fiches non modifiées et des prises de courant
correspondant aux fiches, vous amoindrissez
le danger d’un choc électrique.
앬Evitez le contact corporel avec des surfaces
mises à la terre
telles que des tubes, des radia
teurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le
risque de souffrir un choc électrique augmente
lorsque votre corps est
mis à la terre. ???
앬N’exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l’humidité car le risque de souffrir un choc
électrique augmente lorsque l’eau pénètre dans un
outil électrique.
앬N’utilisez pas le câble pour des buts inadé
quats.
Ne portez ou suspendez pas l’outil par le câble
et n’utilisez pas non plus le câble pour retirer la
fiche de la prise de courant. Protégez le câble
contre la chaleur, le contact avec de l’huile,
contre des arêtes vives et les parties mobiles
de l’appareil. Des câbles défectueux ou embrou
illés augmentent le risque d’un choc électrique.
앬Lorsque vous utilisez l’outil électrique en plein
air, ne vous servez que de câbles de rallonge
autorisés pour l’usage en plein air. Ceci diminu
era le risque d’un choc électrique.
앬Raccordez l’outil électrique au courant de sec
teur (230V~, 50 Hz) par une prise de courant de
sécurité mise à la terre de 16A au maximum.
Nous vous recommandons d’installer un dis
joncteur de sécurité pour courants de fuite aju
sté à un courant de déclenchement nominal de
30 mA au maximum. Veuillez vous renseigner à
ce sujet auprès de votre électricien qualifié.
2.3 La sécurité des personnes
앬Soyez attentif, suivez des yeux votre travail et
utilisez l’outil électrique raisonnablement.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fati
gué ou que vous avez bu de l’alcool, pris des
drogues ou des médicaments. Un petit moment
d’inattention peut entraîner de graves blessures.
앬Protégez-vous par un équipement protecteur et
portez toujours des lunettes de protection.
Anleitung PS-SB 1100 E_SPK1 18.08.2005 14:11 Uhr Seite 15

16
F
Le port d’un équipement protecteur personnel
comme d’un masque respiratoire, de souliers de
sécurité antidérapants, d’un casque protecteur ou
de protège-oreilles (selon le type et le mode d’utili
sation de l’outil électrique) diminue le risque de
blessures.
Portez toujours des protège-oreilles lor
sque vous utilisez une perceuse à per
cussion.
L’effet du bruit peut causer une perte
d’ouïe.
Portez un masque respiratoire protec-
teur
Le travail du bois ou d’autres matériaux
peut produire de la poussière nuisible à la
santé. Aucun matériau contenant de l’ami
ante ne doit être travaillé.
Portez des lunettes de protection
Les étincelles ou les éclats, les copeaux et
la poussière résultant de votre travail pour
raient causer une perte de la vue.
앬Evitez une mise en marche involontaire.
Vérifiez si l’interrupteur est en position d’arrêt
lorsque vous branchez l’outil.
Si vous tenez le doigt sur l’interrupteur pendant
que vous portez l’appareil ou si vous raccordez
celui-ci au réseau pendant qu’il est en marche,
vous risquez d’avoir un accident.
앬Avant de brancher l’outil électrique, assurez-
vous si les clés à vis et les outils d’ajustage
ont été enlevés. Un outil ou une clé qui se trouve
dans une partie d’appareil tournante peut causer
des blessures.
앬Ne vous surestimez pas. Faites attention à
votre stabilité et gardez toujours l’équilibre.
Cela vous aidera à mieux contrôler l’appareil dans
des situations imprévues.
앬Portez des vêtements de travail adéquats. Ne
portez pas de vêtements amples ni des bijoux.
Gardez les cheveux, les vêtements et les gants
loin des éléments bougeant de l’appareil.
Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux
longs pourraient être saisis par des parties bouge
ant de l’appareil.
앬Si des dispositifs collecteurs et d’aspiration de
poussière peuvent être installés, assurez-vous
si ceux-ci ont été montés et s’ils fonctionnent
correctement.
L’usage de tels dispositifs diminue les dangers
causés par la poussière.
앬Utilisez les poignées additionnelles qui vous
ont été fournies avec l’appareil.
Si vous perdez le contrôle de l’appareil, vous ris
quez d’être blessé.
2.4 Maniement et utilisation soigneux des outils
électriques
앬Ne surchargez pas votre outil. Utilisez
l’appareil électrique destiné à votre travail.
En utilisant l’outil électrique adéquat, vous travail
lerez mieux et de manière plus sûre pourvu que
vous restiez en régime normal.
앬N’utilisez pas d’outil électrique dont la fiche est
défectueuse.
Un outil électrique qui ne peut plus être arrêté ou
démarré est dangereux et doit être réparé.
앬S’il faut remplacer le câble d’alimentation, ceci
doit être réalisé par le fabricant ou par un
représentant autorisé pour éviter des risques
de sécurité.
앬Retirez la fiche de secteur avant de procéder
au réglage de l’appareil, avant d’échanger des
accessoires ou de poser l’appareil.
Par cette précaution vous éviterez le démarrage
involontaire de l’appareil.
앬Conservez les outils électriques non-utilisés
hors de la portée des enfants. Ne permettez
pas à d’autres personnes d’utiliser votre outil
électrique à moins que celui-ci leur soit familier
et qu’elles aient lu ces consignes.
Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils
sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
앬Soignez votre outil électrique. Contrôlez si les
parties mobiles fonctionnent correctement et si
elles ne sont pas bloquées, s’il n’y a pas de
pièces cassées ou endommagées qui nuisent
au fonctionnement de l’appareil. Faites réparer
les pièces endommagées avant d’utiliser
l’appareil.
Biens des accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
앬Maintenez vos outils de coupe aigus et propres
Les outils de coupe bien soignés avec des crêtes
du taillant affûtées se bloquent moins et se laissent
guider plus facilement.
앬Utilisez l’outil électrique, les accessoires, etc.
selon ces instructions et de la manière prescri
te pour le type d’appareil que vous maniez.
Tenez compte des conditions de travail et de
l’activité que vous allez exercer.
L’utilisation d’outils électriques pour des emplois
auquels ils ne sont pas destinés peut amener à
des situations dangereuses.
2.5 Service
앬Ne faites réparer l’appareil que par des person
nes qualifiées qui utilisent uniquement des piè
ces de rechange orginales.
C’est indispensable pour garantir la sécurité de
l’appareil.
Ꮯ
Anleitung PS-SB 1100 E_SPK1 18.08.2005 14:11 Uhr Seite 16

17
F
3. Les éléments de manoeuvre (fig. 1)
1. mandrin porte-foret à serrage rapide
2. butée de profondeur
3. commutateur perçage/perçage à percussion
4. bouton de blocage
5. interrupteur marche/arrêt
6. régleur du nombre de tours
7. interrupteur rotation à droite/à gauche
8. commutateur pour déterminer les limites du nom
bre de tours
9. poignée additionnelle
4. Données techniques
puissance absorbée: 1100 W
tension de réseau: 230 V~
fréquence nominale: 50 Hz
ouverture pour recevoir le foret: max. 13 mm
nombre de tours à marche vide n0: I) 0-1100 min-1
II) 0-2900 min-1
profondeurs de perçage maximales:
- bois Ø 32 mm
- béton Ø 16 mm
- acier Ø 13 mm
poids (sans accessoires): 3,2 kg
classe de protection II / 쏾
bruit et vibration
niveau permanent de pression acoustique LpA:
104,8 dB(A)
niveau de puissance acoustique LWA: 115,8 dB(A)
vibrations main-bras: 20,5 m/s2
5. Préparation
5.1 Poignée additionnelle (fig. 2)
앬La poignée additionnelle (9) vous procure plus de
stabilité lorsque vous utilisez la perceuse à percus
sion. N’utilisez donc pas l’appareil sans poignée
additionnelle (9).
앬Desserrez la poignée. Passez le mandrin porte-
foret (1) de la perceuse à percussion par le collet
de la poignée additionnelle (9). La poignée addi
tionnelle (9) s’adapte aux droitiers aussi bien
qu’aux gauchers. Montez la poignée additionnelle
(9) sur le côté gauche ou droit de la perceuse à
percussion et tournez-la dans la position qui vous
convient.
앬Serrez la poignée (9) en la tournant et vérifiez
ensuite si elle est fermement fixée.
앬Vous pouvez adapter la poignée additionnelle à
votre position de travail. Tirez-la en bas et tournez-
la jusqu’à ce qu’elle se trouve dans la position
désirée.
5.2 La butée de profondeur (fig. 2)
앬La butée de profondeur (2) est un moyen pratique
pour réaliser plusieurs perçages de la même pro
fondeur.
앬Percez un trou de la profondeur requise. Retirez la
fiche mâle.
앬Desserrez la poignée additionnelle (9). Introduisez
la butée de profondeur (2) par le trou situé au bout
supérieur de la poignée additionnelle (9).
앬Ajustez la butée de profondeur (2) à la profondeur
requise. Mettez le foret dans le trou percé; la butée
de profondeur (2) devrait être ajustée de sorte que
sa pointe touche le bord de la pièce à travailler.
Serrez de nouveau la poignée additionnelle (9).
앬Si vous branchez de nouveau l’appareil sur
réseau, vous pouvez percer d’autres trous.
Aussitôt que la butée de profondeur (2) touche la
pièce à travailler, le trou percé a atteint la profon
deur du trou précédent.
5.3 Le montage du foret
앬Retirez toujours la fiche mâle avant de procéder à
des ajustages de l’appareil.
앬Cette perceuse à percussion est dotée d’un mand
rin porte-foret à serrage rapide (1).
앬Ouvrez le mandrin (1) en le tournant. L’ouverture
doit être assez grande pour pouvoir recevoir le
foret.
앬Choisissez un foret ou un accessoire adéquat et
poussez-le aussi profondément que possible dans
l’ouverture du mandrin.
앬Fermez bien le mandrin (1) en le tournant. Vérifiez
si le foret est fixé fermement dans le mandrin.
앬Réalisez quelques petits perçages d’essai (voir le
paragraphe suivant). Attendez jusqu’à ce que le
foret s’est arrêté complètement. Retirez ensuite la
fiche mâle et vérifiez de nouveau si le foret est fixé
fermement.
6. Le fonctionnement de la perceuse à
percusson
6.1 Instructions de travail particulières
앬L’appareil ne doit pas être humide et ne doit pas
être utilisé dans un environnement humide non
plus.
앬Contrôlez l’appareil, la fiche mâle et le câble d’ali
mentation avant chaque usage.
Anleitung PS-SB 1100 E_SPK1 18.08.2005 14:11 Uhr Seite 17

18
F
앬Ne fichez la fiche que lorsque l’appareil est hors
circuit.
앬Tenez toujours l’appareil des deux mains.
앬Ne couvrez pas les évents. Tenez-les toujours pro
pres.
앬Gardez les poignées sèches et libre d’huile et de
graisse.
앬Vérifiez s’il n’y a pas de conductions de courant ni
des conduites d’eau derrière les endroits où vous
allez percer un trou.
앬Fixez, si possible, la pièce à travailler à un établi
ou quelque chose de similaire.
6.2 La mise en service/hors service de l’appareil
(fig. 3)
앬Introduisez d’abord un foret adéquat dans
l’appareil (voir le paragraphe précédent).
앬Fichez la fiche dans une prise de courant appro
priée.
앬Appliquez la perceuse directement au lieu du
perçage.
앬Ce n’est que maintenant que vous mettez en mar
che l’appareil.
©Tenez enfoncé l’interrupteur marche/arrêt (5) ?
l’appareil est en marche.
©Lâchez l’interrupteur marche/arrêt (5) ? la per
ceuse s’arrête.
앬Régime permanent: Si vous désirez utiliser la
perceuse à percussion en régime permanent,
appuyez sur le bouton de blocage (4) de l’interrup
teur marche/arrêt (5) enfoncé.
Pour désactiver le régime permanent vous
enfoncez une fois à fond l’interrupteur
marche/arrêt (5) et le bouton de blocage (4) sera
relâché automatiquement.
6.3 Le réglage du nombre de tours (fig. 3)
앬Vous pouvez régler le nombre de tours de manière
continue pendant que l’appareil est en marche.
앬Le choix juste du nombre de tours: Le nombre
de tours approprié dépend de la pièce à travailler,
du mode de service (perçage ou perçage à per
cussion) et du foret employé.
Si vous appuyez légèrement sur l’interrupteur mar
che/arrêt (5), le nombre de tours est bas (idéal
pour petites vis, matériaux mous). En appuyant
plus fortement sur l’interrupteur marche/arrêt (5)
vous arrivez à un nombre de tours plus élevé qui
est approprié pour des vis plus grandes et plus
longues et pour des matériaux durs.
앬Astuce: Commencez à percer le trou à petite
vitesse et continuez en augmentant graduellement
le nombre de tours.
Avantage:
- Il est plus facile de contrôler le foret et vous évite
rez qu’il ne dévie en glissant.
- Vous ne percez pas de trous fragmentés, p.ex.
dans les carreaux de faïence.
6.4 La présélection du nombre de tours (fig. 3)
앬Au moyen du régleur du nombre de tours (6) vous
pouvez déterminer le nombre de tours maximal.
L’interrupteur marche/arrêt (5) ne peut alors être
enfoncé que jusqu’au nombre de tours maximal
déterminé.
앬Réglez la vitesse au moyen du régleur du nombre
de tours (6) en l’ajustant à la flèche située sur
l’interrupteur marche/arrêt (5).
앬Ne faites pas ce réglage pendant que vous êtes en
train de percer.
6.5 Le choix du sens de rotation (rotation à
drite/rotation à gauche) (fig. 3)
앬Réglez le sens de rotation de la perceuse à per
cussion au moyen de l’interrupteur rotation à gau
che/à droite (7).
sens de rotation position de l’interrupteur
rotation à droite (en avant) R
rotation à gauche
(en arrière) L
앬Ne faites pas ce réglage lorsque vous êtes en train
de percer.
6.6 La détermination des limites du nombre de
tours (fig. 4)
앬Grâce au commutateur pour déterminer les limites
du nombre de tours (8) vous avez la possibilité de
travailler dans des limites déterminées du nombre
de tours.
Limites du nombre de tours Position de l’interrup
teur
couple de rotation bas
vitesse haute 1
couple de rotation haut
vitesse basse 2
앬Ce réglage doit également être fait lorsque
l’appareil n’est pas en marche.
6.7 Commutateur perçage/perçage à percussion
(fig. 5)
앬Choisissez au moyen de ce commutateur (3) quel
le sorte de perçage (perçage normal ou perçage à
percussion) vous désirez faire en le mettant dans
la position correspondante.
Anleitung PS-SB 1100 E_SPK1 18.08.2005 14:11 Uhr Seite 18

19
F
mode de service position du matériaux
commutateur
perçage symbole de foret bois
métal
matières
plastiques
perçage à symbole de marteau béton
percussion
roche
maçonnerie
6.8 Astuces quant à l’utilisation de votre perceu
se à percussion
1. Perçage de béton et de maçonnerie
앬Mettez le commutateur perçage/perçage à percus
sion (3) dans la position du symbole „marteau“.
앬Employez toujours des mèches carbures et percez
à grande vitesse lorsque vous travaillez le béton
ou la maçonnerie.
2. Perçage d’acier
앬Mettez le commutateur perçage/perçage à percus
sion (3) dans la position du symbole „foret“.
앬Utilisez toujours des forets en acier HSS et percez
à petite vitesse lorsque vous travaillez l’acier.
3. Serrer et desserrer des vis
앬Mettez le commutateur perçage/perçage à percus
sion (3) dans la position du symbole „foret“.
앬Travaillez à petite vitesse.
4. Amorcer des trous
앬Si vous désirez percer un trou profond dans un
métal dur (comme par ex. l’acier), nous vous
recommandons de percer un avant-trou avec un
foret plus petit.
5. Perçage de carreaux de faïence
앬Mettez le commutateur perçage/perçage à percus
sion (3) dans la position du symbole „foret“ et
amorcez le trou.
앬Mettez le commutateur perçage/perçage à percus
sion (3) dans la position du symbole „marteau“
aussitôt que le foret a percé le carreau de faïence.
6. Refroidissement du moteur
앬Si le moteur s’est trop échauffé, laissez-le tourner
sans charge, à vitesse maximale, pendant 2 ou 3
minutes.
7. Nettoyage, entretien et commande de
pièces de rechange
Débranchez toujours l’appareil avant de procédér au
nettoyage.
7.1 Nettoyage
앬Nettoyez l’appareil régulièrement (enlevez pous
sière, copeaux et chutes de bois, etc.) Nous vous
recommandons de nettoyer l’appareil après cha
que usage.
앬Nettoyez l’appareil à l’aide d’un torchon humide,
avec un peu de savon gras. N’utilisez pas de
détergents ou de dissolvants puisqu’ils pourraient
attaquer les parties faites en matière plastique de
votre appareil. Faites attention à ce que l’eau ne
puisse pas couler à l’intérieur de l’appareil.
7.2 Entretien
앬Il n’y a pas de pièces à nettoyer à l’intérieur de
l’appareil.
7.3 Brosses à charbon
앬Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
7.4 Commande de pièces de rechange
Les indications suivantes devraient être contenues
dans votre commande:
앬type de l’appareil
앬no. d’article de l’appareil
앬no. d’identité de l’appareil
앬no. de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
Anleitung PS-SB 1100 E_SPK1 18.08.2005 14:11 Uhr Seite 19

20
I
Grazie per avere scelto il nostro trapano a percussio-
ne! Il vostro nuovo trapano a percussione è di facile
utilizzo e di grande versatilità: un utensile irrinunciabi-
le per ogni appassionato di bricolage! L’utensile è
conforme alle prescrizioni di legge sulla sicurezza e
alle vigenti norme.
Per l’utilizzo degli apparecchi elettrici è necessario
rispettare alcune precauzioni di sicurezza, per evitare
lesioni e danni materiali. La presente guida all’uso
deve pertanto essere letta con attenzione.
Conservatela con cura, in modo che le informazioni
in essa contenute siano a vostra disposizione in qual-
siasi momento. In caso di cessione dell’utensile ad
altre persone, consegnate insieme all’apparecchio
anche la guida all’uso.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per infortuni
o danni derivanti dalla mancata osservanza di quanto
riportato nella guida all’uso.
Vi auguriamo buon lavoro con il vostro trapano a per-
cussione!
1. AMBITO DI UTILIZZO
Questo trapano a percussione consente la foratura di
calcestruzzo, roccia e muratura.
Utilizzando la normale funzione senza percussione è
possibile forare anche legno, ceramica, plastica e
metallo, nonché avvitare o svitare viti.
2. PRESCRIZIONI GENERALI DI SICU
REZZA
앬ATTENZIONE: leggere tutte le istruzioni.
La mancata osservanza di quanto riportato nelle
istruzioni può causare folgorazione elettrica, incendi
e/o lesioni gravi. Il termine “utensile elettrico” utilizza-
to nel seguito della trattazione fa riferimento agli
utensili elettrici alimentati da rete (con cavo di ali-
mentazione).
CONSERVARE CON CURA LE PRESENTI ISTRU-
ZIONI
2.1 POSTAZIONE DI LAVORO
앬Mantenere l’area di lavoro pulita e ordinata.
Le postazioni di lavoro disordinate e male illumina
te possono causare incidenti.
앬Non utilizzare l’apparecchio in aree a rischio di
esplosione in cui siano presenti liquidi
infiammabili, gas o polveri.
Gli utensili elettrici generano scintille che possono
incendiare la polvere o i vapori.
앬Mantenere distanti i bambini e gli estranei
durante l’utilizzo dell’utensile elettrico.
Durante i cambi di direzione del taglio è possibile
perdere il controllo dell’apparecchio.
2.2 SICUREZZA ELETTRICA
앬La spina dell’apparecchio deve essere indicata
per la presa. Non modificare in nessun modo la
spina. Non utilizzare adattatori con apparecchi
dotati di conduttore di terra di protezione.
L’utilizzo di spine non modificate e prese adeguate
riduce il rischio di folgorazione elettrica.
앬Evitare il contatto del corpo con superfici a
terra come tubi, impianti di riscaldamento,
stufe e frigoriferi.
Quando il corpo è a contatto con la terra il rischio
di folgorazione elettrica aumenta.
앬Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia e
umidità.
La penetrazione di acqua nell’utensile elettrico
aumenta il rischio di folgorazione elettrica.
앬Non utilizzare in modo non previsto il cavo per
portare l’apparecchio, per appenderlo o per
estrarre la spina dalla presa. Mantenere distan
te il cavo da calore, oli, spigoli taglienti o parti
in movimento.
I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il
rischio di folgorazione elettrica.
앬Per il lavoro con un utensile elettrico all’aperto,
utilizzare esclusivamente cavi di prolunga
omologati per l’uso all’aperto.
L’utilizzo di un cavo di prolunga omologato per
l’uso all’esterno riduce il rischio di folgorazione
elettrica.
앬Connettere l’utensile elettrico alla rete (230V~,
50Hz) tramite una presa Shuko con sicurezza
massima da 16 A.
Si consiglia il montaggio di un interruttore per
correnti di guasto con corrente nominale
d’intervento non superiore a 30 mA.
Richiedere la consulenza di un installatore
elettrico.
2.3 SICUREZZA DELLE PERSONE
앬Prestare la massima attenzione a ciò che si fa e
procedere con cautela quando si lavora con un
utensile elettrico. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’effetto di droghe,
alcol o medicinali.
Un solo momento di disattenzione nell’utilizzo
dell’utensile elettrico può causare gravissime lesio
ni.
앬Indossare attrezzature di protezione personale
e – sempre – occhiali di sicurezza.
L’utilizzo di attrezzature di protezione personale
come maschere antipolvere, scarpe di sicurezza
antiscivolo, elmetto di protezione e protezioni per
l’udito, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’utensi
Anleitung PS-SB 1100 E_SPK1 18.08.2005 14:11 Uhr Seite 20
Other manuals for Silver Line PS-SB 1100E
1
Table of contents
Languages:
Other EINHELL PROFI Drill manuals