eisenblatter 50463 User manual

Originalbetriebsanleitung � � � � � � � 2
Original instructions � � � � � � � � � � � � 3
Notice d’utilisation� � � � � � � � � � � � � � 4
AKKU 8,0 Ah 50473
AKKU 5,5 Ah 50463
Gerd Eisenblätter GmbH · Jeschkenstraße 12d · 82538 Geretsried ·Germany · Phone +49 8171 9082010 · www.eisenblaetter.de
DE
EN
FR
FB-Nummer

www.eisenblaetter.de
2
Originalbetriebsanleitung Akkupack 5,5 / 8,0 Ah
DE
1. Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Benutzung des Akkupacks
die Gebrauchsanleitung aufmerksam und
vollständig durch.Bewahren Sie alle dem
Akkupack beiliegende Dokumente auf.
• Akkupacks vor Nässe schützen!
• Keine defekten oder deformierten Akkupacks
verwenden!
• Akkupacks nicht öffnen!
• Kontakte der Akkupacks nicht kurzschließen!
• Akkupacks von Kindern fernhalten!
• Akkupacks nicht dem Feuer oder hohen Temperaturen
aussetzen!
• Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine leicht saure,
brennbare Flüssigkeit austreten!
• Falls Akkuüssigkeit austritt und mit der Haut in
Berührung kommt,spülen Sie sofort mit reichlich
Wasser. Falls Akkuüssigkeit in Ihre Augen ge-
langt,waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus
und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche
Behandlung!
• Transport von Li-Ion-Akkupacks:Der Versand von
Li-Ion Akkupacks unterliegt dem Gefahrgutrecht
(UN 3480 und UN 3481).Klären Sie beim
Versand von Li-Ion Akkupacks die aktuell gültigen
Vorschriften.Informieren sie sich ggfs. beim ihrem
Transportunternehmen.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Akkupacks 50463 (5,5 Ah) und 50473 (8,0 Ah)
sind für den Einsatz in entsprechenden Eisenblätter
Akku-Elektrowerkzeugen bestimmt.Nur in Eisenblätter-
oder CAS-Ladegeräten laden. Mit CAS gekennzeichnete
Akkupacks sind zu 100% kompatibel mit CAS-Geräten
(Cordless Alliance System).Zur Auswahl der richtigen
Geräte wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Beachten
sie die Gebrauchsanleitungen der verwendeten Geräte.
Z.B.wird der Ladevorgang vom Ladegerät angezeigt,
Details hierzu können der Gebrauchsanleitung des
Ladegeräts entnommen werden.
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch haftet allein der Benutzer.Allgemein
Deutsch anerkannte Unfallverhütungsvorschriften und die
Sicherheitshinweise müssen beachtet werden.
Mehr dazu auf www.cordless-alliance-system.de.
3. Benutzung
Vor der Benutzung den Akkupack auaden.
Voll geladenen Akkupack nicht erneut laden.
Laden Sie den Akkupack bei Leistungsabfall wieder auf.
Die optimale Aufbewahrungstemperatur liegt zwischen
10°C und 30 °C.Die zulässige Ladetemperatur liegt
zwischen 0 °C und 50 °C.
Li-Ion-Akkupacks (CAS) haben eine Kapazitäts- und
Signalanzeige (modellabhängig):
• Taste drücken und der Ladezustand wird durch die
LED-Leuchten angezeigt.
• Blinkt eine LED-Leuchte,ist der Akkupack fast leer und
muss wieder aufgeladen werden.
NiCd-Akkupacks:
• Der Akku-Pack erreicht erst nach 5-maligem Auaden
und Entladen (Ladezyklen) seine volle Kapazität.
• Die maximale Anzahl der Ladezyklen kann nur dann
erreicht werden,wenn eine Tiefstentladung des
Akkupacks vermieden wird.Laden Sie den Akkupack
bei Leistungsabfall wieder auf.
4. Umweltschutz
• Ausgediente Akkupacks enthalten große Mengen
wertvoller Roh- und Kunststoffe, die ebenfalls einem
Recyclingprozess zugeführt werden können.
• Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden!
• Geben Sie defekte oder verbrauchte Akkupacks an den
Händler zurück!
• Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elektrowerkzeug
entladen.Die Kontakte gegen Kurzschluss sichern
(z.B.mit Klebeband isolieren).
• Akkupacks nicht ins Wasser werfen!
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts
vorbehalten.

