Casals ID1050REAK User manual

ID1050REAK
IMPACT DRILL
TALADRO DE IMPACTO
FORET À IMPACT
FURADEIRA DE IMPACTO

H
I
E
Figure A
Figure B
F
D
G
A B C

English ORIGINAL instructions
IMPACT DRILL
ID1050REAK
Dear Customer,
Many thanks for trusting to Casals.
Thanks to its continuous effort, our innovation
and the strictest quality controls, Casals develops
electric Power Tools for the toughest jobs.
Description
• A Variable speed button
• B Start-up switch
• C Locking button
• D Rotation direction switch
• E Drilling/Impact drilling selector
• F Drill chuck
• G Auxiliary handle
• H Depth Stop
• I Chuck Key
If the model of your appliance does not have the
accessories described above, they can also be
bought separately from the Technical Assistance
Service.
General Power Tools Safety Warning
WARNING Read all safety warnings and
all instructions, illustrations and specications
provided with this power tool.. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric
shock, re and/or serious injury
Save all warnings and instructions for future refer-
ence
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool
Work area safety
- Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents
- Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes
- Keep children and bystanders away while operat-
ing a power tool. Distractions can cause you to
lose control
Electrical safety
- Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock
- Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded
- Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock
- Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords in-
crease the risk of electric shock
- When operating the power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock
- If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock
Personal safety
- Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury
- Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriated conditions will
reduce personal injuries
- Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting the power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on
the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents
- Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury
- Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations
- Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair

can be caught in moving parts
- If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collec-
tion can reduce dust-related hazards
- Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
- Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed
- Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired
- Disconnect the plug from the power source and/
or battery pack, if detachable, from the power tool
before making any adjustments, changing acces-
sories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally
- Store idle power tool out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users
- Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect
the power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools
- Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control
- Use the power tool, accessories and tool bits etc
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for opera-
tions different from those intended could result in a
hazardous situation.
- Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling
and control of the tool in unexpected situations
Service
- Have your power tool serviced by a qualied re-
pair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained
-Any misuse or failure to follow the instructions for
use renders the guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
Drill safety warnings
- Wear ear protectors when impact drilling. Expo-
sure to noise can cause hearing loss.
- Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
- Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring. Cutting ac-
cessory contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give
the operator an electric shock.
Screwdriver safety warnings
- Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric shock.
Additional safety warnings
-If other gas or fuel appliances can be used at the
same time in the room where the appliance is to be
used, that room must be well ventilated.
-Do not place inammable material near the appli-
ance.
-CAUTION: In order to prevent overheating do not
cover the appliance.
-Ensure that neither the air access nor exit become
either totally or partially covered by drapery, cloth-
ing, etc., as this increases the risk of re.
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plugging in
the appliance.
- Connect the appliance to a socket that can sup-
ply a minimum of 10 amperes.
- Only use the appliance with the specic electric
connector provided.
- If any of the appliance casings breaks, immedi-
ately disconnect the appliance from the mains to
prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if it has
a leak.
- CAUTION: Maintain the appliance dry.
- CAUTION: Do not use the appliance near water.
- Do not use the appliance with damp hands or
feet, or when barefooted.
- Do not clip or crease the power cord.
- Do not allow the power cord to hang or to come
into contact with the hot surfaces of the battery
charger.

- Check the state of the power cord. Damaged or
tangled cables increase the risk of electric shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Use clamps or a vise to secure the object to be
worked in place. The work will be safer if both
hands are free to control the tool.
- Do not touch any of the appliance’s moving parts
while it is operating.
- Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
- Keep hands and other body parts well away from
the work area whist the tool is in use.
- Do not use the appliance if its accessories are
not properly tted.
- Do not use the appliance if the accessories or
consumables attached to it are defective. Replace
them immediately.
- Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
- This appliance is for household use only, not
professional, industrial use.
- This appliance is intended for adult use. Ensure
that this product is not used by the disabled, chil-
dren or people unused to its handling.
- This appliance is not a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
- Do not expose the appliance to extreme tempera-
tures.
- Do not expose to extreme temperatures or strong
magnetism.
- Keep the appliance in a dry, dust-free place, out
of direct sunlight.
- Always check the workpiece before operation and
remove any obstructions such as nails, staples,
screws, string, rags, cloths and other debris.
- Only use the appliance for carrying out dry tasks.
- Do not use the appliance on any part of the body
of a person or animal.
- Let the appliance running with no load for 30
seconds in a safe position. If you notice serious
vibration or other defects stop the appliance imme-
diately. Then check the problem and /or proceed
as we describe on Anomalies and Repair clause.
- The appliance can be used on surfaces such as:
wood, cardboard, plastic, plaster, etc.
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
- Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plugging in
the appliance.
- Before using this product for the rst time, it is
important to make a full charge of batteries.
- Prepare the appliance according to the function
you wish to use:
AUXILIARI OPERATION
- When working always use the auxiliary handle
(G)
- The drilling depth can be set according to your
needs. Push the depth stopper until it marks the
depth you need to drill. The best way is to make a
drilling rst and adjust the depth stopper.
INSERTING A BIT
- To open the drill’s chuck, use the chuck key (I)
and rotate it counterclockwise.
- Insert the bit inside the chuck
- Use the chuck key to close the drill
chuck and ensure the drill bit.
Screwing, drilling/unscrewing:
- To drill or screw, ALWAYS have the direction set
to clockwise (CW).
- To unscrew, set the direction to counter clockwise
(CCW).
- The appliance should not be in use when chang-
ing the screwing direction.
How to select the direction of the rotation (Fig
A)
- Do not change the direction of the rotation whilst
the tool motor is in operation.
- The appliance has a selector (D), which allows
the direction of rotation to be changed.
Electronic speed control: (Fig A)
- The speed of the appliance can be regulated
according to the pressure exerted on the on/off
switch (A). This function is very useful, as it makes
it possible to adapt the speed of the appliance to
the type of work that needs to be done.
- If the appliance works continuously at low speed,
working life of the appliance will be reduced con-
siderably.
Select the function (Fig A)
Drilling
- Turn the selector (E) until points to ( ).
Drilling with Impact Function
- Turn the selector (E) until points to ( )
Use:
- Connect the appliance to the mains.
- Select the appliance function desired.
- Select the desired speed.
- Turn the appliance on, by using the on/off button
(A)

Locking button:
- To activate this function press button (C) while
holding down the start-up switch.
- To deactivate this function press the start-up
switch right down.
Once you have nished using the appliance:
- Stop the appliance by releasing the on/off switch.
- Clean the appliance.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains and al-
low it to cool before undertaking any cleaning task.
- Clean the electrical equipment and the mains
connection with a damp cloth and dry. DO NOT IM-
MERSE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
- Clean the equipment with a damp cloth with a few
drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products, for
cleaning the appliance.
- Do not let water or any other liquid get into the
air vents to avoid damage to the inner parts of the
appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
- If the appliance is not in good condition of cleanli-
ness, its surface may degrade and inexorably
affect the duration of the appliance’s useful life and
could become unsafe to use.
Supplies
- Always use original supplies, designed speci-
cally for your appliance model.
- These supplies are available in specialist shops.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
- If the connection to the mains has been dam-
aged, it must be replaced, take the appliance to
an authorised technical support service. Do not
attempt to disassemble or repair the appliance by
yourself in order to avoid a hazard.
Specications:
NB: These specications are subject to change
without notice of purpose of improvement.
-Measured sound level determined according
EN60745
-The vibration emission level given in this informa-
tion sheet has been measured according EN60745
and may be used to compare one tool with other.
It may be used for a preliminary assessment of
exposure
-The vibration value during actual use of the
power tool can differ from the declared total value
depending on the way in which tool is used
-It’s necessary identify safety measures to protect
the operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
For EU product versions and/or in case that it is
Model ID1050REAK
Rated Power 1050W
Rated Voltage 230-240 V~
Rated
Frequency
50 Hz
No load speed 0-3000 rpm
Impacts per minute 0-48000 bpm
Electronic speed
control
✓
Maximum capacity Steel:
Wood:
Masonry:
Drill Chuck capacity Ø 13mm
Reversible ✓
Weight 2,1 Kg
Sound pressure lvl LWA = 103 dB(A)
K = 3 dB(A))
Sound power
lvl
LPA = 92 dB(A)
K = 3 dB(A)
Drilling
Vibration
ah,D = 5,39 m/s2
KD= 1,5 m/s2
Impact Drilling
Vibration
ah, ID = 14,63 m/s2
KID = 1,5 m/s2

requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classication and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate public
recycling bins for each type of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to the
environment.
- This appliance contains, or could contain, oil.
Remember that one should abide by the regula-
tions concerning the elimination of this type of
contaminant.
Recycling
These electrical products, cables, batteries, pack-
aging, and the manual, should not be mixed with
general household waste. For proper recycling,
please take these products to your nearest Crea-
tive Housewares ofce where they will be accepted
for recycling free of charge.
Alternatively, please contact your local authority
or household waste disposal service for further
details of your nearest designated collection point.
Correct product disposal saves resources and
prevents negative effects on human health and the
environment.

Español Instrucciones ORIGINALES
IMPACT DRILL
ID1050REAK
Distinguido cliente,
Le agradecemos su conanza en Casals.
Gracias a su continuo esfuerzo e innovación, junto
con el hecho superar los más estrictos controles
de calidad, Casals desarrolla potentes herramien-
tas eléctricas para los trabajos más duros.
Descripción
• A Rulina de velocidad variable
• B Interruptor
• C Botón de bloqueo
• D Interruptor de sentido de rotación
• E Selector taladrado/taladrado con
percusión
• F Portabrocas
• G Empuñadura auxiliar
• H Tope de profundidad
• I Llave portabrocas
En caso de que su modelo de aparato no disponga
de los accesorios descritos anteriormente, éstos
también pueden adquirirse por separado en los
Servicios de Asistencia Técnica.
Advertencias de seguridad generales para her-
ramientas eléctricas
ATENCIÓN Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, ilustraciones y especi-
caciones que acompañan a esta herramienta
eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones
descritas a continuación podría provocar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves
Guarde todas las advertencias e instrucciones
para futuras consultas
El término “herramienta eléctrica” empleado en las
advertencias se reere tanto a las herramientas
eléctricas con alimentación por red (con cable)
como a las alimentadas por batería (sin cable)
Seguridad del puesto de trabajo
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas desordenadas y oscuras son
propensas a que ocurran accidentes
- No utilice herramientas eléctricas en entornos
que puedan presentar un riesgo de explosión,
como por ejemplo al trabajar cerca de líquidos,
gases o polvos inamables. Las herramientas
eléctricas producen chispas, que pueden encender
el polvo o los gases
- No permita que se acerquen niños ni otras perso-
nas mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control
Seguridad eléctrica
- Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
ser adecuados para la toma de corriente utilizada.
Nunca modique el enchufe de ninguna forma. No
utilice adaptadores para herramientas eléctricas
provistas de una toma de tierra (masa). Si se utili-
zan enchufes sin modicar y adecuados para las
tomas de corriente utilizadas se reduce el riesgo
de sufrir descargas eléctricas
- Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrig-
eradores. El riesgo a sufrir descargas eléctricas es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
ni a la humedad. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en
la herramienta eléctrica
- No fuerce el cable. No utilice el cable de red para
transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para desenchufarla. Mantenga el cable
de red alejado de fuentes de calor, aceite, bordes
alados o piezas móviles. Los cables de red
dañados o enredados aumentan el riesgo de sufrir
descargas eléctricas
- Cuando trabaje con la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice un cable de prolongación adec-
uado para el uso en exteriores. La utilización de
un cable de prolongación adecuado para el uso
en exteriores reduce el riesgo de sufrir descargas
eléctricas
- Si debe utilizarse la herramienta eléctrica en una
zona húmeda, conéctela a una fuente de alimen-
tación equipada con un interruptor diferencial de
seguridad. El uso de un interruptor diferencial
reduce el riesgo de accidentes eléctricos
Seguridad personal
- Permanezca alerta, vigile sus acciones y utilice el
sentido común cuando trabaje con una herrami-
enta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
si se encuentra cansado o bajo la inuencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un instante de
descuido mientras trabaja con herramientas eléc-
tricas puede provocar lesiones personales graves
- Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre protección ocular. Usar elementos tales
como máscara antipolvo, zapatos con suela

antideslizante de seguridad, casco o protección
auditiva, en las condiciones apropiadas, ayuda a
reducir el riesgo de posibles lesiones
- Evite una puesta en marcha fortuita. Compruebe
que el interruptor esté en posición de apagado
antes de conectar la herramienta a la corriente y/o
a la batería, así como antes de recogerla o trans-
portarla. Transportar las herramientas eléctricas
con el dedo en el interruptor, o conectarlas a la
corriente con el gatillo en posición de encendido,
conlleva un grave riesgo de accidentes
- Retire las herramientas de ajuste o llaves jas
antes de activar la herramienta eléctrica. Una
herramienta de ajuste o llave ja colocada en una
pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede
provocar lesiones personales
- No trabaje a una distancia excesiva. Mantenga
en todo momento una postura rme y equilibrada.
Ello le permitirá controlar mejor la herramienta
eléctrica en caso de presentarse una situación
inesperada
- Vista de forma adecuada. No utilice ropas
holgadas ni joyas. Mantenga los cabellos y la ropa
alejados de las partes móviles. Las ropas holga-
das, las joyas o los cabellos largos pueden quedar
atrapados en las partes móviles
- Si se incluyen dispositivos para la conexión de
accesorios de extracción y recogida de polvo,
compruebe que estén bien conectados y que se
utilizan correctamente. El uso de un accesorio
de recogida de polvo puede reducir los peligros
relacionados con la presencia de polvo
- Aunque esté familiarizado con el uso de las her-
ramientas eléctricas, no se confíe hasta el punto
de no tener en cuenta los principios de seguridad
de la herramienta. Un descuido puede provocar
lesiones graves en un instante.
Utilización y mantenimiento de las herramien-
tas eléctricas
- No fuerce la capacidad de trabajo de la her-
ramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica
adecuada para cada aplicación. La herramienta
eléctrica correcta hará un trabajo mejor y más
seguro, acorde con la nalidad para la que fue
diseñada
- No utilice la herramienta eléctrica si el interrup-
tor de activación/desactivación no funciona. Las
herramientas eléctricas que no puedan controlarse
con el interruptor son peligrosas y deben repararse
- Desconecte el enchufe de la fuente de aliment-
ación y/o retire la batería de la herramienta eléc-
trica, si es desmontable, antes de realizar ajustes,
cambiar accesorios o almacenar las herramientas
eléctricas. Aplicando estas medidas de seguridad
se reduce el riesgo de poner en marcha la her-
ramienta eléctrica de manera accidental
- Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños, y no permita su utilización
a personas que no estén familiarizadas con su
uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas
- Conserve en buen estado las herramientas
eléctricas y sus accesorios. Compruebe el correcto
ajuste y la sujeción de las piezas móviles, posibles
roturas y otros condicionantes que puedan afectar
al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
está dañada, la herramienta eléctrica debe hac-
erse reparar antes de usarla. Muchos accidentes
se producen debido a un mantenimiento insu-
ciente de las herramientas eléctricas
- Mantenga las herramientas de corte aladas
y limpias. Unas herramientas de corte en buen
estado, con unos bordes bien alados, son más
difíciles de doblar y se controlan mejor
- Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles,
etc. siguiendo estas instrucciones, considerando
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El
uso de herramientas eléctricas para trabajos difer-
entes de aquellos para los que han sido concebi-
das puede resultar peligroso.
- Mantenga las empuñaduras y las supercies de
sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Si las empuñaduras y las supercies de sujeción
están resbaladizas no permiten controlar adecuad-
amente la herramienta en situaciones imprevistas
Mantenimiento
- Haga reparar su herramienta eléctrica por un
profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Así se garantiza el manten-
imiento de la seguridad de la herramienta eléctrica
- Toda utilización inadecuada o que no siga las
instrucciones de uso comportará la anulación de la
garantía y de la responsabilidad del fabricante.
Advertencias de seguridad para el taladro
- Utilice protectores auditivos cuando perfore con
percusión. La exposición al ruido puede provocar
pérdida de audición.
- Utilice la(s) empuñadura(s) auxiliar(es), si se
suministra(n) con la herramienta. La pérdida de
control puede provocar lesiones personales.
- Sujete la herramienta eléctrica por las supercies
de sujeción aisladas cuando realice una operación
en la que el accesorio de corte pueda entrar en
contacto con cables ocultos. Si el accesorio de
corte entra en contacto con un cable “cargado”
puede que las partes metálicas expuestas de la
herramienta eléctrica también queden “cargadas” y
que el operario sufra una descarga eléctrica.

Advertencias de seguridad para el destornil-
lador
- Sujete la herramienta eléctrica por las supercies
de sujeción aisladas cuando realice una operación
en la que el accesorio de corte pueda entrar en
contacto con cables ocultos o con su propio cable.
Si el accesorio de corte entra en contacto con un
cable “cargado” puede que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica también
queden “cargadas” y que el operario sufra una
descarga eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales
- Debe estar prevista una ventilación adecuada
de la sala, si en la misma sala donde se instale el
aparato pueden utilizarse simultáneamente otros
aparatos alimentados a gas u otro combustible.
- No coloque material inamable cerca del aparato.
- PRECAUCIÓN: Para evitar sobrecalentamientos,
no cubra el aparato.
- Evite que tanto la entrada como la salida de aire
queden total o parcialmente tapadas por muebles,
cortinajes, ropas, etc., ya que aumentaría el riesgo
de incendio.
- No utilice el aparato si el cable eléctrico o el
enchufe están dañados.
- Antes de conectar el aparato a la red, compruebe
que el voltaje indicado en la placa de característi-
cas coincide con el voltaje de red.
- Conecte el aparato a una toma de corriente que
soporte como mínimo 10 amperios.
- Utilice el aparato solamente con el conector
eléctrico especíco suministrado.
- Si se rompe alguna de las carcasas del aparato,
desconéctelo inmediatamente de la red eléctrica
para evitar la posibilidad de sufrir una descarga
eléctrica.
- No utilice el aparato si se ha caído al suelo, si
se aprecian señales visibles de daños o si se
observan fugas.
- PRECAUCIÓN: Mantenga el aparato seco.
- PRECAUCIÓN: No utilice el aparato cerca del
agua.
- No utilice el aparato con las manos o los pies
húmedos, ni con los pies descalzos.
- No deje que el cable eléctrico quede atrapado o
arrugado.
- Procure que el cable eléctrico no quede colgando
y que no entre en contacto con las supercies
calientes del cargador de baterías.
- Compruebe el estado del cable eléctrico. - Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de sufrir descargas eléctricas.
- No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Utilice prensas de sujeción o un tornillo de banco
para sujetar la pieza a trabajar. El trabajo será más
seguro si puede controlarse la herramienta con
ambas manos.
- No toque las partes móviles del aparato mientras
está en marcha.
- Antes de cada uso, desenrolle completamente el
cable de alimentación del aparato.
- Mantenga las manos y otras partes del cuerpo
alejadas de la zona de trabajo mientras esté utili-
zando la herramienta.
- No utilice el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
- No utilice el aparato si los accesorios o consumi-
bles acoplados a él presentan defectos. Sustitúya-
los inmediatamente.
- Desconecte el aparato de la red cuando no lo
utilice y antes de realizar cualquier operación de
limpieza.
- Este aparato está pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional ni
industrial.
- Este aparato está diseñado para su uso por parte
de personas adultas. No permita que lo utilicen
personas no familiarizadas con este tipo de pro-
ducto, personas discapacitadas o niños.
- Este aparato no es un juguete. Preste atención
a los niños y asegúrese de que no juegan con el
aparato.
- No exponga el aparato a temperaturas extremas.
- No exponga el aparato a temperaturas extremas
ni a campos magnéticos intensos.
- Guarde el aparato en un lugar seco, sin polvo y
alejado de la luz del sol.
- Compruebe siempre la pieza de trabajo antes de
utilizar el aparato y retire posibles obstrucciones
tales como clavos, grapas, tornillos, cuerdas,
jirones, retales de ropa y otros restos de materi-
ales.
- Utilice el aparato solamente para realizar tareas
en seco.
- No utilice el aparato sobre ninguna parte del
cuerpo de una persona o animal.
- Deje en marcha el aparato sin carga durante
30 segundos y en una posición segura. Pare
inmediatamente el aparato si percibe una vibración
considerable o si detecta cualquier otro defecto. A
continuación, compruebe cuál es el problema y/o
proceda de la forma descrita en el apartado de
Anomalías y Reparaciones.
- El aparato puede trabajar en supercies tales
como: madera, cartón, plástico, yeso, etc.
Instrucciones de uso
Notas previas al uso:
- Compruebe que ha retirado todo el material de
embalaje del producto.
- Antes de conectar el aparato a la red, compruebe

que el voltaje indicado en la placa de característi-
cas coincide con el voltaje de red.
- Prepare el aparato según la función que desee
utilizar:
OPERACIÓN AUXILIAR
- Mientras trabaja utilice siempre la empuñadura
auxiliar (G)
- La profundidad de taladrado puede ajustarse en
función de sus necesidades. Presione el tope de
profundidad hasta que indique la profundidad a la
que necesita taladrar. La mejor manera es taladrar
primero y ajustar el tope de profundidad.
INSERTAR UNA BROCA
- Para abrir el portabrocas del taladro, utilice la
llave portabrocas (I) y gírela hacia la izquierda.
- Inserte la broca en el portabrocas
- Utilice la llave portabrocas para cerrar el porta-
brocas y asegurar la broca.
Atornillado / desatornillado, perforado:
- Para perforar o atornillar, mantenga SIEMPRE la
dirección ja en el sentido horario (CW).
- Para desatornillar, je la dirección en el sentido
antihorario (CCW).
- No utilice el aparato mientras cambia la dirección
de atornillado.
Cómo seleccionar la dirección de rotación (Fig.
A)
- No cambie la dirección de rotación mientras el
motor de la herramienta está funcionando.
- El aparato dispone de un selector (D), que per-
mite cambiar la dirección de la rotación.
Control electrónico de velocidad: (Fig. A)
- La velocidad del aparato puede regularse medi-
ante la presión ejercida sobre el interruptor de acti-
vación/desactivación (A). Esta función es muy útil,
ya que permite adaptar la velocidad del aparato al
tipo de trabajo que se precise realizar.
- Si el aparato funciona continuamente a velocidad
lenta, su vida útil puede reducirse considerable-
mente.
Seleccionar la función (Fig. A)
Taladrar
- Gire el selector (E) hasta que señale la posición
( ).
Taladrar con Función Impacto
- Gire el selector (E) hasta que señale la posición
( )
Uso:
- Conecte el aparato a la red eléctrica.
- Seleccione la función deseada del aparato.
- Seleccione la velocidad deseada.
- Active el aparato con el botón de activación/des-
activación (A)
Botón de bloqueo:
- Para activar esta función, pulse el botón (C)
mientras mantiene pulsado el botón de arranque.
- Para desactivar esta función, pulse el botón de
arranque.
Una vez nalizado el uso del aparato:
- Pare el aparato soltando el interruptor de acti-
vación/desactivación.
- Limpie el aparato.
Limpieza
- Desconecte el aparato de la red eléctrica y déjelo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpie el conjunto eléctrico y el conector de
red con un paño húmedo y séquelos a continu-
ación. NUNCA LOS SUMERJA EN AGUA NI EN
NINGÚN OTRO LÍQUIDO.
- Limpie el aparato con un paño húmedo impreg-
nado con unas gotas de detergente y séquelo a
continuación.
- No utilice disolventes, ni productos con un factor
pH ácido o básico como la lejía, ni productos abra-
sivos, para la limpieza del aparato.
- No permita que penetre agua ni ningún otro
líquido por las aberturas de ventilación para evitar
daños en las partes operativas interiores del
aparato.
- Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún
otro líquido, ni lo ponga debajo del grifo.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
de limpieza su supercie puede deteriorarse,
reduciendo notablemente su vida útil e incluso
provocando que su uso resulte poco seguro.
Consumibles
- Utilice siempre consumibles originales, diseña-
dos especícamente para este modelo de aparato.
- Podrá adquirir este tipo de consumibles en tien-
das especializadas.
Anomalías y reparación
- Si el aparato está averiado o se observan otros
problemas, llévelo a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión a la corriente está dañada, debe
sustituirse. Lleve el aparato a un Servicio de Asist-
encia Técnica autorizado. No intente desmontarlo

o repararlo ya que puede existir peligro.
Características:
Nota: Estas características pueden estar sujetas a
cambios sin previo aviso, debido a mejoras en el
producto.
-Nivel de presión sonora medido conforme a
EN60745
- El nivel de emisión de vibraciones facilitado en esta
hoja de características ha sido medido de conformi-
dad con la norma EN60745 y puede utilizarse para
comparar una herramienta con otra. Puede usarse
como valoración preliminar de exposición
- La emisión de vibraciones durante el uso real de
la herramienta eléctrica puede variar del valor total
declarado en función del tipo de uso que se haga
-Es necesario identicar las medidas de seguridad
para la protección del operario basadas en una es-
timación de las exposiciones en condiciones reales
de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo así como las veces que se desconecta el
aparato y cuando está en reposo, además del tiempo
de activación).
Para productos de la Unión Europea y/o en caso
de que así lo exija la normativa en su país de
origen:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de este
aparato, están integrados en un sistema de recogida,
clasicación y reciclado de los mismos. Si desea
deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas para
el medio ambiente.
- Este aparato contiene, o puede contener, aceite.
Recordar que deben respetarse las reglamenta-
ciones concernientes a la eliminación de este tipo de
contaminante.
Reciclaje
Estos productos eléctricos, cables, baterías,
embalajes y el manual no deben mezclarse con la
basura doméstica general. Para un reciclaje adec-
uado, lleve estos productos a la ocina de Creative
Housewares más cercana, donde serán aceptados
para reciclaje sin cargo.
Alternativamente, comuníquese con su autoridad
local o con el servicio de eliminación de residuos
domésticos para obtener más detalles sobre el
punto de recolección designado más cercano. La
eliminación correcta del producto ahorra recursos
y evita efectos negativos en la salud humana y el
medio ambiente.
Modelo ID1050REAK
Potencia nominal 1050W
Voltaje nominal 230-240 V~
Frecuencia nominal 50 Hz
Velocidad en vacío 0-3000 rpm
Impactos por minuto 0-48000 bpm
Control electrónico de
velocidad
✓
Máxima capacidad Acero:
Madera:
Mampostería:
Capacidad del
portabrocas
Madera:
Reversible Mampostería:
Peso 2,1 Kg
Nivel de presión
sonora
LWA = 103 dB(A)
K = 3 dB(A))
Nivel de potencia
sonora
LPA = 92 dB(A)
K = 3 dB(A)
Vibración del
taladrado
ah,D = 5,39 m/s2
KD= 1,5 m/s2
Vibración del
taladrado con
percusión
ah, ID = 14,63 m/s2
KID = 1,5 m/s2

Français Notice ORIGINALE
FORET À IMPACT
ID1050REAK
Cher Client,
Nous vous remercions de votre conance en
Casals. Grâce aux efforts et à sa fonctionnalité
innovatrice, s’ajoutant au fait qu’elle répond ample-
ment aux nor-mes de qualité les plus strictes,
Casals développe dif-férents outils électriques qui
résistent aux travaux les plus dures
Description
A. Sélecteur de vitesse variable
B. Interrupteur de commande
C. Bouton de sécurité
D. Interrupteur direction rotation
E. Sélecteur perforation / perforation à percussion
F. Porte-mèches
G. Poignée auxiliaire
H. Butoir de déplacement vertical
I. Fenêtres de refroidissement
Conseils et mesures de sécurité
Lire attentivement cette notice d’instructions avant
de mettre l’appareil en marche, et la conserver
pour la consulter ultérieurement. La non observa-
tion et application de ces instructions peuvent
entraîner un accident.
Environnement d’utilisation ou de travail:
Veiller à maintenir votre espace de travail propre et
bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres
sont propices aux accidents.
Tenir l’appareil hors de portée des enfants et des
curieux.
Ne pas utiliser l’appareil en présence de produits
explosifs, tels que des liquides inammables, gaz
ou poussière. Ce type d’appareils produit des étin-
celles qui peuvent provoquer l’ignition de ce type
de vapeurs ou poussières.
Aucun objet inammable ne doit se trouver à prox-
imité de l’appareil.
CAUTION: An d’éviter une surchauffe, ne pas
couvrir l’appareil.
An d’éviter tout risque d’incendie, ne pas boucher
totale ou partiellement l’entrée et la sortie d’air de
l’appareil, par des meubles, rideaux, vêtements,
etc
Sécurité électrique:
Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou
sa prise est endommagé.
Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer
que le voltage indiqué sur la plaque signalétique
correspond à celui du secteur.
Ces outils sont doublement isolés conformément
à la norme EN60745. Par conséquent, ils ne
requièrent pas de prise à terre.
Éviter le contact du corps de l’opérateur qui
utilisera l’appareil avec des surfaces mises à terre
tels que des tuyauteries, radiateurs, cuisinières
électriques et réfrigérateurs. Car le risque de choc
électrique augmente si le corps de l’opérateur est
mis à terre.
La prise de courant de l’appareil doit coïncider
avec la base de la prise de courant. Ne jamais
modier la prise de courant. Ne pas utiliser
d’adaptateur de prise de courant.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un envi-
ronnement humide. L’eau qui entre dans l’appareil
augmente le risque de choc électrique.
Si une des enveloppes protectrices de l’appareil
se rompt, débrancher immédiatement l’appareil du
secteur pour éviter tout choc électrique.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
CAUTION: Maintenir l’appareil au sec.
Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les
pieds humides, ni les pieds nus.
Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever,
transporter ou débrancher l’appareil.
Ne pas laisser le câble de connexion entrer en
contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
Ne pas laisser le câble de connexion entrer en
contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
Vérier l’état du câble électrique de connexion.
Lescâbles endommagés ou emmêlés augmentent
le risque de choc électrique.
Au cas où vous utiliserez l’appareil à l’extérieur,
utilisez une rallonge électrique adaptée pour usage
à l’extérieur.
Ne pas toucher la prise de raccordement avec les
mains mouillées.
Sécurité personnelle:
ATTENTION: Ne laissez pas l’appareil sans sur-
veillance pendant son utilisation, vous risqueriez
un accident.
Ne touchez pas les pièces chauffées de l’appareil,
cela pourrait provoquer de graves brûlures.
solaire appareil est uniquement destiné à un usage
domestique, pas à un usage industriel ou profes-
sionnel. Il n’est pas destiné à être utilisé par les

clients dans des environnements d’accueil tels que
chambres d’hôtes, hôtels, motels et autres types
d’environnements résidentiels, même dans les
maisons de ferme, les locaux de la cuisine dans
les magasins, les bureaux et autres environne-
ments de travail.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience et de connais-
sances, à moins qu’une personne responsable de
leur sécurité ne les ait supervisées ou instruites
concernant leur utilisation.
Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Éloignez-vous de tout élément de distraction qui
pourrait vous faire perdre la concentration. Utilisez
le sens commun lorsque vous utiliserez cet appar-
eil. Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes fatigué ou
sous inuence de drogues, d’alcool ou après avoir
pris des médicaments. Un seul moment de distrac-
tion avec ce type d’appareil et les conséquences
pourraient être tragiques.
Utiliser un équipement de sécurité. N’oubliez pas
de toujours porter des lunettes de protection.
Utilisez des éléments tels que le masque anti-
poussière, des chaussures de sécurité antidéra-
pantes, le casque et la protection auditive, dans
des conditions correctes, en aidant ainsi à réduire
les risques d’accident.
Prendre les précautions nécessaires pour éviter de
mettre en marche involontairement l’appareil.
Retirer la(les) clé(s) xe des outils avant de mette
en marche l’appareil. Toute clef ou tout outil qui
ne soient pas fermement xés à l’appareil peut
provoquer un accident au moment de le mettre en
marche.
Ne pas travailler à trop de distance. Gardez à
chaque instant une position ferme et équilibrée.
Ce qui vous permettra un meilleur contrôle de
l’appareil dans des situations inattendues.
Habillez-vous à cet effet. Évitez les vêtements
amples et les éléments suspendus. Évitez que vos
cheveux, vos vêtements et vos gants ne touchent
les parties mobiles de l’appareil. Les vêtements
suspendus, les bijoux ou les cheveux longs peu-
vent s’accrocher aux pièces en mouvement.
Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil
en marche.
Se protéger du contact et de l’inhalation des
poussières produites par le ponçage de surfaces
en bois, en métal ou peintes avec des peintures au
plomb. Utiliser les moyens de protection conformé-
ment à la réglementation en vigueur sur la préven-
tion des risques.
Comme l’on travaille avec de l’amiante / l’asbeste
et(ou) de la pierre de silice, la poussière qui se
produit peut nuire gravement à la santé. Utiliser
les moyens de protection adaptés pour éviter
l’inhalation de cette poussière, conformément aux
normes en vigueur sur la prévention d’accidents.
Éviter de toucher les parties chauffantes de
l’appareil, vous pourriez gravement vous brûler.
Lorsque vous arrêterez l’appareil, faire très atten-
tion, puisque l’outil continuera à tourner par inertie
mécanique.
Lorsque vous utiliserez cet appareil, veillez à ne
pas perforer les câbles électriques et les tuyauter-
ies de gaz ou d’eau an d’éviter un choc électrique
Utilisation et précautions:
Avant chaque utilisation, dérouler complètement le
câble d’alimentation de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne sont
pas dûment accouplés.
Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui
lui sont assemblés présentent des défauts. Les
remplacer immédiatement.
Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise
en marche/arrêt ne fonctionne pas.
Utiliser les anses de l’appareil pour le soutenir ou
pour le transporter.
Ne pas forcer la capacité de travail de l’appareil.
Utiliser l’outil approprié pour chaque application.
En utilisant l’outil adapté le résultat sera meilleur et
plus sûr, en accord avec la nalité pour laquelle il
a été conçu.
Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il
reste hors d’usage et avant de procéder à toute
opération de nettoyage.
Veiller à débrancher l’appareil du réseau, avant de
remplacer tout accessoire.
Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Garder et ranger l’appareil en lieu sec, sans
poussière et loin des rayons solaires.
Maintenir l’appareil en bon état. Vérier que
les parties mobiles ne sont pas désalignées ou
entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou
d’autres conditions qui pourraient affecter le bon
fonctionnement de l’appareil.
Maintenir les outils de coupe bien aiguisés et
propres.
Utiliser cet appareil, ses accessoires et outils
conformément au mode d’emploi, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations
différentes de celles pour lesquelles il a été conçu,
pourrait provoquer une situation dangereuse.
Mettre en marche l’appareil pendant 30 secondes
sans charge et dans une position sûre. Arrêtez

immédiatement l’appareil si vous observez trop
de vibration ou si vous détectez tout autre défaut.
Dans ce cas, réviser le problème et(ou) agir suiv-
ant l’alinéa Anomalies et Réparation
Service:
S’assurer que le service de maintenance de
l’appareil est réalisé par le personnel spécialisé, et
que dans le cas où vous auriez besoin de pièces
de rechange, celles-ci soient originales.
CAUTION: Si l’appareil ne se nettoie pas con-
formément au mode d’emploi, il pourrait exister un
risque d’incendie.
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux
instructions d’utilisation annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation:
Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel
d’emballage du produit.
Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer
que le voltage indiqué sur la plaque signalétique
correspond à celui du secteur.
Préparer l’appareil conformément à la fonction
désirée :
Fonctionnement auxiliaire
Lorsque vous travaillez, veillez à toujours utiliser le
manche auxiliaire (G).
Vous pouvez xer la profondeur à l’aide du butoir
de déplacement vertical (H). Pour ce faire, desser-
rer la vis papillon en tournant le manche auxiliaire
(G) dans le sens antihoraire.
Sélectionnez la profondeur de perforage désirée.
Serrez la vis papillon en tournant le manche auxili-
aire (G) dans le sens des aiguilles d’une montre.
Introduire une mèche:
- Pour ouvrir le mandrin de perceuse alors qu’il
est complètement éteint, insérez la clé du mandrin
dans l’un des 3 trous situés en haut du mandrin.
Alignez l’engrenage de la clé de mandrin sur
l’engrenage du mandrin. Tourner dans le sens an-
tihoraire (CCW) pour ouvrir et dans le sens horaire
(CW) pour fermer le mandrin.
Insérez le foret, le tournevis ou tout autre outil /
accessoire nécessaire à la tâche dans le mandrin.
Pour obtenir une xation sécurisée du foret, insé-
rez le foret le plus loin possible dans le mandrin.
Utilisez la clé du mandrin pour serrer le mandrin et
verrouillez le foret en place en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre (CW).
- Pour retirer les accessoires du mandrin, suivez
les mêmes étapes que celles indiquées précédem-
ment, mais dans l’ordre inverse.
Vissage / dévissage, perforage:
Pour perforer ou pour visser, veiller à TOUJOURS
garder la direction xe dans le sens des aiguilles
d’une montre (CW).
Pour dévisser, xer la direction dans le sens anti-
horaire (CCW).
Ne pas utiliser l’appareil au moment de changer la
direction de vissage.
Changement de la direction de rotation:
Ne pas changer la direction de rotation avec le
moteur en marche.
L’appareil dispose d’un sélecteur (D), permettant
de changer la direction de rotation
Réglage électronique de la vitesse:
On peut maîtriser la vitesse de l’appareil, en agis-
sant simplement sur la commande de contrôle
de puissance (A). Cette fonction est très utile
puisqu’elle permet d’adapter la vitesse de l’appareil
au type de travail que vous voulez réaliser.
Si l’appareil fonctionne sans arrêt à vitesse lente,
cela pourrait réduire considérablement la durée de
vie de l’appareil.
Perforage, Vissage et Perforage avec percus-
sion
Perforage et vissage
Déplacez le bouton (E) sur la zone marquée par
Perforage avec percussion
Déplacez le bouton (E) sur la zone marquée par
Usage:
Brancher l’appareil au secteur.
Sélectionner la fonction désirée.
Sélectionner la vitesse désirée.
Mettre l’appareil en marche en actionnant
l’interrupteur de marche/arrêt.
Bouton de sécurité:
Pour activer cette fonction appuyer sur le bouton
(C) tout en maintenant appuyé le bouton de
démarrage.
Pour désactiver cette fonction appuyer sur le bou-
ton de démarrage.
Lorsque vous avez ni de vous servir
l’appareil:
Arrêter l’appareil, en arrêtant la pression du bouton
de marche/arrêt.

Nettoyage
Débrancher l’appareil du secteur et attendre son
complet refroidissement avant de la nettoyer.
Nettoyer l’appareil électrique et son cordon
d’alimentation avec un chiffon humide et bien
les sécher ensuite. NE JAMAIS IMMERGER
l’APPAREIL NI LE CORDON DANS L’EAU NI
AUCUN AUTRE LIQUIDE.
Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon
humide et le laisser sécher.
Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH
acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun autre liq-
uide par les ouvertures de ventilation an d’éviter
d’endommager les parties intérieures de l’appareil.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader et
affecter de façon inexorable la durée de vie de
l’appareil et le rendre dangereux.
Accessoires
Utiliser toujours des accessoires originaux, spéci-
quement créés pour votre modèle d’appareil.
Vous trouverez ce type d’accessoires dans les
magasins spécialisé.
Anomalies et réparation
En cas de panne, remettre l’appareil à un service
d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter
de procéder aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
Si le branchement au secteur est endommagé, il
doit être remplacé. Procéder alors comme en cas
de panne.
DESCRIPTION
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de mélanges
anesthésiques inammables à l’air, oxygène ou
Protoxyde d’azote
Remarque : Ces caractéristiques peuvent changer
sans préavis, ces changements seront dus aux
améliorations du produit.
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou)
conformément à la réglementation en vigueur de
votre pays d’origine :
Écologie et recyclage du produit
Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est
constitué intègrent un programme de collecte, de
classication et de recyclage. Si vous souhaitez
vous en défaire, veuillez utiliser les conteneurs
publics appropriés pour chaque type de matériel.
Le produit ne contient pas de concentrations de
substances considérées comme étant nocives
pour l’environnement.
Cet appareil contient, ou peut contenir, de l’huile.
Rappel ! respecter les réglementations relatives à
Modèle ID1050REAK
Puissance nominale 1050W
Tension nominale 230-240 V~
Fréquence nominale 50 Hz
Vitesse à vide 0-3000 rpm
Impacts par minute 0-48000 bpm
Contrôle de vitesse
électronique
✓
Capacité maximum Acier :
Bois :
Maçonnerie :
Capacité du mandrin
de perçage
Ø 13mm
Réversible ✓
Poids 2,1 Kg
Niveau de pression
acoustique
LWA = 103 dB(A)
K = 3 dB(A))
Niveau de puissance
sonore
LPA = 92 dB(A)
K = 3 dB(A)
Vibration du perçage ah,D = 5,39 m/s2
KD= 1,5 m/s2
Vibration du perçage
avec percussion
ah, ID = 14,63 m/s2
KID = 1,5 m/s2

l’élimination de ce type de polluant.
Recyclage
Ces produits électriques, câbles, batteries, embal-
lages et le manuel ne doivent pas être mélangés
avec les déchets ménagers généraux. Pour un
recyclage correct, veuillez apporter ces produits au
bureau Creative Housewares le plus proche où ils
seront acceptés pour recyclage gratuitement.
Sinon, veuillez contacter votre autorité locale ou le
service d’élimination des déchets ménagers pour
plus de détails sur le point de collecte désigné le
plus proche. Une élimination correcte des pro-
duits permet d’économiser des ressources et de
prévenir les effets négatifs sur la santé humaine et
l’environnement.

Português Manual ORIGINAL
TALADRO DE IMPACTO
ID1050REAK
Caro cliente:
Agradecemos a sua conança em Casals. Graças
ao seu esforço e inovação contínuos, juntamente
com o cumprimento dos controlos de qualidade
mais rigor-osos, Casals desenvolve ferramentas
eléctricas po-tentes para os trabalhos mais duros.
Descripción
A. Selector de velocidade variável
B. Interruptor
C. Botão de segurança
D. Interruptor da direcção de rotação
E. Selector de perfuração / perfuração com pe
cussão
F. Porta-brocas
G. Punho auxiliar
H. Limitador de deslocamento vertical
I. Janelas de refrigeração
Conselhos e advertências de segurança
Ler atentamente este manual de instruções antes
de ligar o aparelho e guardá-lo para consultas
futuras. A não observação e cumprimento destas
instruções pode resultar num acidente.
Ambiente de utilização ou trabalho:
Manter a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas desordenadas e escuras propiciam a
ocorrência de acidentes.
Manter este aparelho longe do alcance das
crianças.
Não utilizar o aparelho perante atmosferas explo-
sivas, tais como líquidos inamáveis, gases ou
pó. Este tipo de aparelho cria faíscas que podem
provocar a ignição deste tipo de vapores ou de pó.
Não colocar materiais combustíveis nas proximi-
dades do aparelho.
ADVERTÊNCIA: Para evitar um sobreaquecimen-
to, não cobrir o aparelho.
Evitar que a entrada e a saída de ar quem total
ou parcialmente tapadas por móveis, cortin
Segurança eléctrica:
Não utilizar o aparelho se tiver o cabo eléctrico ou
a cha danicada.
Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, vericar
se a voltagem indicada nas características coin-
cide com a voltagem da rede eléctrica.
Estas ferramentas estão duplamente isoladas,
em conformidade com a norma EN60745. Por
conseguinte, não requerem ligação à terra.
Evitar o contacto do corpo do operador do
aparelho com superfícies ligadas à terra, tais como
tubagens, radiadores, cozinhas eléctricas e frigorí-
cos. Existe um maior risco de choque eléctrico se
o corpo do operador estiver ligado à terra.
A cha do aparelho deve coincidir com a tomada
de corrente eléctrica. Nunca modicar a cha eléc-
trica. Não utilizar adaptadores de cha eléctrica.
Não expor o aparelho à chuva ou a condições
de humidade. A água que entrar no aparelho
aumentará o risco de choque eléctrico.
Se algum dos revestimentos do aparelho se
partir, desligar imediatamente o aparelho da rede
eléctrica para evitar a possibilidade de sofrer um
choque eléctrico.
Não utilizar o aparelho se este caiu e se existirem
sinais visíveis de danos ou de fuga.
ADVERTÊNCIA: não molhar o aparelho.
Não utilizar o aparelho com as mãos ou com os
pés húmidos, nem com os pés descalços.
Não forçar o cabo eléctrico. Nunca utilizar o cabo
eléctrico para levantar, transportar ou desligar o
aparelho.
Evitar que o cabo eléctrico de ligação entre em
contacto com as superfícies quentes do aparelho.
Evitar que o cabo eléctrico de ligação entre em
contacto com as superfícies quentes do aparelho.
Vericar o estado do cabo de alimentação. Os
cabos danicados ou entrelaçados aumentam o
risco de choque eléctrico.
No caso de usar o aparelho no exterior, utilize uma
extensão de cabo eléctrico adequada para uso
exterior.
Não tocar na cha de ligação com as mãos mol-
hadas.
Segurança pessoal:
CUIDADO: Não deixe o aparelho sem vigilância
durante o uso, pois há risco de acidente.
Não toque nas partes aquecidas do aparelho, pois
isso pode causar queimaduras graves.
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico,
não para uso industrial ou prossional. Não se
destina a ser utilizado por hóspedes em ambientes
de hospitalidade, como bed and breakfast, hotéis,
motéis e outros tipos de ambientes residenciais,

mesmo em casas de fazenda, áreas da equipe de
cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes
de trabalho.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento, a menos que tenham
recebido supervisão ou instruções relativas à uti-
lização do aparelho por uma pessoa responsável
pela sua segurança. .
Este aparelho não é um brinquedo. As crianças
devem ser supervisionadas para garantir que não
brinquem com o aparelho.
Mantenha as rebarbadoras afastadas de quaisquer
elementos de distracção que possam fazer perder
a concentração. Fazer uso do senso comum ao
utilizar o aparelho. Não utilizar o aparelho em
estado de cansaço ou sob a inuência de drogas,
álcool ou medicamentos. Um momento de falta de
atenção ao trabalhar com este tipo de aparelhos
pode resultar em acidentes pessoais graves.
Utilizar equipamentos de segurança. Utilizar sem-
pre protecção ocular. Utilizar elementos tais como
máscara antipó, calçado com sola antideslizante
de segurança, capacete ou protecção auditiva; nas
condições apropriadas, ajudam a reduzir o risco
de possíveis danos.
Tomar as medidas necessárias para evitar que o
aparelho se ligue acidentalmente.
Retirar a(s) chave(s) de xação de ferramentas
antes de colocar o aparelho em funcionamento.
Uma chave ou ferramenta que não esteja presa
rmemente ao aparelho pode causar um acidente
ao colocá-lo em funcionamento.
Não trabalhar a uma distância excessiva. Manter
sempre uma postura rme e equilibrada. Isto
permite controlar melhor o aparelho em situações
inesperadas.
Utilizar vestuário adequado. Não utilizar peças
de vestuário largas ou acessórios soltos. Manter
os cabelos, roupa e luvas afastadas das partes
móveis. As roupas soltas, bijutaria ou cabelos
compridos podem car presos nas peças em
movimento.
Não tocar as partes móveis do aparelho em fun-
cionamento.
Proteger-se do contacto e inalação de pó
proveniente da lixagem de superfícies de madeira,
de metal ou pintadas com tintas com chumbo.
Utilizar os meios de protecção adequados à regu-
lamentação aplicável sobre prevenção de riscos.
Ao trabalhar com amianto/asbesto e/ou pedra de
sílica, o pó criado é extremamente prejudicial para
a saúde. Utilizar os meios de protecção adequa-
dos para evitar a inalação deste pó, em confor-
midade com as normas actuais de prevenção de
acidentes.
Não tocar nas partes quentes do aparelho, uma
vez que pode provocar queimaduras graves.
Ter cuidado após a operação de paragem do
aparelho, uma vez que a ferramenta continuará a
girar por efeito da sua inércia mecânica.
Enquanto trabalha, tenha cuidado para não per-
furar cabos eléctricos e tubos de gás ou água, a
m de evitar um choque eléctrico.
Usar a(s) asa(s) para pegar ou transportar o
aparelho.
Não forçar a capacidade de trabalho do aparelho.
Usar a ferramenta adequada para cada aplicação.
A ferramenta apropriada fará um trabalho melhor
e mais seguro, de acordo com o m a que se
destina.
Desligar o aparelho da rede eléctrica quando não
estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer
operação de limpeza.
Desligar o aparelho da rede eléctrica antes de
substituir qualquer acessório.
Este aparelho não é um brinquedo. As crianças
devem ser vigiadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
Manter e guardar o aparelho num local seco, sem
pó e afastado da luz solar.
Conservar o aparelho em bom estado. Verique
se as partes móveis não estão desalinhadas ou
travadas, se não existem peças partidas ou outras
condições que possam afectar o bom funciona-
mento do aparelho.
Manter as ferramentas de corte aadas e
limpas.
Usar este aparelho, os respectivos acessórios
e ferramentas de acordo com estas instruções,
tendo em conta as condições de trabalho e
o trabalho a realizar. Usar o aparelho para
operações diferentes das previstas pode originar
situações de perigo.
Deixar o aparelho em funcionamento durante 30
segundos sem carga e numa posição segura.
Parar imediatamente o aparelho se notar uma
vibração considerável ou se detectar outra anoma-
lia. Neste caso, vericar o problema e/ ou proceder
conforme é descrito na secção “Anomalias e
reparação”.
Manutenção:
Certicar-se de que o serviço de manutenção do
aparelho é realizado por pessoal especializado e
que, caso o aparelho necessite de consumíveis/
peças de substituição, estas sejam originais.

ADVERTÊNCIA: existe risco de incêndio caso a
limpeza do aparelho não seja realizada conforme
estas instruções.
Qualquer utilização inadequada ou em desacordo
com as instruções de utilização pode ser perigosa
e anula a garantia e a responsabilidade do fabri-
cante.
Modo de emprego
Notas prévias à utilização:
Assegure-se de que retirou todo o material de
embalagem do produto.
Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, vericar
se a voltagem indicada nas características coin-
cide com a voltagem da rede eléctrica.
Preparar o aparelho consoante a função preten-
dida:
Funcionamento auxiliar
Enquanto trabalha utilize sempre a pega auxiliar
(G).
Pode xar a profundidade com o limitador de
deslocamento vertical (H). Para o fazer, solte o
parafuso com as placas de suporte, girando a
pega auxiliar (G) no sentido anti-horário.
Seleccione a profundidade de perfuração
necessária.
Aperte o parafuso com as placas de suporte,
girando a pega auxiliar (G) no sentido horário.
Introduzir uma broca:
Para abrir o mandril da furadeira, enquanto
estiver completamente desligado, insira a chave
do mandril em um dos 3 furos na parte superior
do mandril. Alinhe a engrenagem da chave do
mandril à engrenagem no mandril. Gire no sentido
anti-horário (CCW) para abrir e no sentido horário
(CW) para fechar o mandril.
Insira a broca, a chave de fenda ou outra fer-
ramenta / acessório necessário para a tarefa no
mandril. Para obter uma xação segura do bit,
insira a ponta o mais que puder no mandril. Use a
chave do mandril para apertar o mandril e travar
a broca no lugar girando a chave do mandril no
sentido horário (CW).
Para remover acessórios do mandril, siga os
mesmos passos indicados anteriormente, mas na
ordem inversa.
Aparafusamento / desaparafusamento, per-
furação:
Para perfurar ou aparafusar, manter SEMPRE a
direcção xa no sentido horário (CW).
Para desaparafusar, xe a direcção no sentido
anti-horário (CCW).
Não utilizar o aparelho enquanto muda a direcção
de aparafusamento.
Mudança da direcção de rotação:
Não mudar a direcção de rotação enquanto o mo-
tor da ferramenta estiver em funcionamento.
O aparelho dispõe de um selector (D) que permite
mudar a direcção da rotação.
Controlo electrónico
da velocidade:
Pode controlar-se a velocidade do aparelho, sim-
plesmente actuando sobre o comando de controlo
de velocidade (A). Esta função é muito útil pois
permite adaptar a velocidade do aparelho ao tipo
de trabalho a realizar.
Se o aparelho funcionar continuamente a uma
velocidade lenta, a sua vida útil será reduzida
consideravelmente.
Perfuração, aparafusamento e perfuração com
percussão
Perfuração e aparafusamento
Delocar o botão (E) para a área marcada por
Perfuração com percussão
Delocar o botão (E) para a área marcada por
Utilização:
Ligar o aparelho à rede eléctrica.
Seleccionar a função pretendida.
Seleccionar a velocidade desejada.
Colocar o aparelho em funcionamento accionando
o interruptor de ligar/desligar.
Botão de segurança:
Para activar esta função pressionar o botão
(C) enquanto mantém pressionado o botão de
arranque.
Para desactivar esta função pressionar o botão de
arranque.
Uma vez terminada a utilização do aparelho:
Parar o aparelho, deixando de pressionar o
comando Ligar/Desligar.
Limpeza
Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo
arrefecer antes de iniciar qualquer operação de
limpeza.
Limpar o aparelho e o cabo eléctrico com um pano
húmido e secá-los de seguida. NUNCA SUBMER-
GIR O APARELHO OU O CABO ELÉCTRICO EM
Table of contents
Languages:
Other Casals Drill manuals

Casals
Casals VT50REA User manual

Casals
Casals ID500REA User manual

Casals
Casals CNPD16REAK User manual

Casals
Casals CID2050B User manual

Casals
Casals CPBLI20K2 User manual

Casals
Casals CID18K-2 User manual

Casals
Casals IDR500REA User manual

Casals
Casals ID600REP User manual

Casals
Casals CSC12 User manual

Casals
Casals ID810RE User manual