www.eisenblaetter.de 3
Original instructions battery pack 5.5 / 8.0 Ah EN
1. Safety instructions
Before using the battery pack,read the entire
operating instructions carefully and thoroughly.
Keep safe all documents accompanying the
battery pack.
• Protect battery packs from water and moisture!
• Do not use faulty or deformed battery packs!
• Do not open battery packs!
• Do not short-circuit the contacts of the battery packs!
• Keep battery packs out of the reach of children!
• Do not expose battery packs to re or high
temperatures!
• Slightly acidic,ammable uid may leak from defec-
tive li-ion battery packs!
• If battery uid leaks out and comes into contact with
your skin,rinse immediately with plenty of water. If bat-
tery uid leaks out and comes into contact with your
eyes,wash them with clean water and seek medical
attention immediately.
• Transporting li-ion battery packs:The shipping of li-ion
battery packs is subject to laws relating to the carriage
of hazardous goods (UN 3480 and UN 3481).Inform
yourself of the currently valid specications when
shipping li-ion battery packs.If necessary,consult your
freight forwarder.
2. Specied use
The battery packs 50463 (5.5Ah) and 50473 (8.0Ah) are
designed for use in corresponding Eisenblätter battery-
operated power tools.They must only be charged using
Eisenblätter or CAS chargers.Battery packs marked with
CAS are 100% compatible with CAS devices (Cordless
Alliance System).To select the appropriate device, please
contact your dealer. Read the relevant instructions for
the devices used.For example,the charging process is
displayed on the charger. For details,see the charger
instructions.The user bears sole responsibility for any
damage caused by improper use.Generally accepted ac-
cident prevention regulations and the safety information
must be observed.
More on www.cordless-alliance-system.com.
English 3. Use
Charge the battery pack before use.
Do not recharge a fully charged battery pack!
If performance diminishes,recharge the battery pack.
The ideal storage temperature is between 10°C and
30°C.The permissible storage temperature is between
0°C and 50°C.
Li-Power battery packs (CAS) have a capacity and a
signal indicator (depending on the model):
• Press the button and the charge level is displayed by
the LEDs.
• If one LED is ashing,the battery pack is almost at
and must be recharged.
NiCd battery packs:
• The battery pack reaches its full capacity only after be-
ing charged and discharged 5 times (charge cycles).
• The maximum number of charge cycles can only
reached if an exhaustive discharge of the battery pack
is avoided.If performance diminishes,recharge the
battery pack.
4. Environmental protection
• Worn-out battery packs contain large amounts of
valuable raw materials and plastics,which can also
be recycled.
• Battery packs must not be disposed of with regular
waste.
• Return faulty or used battery packs to your dealer!
• Before disposal,discharge the battery pack in the
power tool.Prevent the contacts from short-circuiting
(e.g.by protecting them with adhesive tape).
• Do not allow battery packs to come into contact with
water!
Changes due to technological progress reserved.

www.eisenblaetter.de
4
Notice d’utilisation bloc batterie 5,5 / 8,0 Ah
FR
1. Consignes de sécurité
Avant d’utiliser ce bloc batterie,lisez
attentivement et entièrement la présente
notice d’utilisation.Conservez l’ensemble de
la documentation jointe au bloc batterie.
• Protéger les blocs batteries de l’humidité !
• Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou
déformés !
• Ne pas ouvrir les blocs batteries !
• Ne court-circuitez pas les contacts des blocs batteries!
• Tenir les batteries éloignées des enfants !
• Ne pas exposer les batteries au feu ou aux
températures élevées !
• Un bloc batterie défectueux Li-Ion peut occasionner
une fuite de liquide légèrement acide et inammable !
• En cas de fuite d’acide de la batterie venant en
contact avec la peau,rincer abondamment à l’eau.
• En cas de projection dans les yeux,les laver à l’eau
claire et consulter immédiatement un médecin !
• Transport de blocs batteries Li-Ion :l’expédition de
blocs batteries Li-Ion est soumise à la législation sur
les produits dangereux (UN 3480 et UN 3481).
• Lors de l’envoi de blocs batteries Li-Ion, clariez les
prescriptions actuellement valables.Informezvous le
cas échéant auprès de votre entreprise de transport.
2. Utilisation conforme aux
prescriptions
Les blocs batteries 50463 (5,5 Ah) et 50473 (8,0Ah)
sont conçus pour une utilisation dans les outils
électriques sans l Eisenblätter correspondants.Charger
uniquement dans des chargeurs Eisenblätter ou CAS.
Les batteries portant la mention CAS sont 100%
compatibles avec les appareils CAS (Cordless Alliance
System).Pour le choix des appareils corrects, veuillez
vous adresser à votre revendeur. Observez les notices
d’utilisation des appareils utilisés.P.ex. si le processus
de charge du chargeur est afché, vous trouverez
des détails à cet égard dans la notice d’utilisation du
chargeur. L’utilisateur est entièrement responsable de
tous dommages résultant d’une utilisation non conforme
aux prescriptions.Il est impératif de respecter les
règlements généraux en matière de prévention contre
Français les accidents ainsi que les consignes de sécurité.Plus
d’informations sur www.cordless-alliance-system.com.
3. Utilisation
Charger le bloc batterie avant utilisation.
Ne pas recharger un bloc batterie entièrement chargé.
En cas de baisse de puissance,recharger le bloc
batterie.
La température de stockage optimale se situe entre
10°C et 30 °C.La température de charge admissible se
situe entre 0 °C et 50 °C.
Les blocs batteries Li-Ion (CAS) sont pourvus d’un
indicateur de capacité et de signalisation (en
fonction du modèle) :
• Presser la touche pour afcher l’état de charge par le
biais des voyants à LED.
• Si un voyant à LED clignote,le bloc batterie est
presque épuisé et doit être rechargé.
Blocs batteries NiCd :
• Le bloc batterie n’atteint sa pleine capacité qu’au
terme de 5 charges et décharges (cycles de charge).
• Le nombre maximal de cycles de charge ne peut
être atteint qu’en évitant une décharge totale du bloc
batterie.En cas de baisse de puissance,rechargez le
bloc batterie.
4. Protection de l’environnement
• Les blocs batteries usagés contiennent des quantités
importantes de matières premières et de matières
plastiques de grande qualité pouvant également être
recyclées.
• Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères !
• Ramener les blocs batteries défectueux ou usagés à
un revendeur !
• Avant d’éliminer l’outil électrique, décharger son bloc
batterie.Protéger les contacts contre les court-circuits
(p.ex.les isoler à l’aide de ruban adhésif).
• Ne jetez pas les blocs batteries dans l’eau !
Sous réserve de modications allant dans le sens du
progrès technique.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: